Gênesis 26
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Me liu goto kesa na tagu na uvirau tana kao ni Kanaan e vaga nogo aia e laba ida tana taguna a Abraham. Ma Isaak e tû me vano i Gerar, i konina a Abimelek aia niqira taovia tsapakae igira na Pilistia.
1 Houve fome naquela terra, como tinha acontecido no tempo de Abraão. Por isso Isaque foi para Gerar, onde Abimeleque era o rei dos filisteus.
2 Ma na Taovia e labavania a Isaak me tsarivania, “Ko laka na vano i Ejipt; ko totu moa tana butona kao ieni i tana inau kau tsarivanigo ko totu.
2 O Senhor apareceu a Isaque e disse: "Não desça ao Egito; procure estabelecer-se na terra que eu lhe indicar.
3 Ko totu ieni, minau sauba kau totu kolugo ma kau vangalaka vanigo. Inau sauba kau sauvanigo igoe me vanigira na kukuamu na butona kao popono iani, ma kau manalia na veke au naunogoa vania a Abraham na tamamu.
3 Permaneça nesta terra mais um pouco, e eu estarei com você e o abençoarei. Porque a você e a seus descendentes darei todas estas terras e confirmarei o juramento que fiz a seu pai Abraão.
4 Me sauba kau sauvanigo na kukuamu ma kara danga vaga na veitugu tana masaoka, ma kau sauvanigira na butona kao popono iani. Me pipi sui na puku sauba kara nongiau kau vangalaka vanigira vaga inau au vangalaka vanigira na kukuamu igoe.
4 Tornarei seus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e lhes darei todas estas terras; e por meio da sua descendência todos os povos da terra serão abençoados,
5 Eo, sauba kau vangalaka vanigo igoe, tana rongona nogo a Abraham e rongomangaqu inau me murigira pipi sui niqu vali ma niqu ketsa.”
5 porque Abraão me obedeceu e guardou meus preceitos, meus mandamentos, meus decretos e minhas leis".
6 Me vaga ia, ma Isaak e totu moa i Gerar.
6 Assim Isaque ficou em Gerar.
7 Mi kalina igira na mane ni tana ara veisuâ a Isaak tana rongona ko Rebeka na tauna, maia e tsaria laka aia na tasina. E tau ngaoa na tsarivulagiana laka ko Rebeka na tauna rongona e matagu kara tau labumatesia igira na mane ni tana ma kara adia ko Rebeka rongona aia e rerei dou sosongo.
7 Quando os homens do lugar lhe perguntaram sobre a sua mulher, ele disse: "Ela é minha irmã". Teve medo de dizer que era sua mulher, pois pensou: "Os homens deste lugar podem matar-me por causa de Rebeca, por ser ela tão bonita".
8 Mi kalina e totu oka tetelo nogo a Isaak i tana, ma Abimelek na taovia tsapakae e mororutsu tana nina ovaovana bisi, me reikaira a Isaak ma ko Rebeka ara ka vaivilogi.
8 Isaque estava em Gerar já fazia muito tempo. Certo dia, Abimeleque, rei dos filisteus, estava olhando do alto de uma janela quando viu Isaque acariciando Rebeca, sua mulher.
9 Ma Abimelek e mologoko bâ vania a Isaak ke mai reia me tsarivania, “!Ko Rebeka na taumu nogo igoe! ?Me rongona gua ti o tiapoia mo tsaria laka aia na tasimu?”
9 Então Abimeleque chamou Isaque e lhe disse: "Na verdade ela é tua mulher! Por que me disseste que ela era tua irmã? " Isaque respondeu: "Porque pensei que eu poderia ser morto por causa dela".
10 Ma Abimelek e tsaria, “?Nagua vaga ia o nauvanigami igoe? Me tau utu ti kesa niqu mane inau ke bâ me ke maturu kolua na taumu igoe kalina e vaga ia, migoe nogo o alomaia ti ke gini gadovigami na kede.”
10 Então disse Abimeleque: "Tens idéia do que nos fizeste? Qualquer homem bem poderia ter-se deitado com tua mulher, e terias trazido culpa sobre nós".
11 Mi tana, ma Abimelek e tû, me parovatavigira na tinoni sui me tsaria: “Asei moa aia ti ke pelea na mane iani se na tauna sauba nomoa ke mate.”
11 E Abimeleque ordenou a todo o povo: "Quem tocar neste homem ou em sua mulher certamente morrerá! "
12 Ma Isaak e tsuka mutsa tana kao ia, mi tana ngalitupa nogo ia maia e tsurivia nina uta me adia kesa sangatu liusia na dangana na omea aia e tsukâ, rongona na Taovia e vangalaka vania.
12 Isaque formou lavoura naquela terra e no mesmo ano colheu a cem por um, porque o Senhor o abençoou.
13 Ma nina omea levolevo ara pabo babâ poi aia e tamanigira danga sosongo na omea.
13 O homem enriqueceu, e a sua riqueza continuou a aumentar, até que ficou riquíssimo.
14 Mi tana rongona nogo aia e tamanigira danga sosongo nina sipi ma na buluka, mara danga goto nina maneaqo, ti igira na Pilistia ara gini masugu vania.
14 Possuía tantos rebanhos e servos que os filisteus o invejavam.
15 Me vaga ia, migira ara tû mara munugira sui pipi na tuvu igira nina maneaqo a Abraham na tamana ara tsaigira tana tagu a Abraham e mamauri moa.
15 Estes taparam todos os poços que os servos de Abraão, pai de Isaque, tinham cavado na sua época, enchendo-os de terra.
16 Mi muri ma Abimelek e tsarivania a Isaak, “Ko baligi tania na veramami. Igoe o susuliga liusigami nogo igami.”
16 Então Abimeleque pediu a Isaque: "Sai de nossa terra, pois já és poderoso demais para nós".
17 Me vaga ia ma Isaak e mololea i tana me ba vaturikaea nina valepolo tana Qou ni Gerar, me totu tetelo moa i tana.
17 Então Isaque mudou-se de lá, acampou no vale de Gerar e ali se estabeleceu.
18 Maia e tsaivisugira tugua na tuvu ara tsaigira nogo tana taguna a Abraham migira na Pilistia ara munu kapusigira i murina na mateana a Abraham. Maia Isaak e molovanigira tugua na tuvu igira na soaqira vaga nogo na tamana e molovanigira tana idana. A Isaak e vaturikaea nina valepolo i Gerar.|src="HK-30C" size="col" ref="26:17"
18 Isaque reabriu os poços cavados no tempo de seu pai Abraão, os quais os filisteus fecharam depois que Abraão morreu, e deu-lhes os mesmos nomes que seu pai lhes tinha dado.
19 Migira nina maneaqo a Isaak ara tsaigotoa kesa na tuvu tana qou ia mara tsodoa na kô.
19 Os servos de Isaque cavaram no vale e descobriram um veio d’água.
20 Migira na mane reitutugu sipi ni Gerar ara vaiganigi kolugira nina mane reitutugu sipi a Isaak mara tsaria, “Nimami kô gami iani.” Maia Isaak e soaginia na tuvu ia “Vaiganigi.”
20 Mas os pastores de Gerar discutiram com os pastores de Isaque, dizendo: "A água é nossa! " Por isso Isaque deu ao poço o nome de Eseque, porque discutiram por causa dele.
21 Migira nina maneaqo a Isaak ara tsaigotoa kesa na tuvu segeni goto, me laba goto kesa na vaiganigi tana rongona na tuvu ia, ma Isaak e soaginia “Vaigalagi.”
21 Então os seus servos cavaram outro poço, mas eles também discutiram por causa dele; por isso o chamou Sitna.
22 Maia e mololea i tana me ba tsaia kesa na tuvu tavosi. Ma na tuvu ia e tau laba sa vaiganigi tana rongona, te aia e soaginia “Mangamanga.” Me tsaria, “Kalina ia na Taovia e sauvanigita na nauna mangasâ gana i tana ka totu, migita sauba ka tamani omea danga ieni.”
22 Isaque mudou-se dali e cavou outro poço, e ninguém discutiu por causa dele. Deu-lhe o nome de Reobote, dizendo: "Agora o Senhor nos abriu espaço e prosperaremos na terra".
23 Ma Isaak e mololea i tana me vano i Beerseba.
23 Dali Isaque foi para Berseba.
24 Mi tana bongi ia, ma na Taovia e labavania me tsaria, “Inau nina God a Abraham na tamamu. Ko laka na matagu; inau nogo au totu kolugo. Me sauba kau vangalaka vanigo ma kau sauvanigo kara danga na kukuamu rongona niqu veke au naunogoa vania a Abraham niqu maneaqo.”
24 Naquela noite, o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus de seu pai Abraão. Não tema, porque estou com você; eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes por amor ao meu servo Abraão".
25 Ma Isaak e logoa kesa na belatabu i tana me samasama vania na Taovia. Me vaturia nina valepolo me totu i tana, migira nina maneaqo ara tsaigotoa kesa na tuvu i tana.
25 Isaque construiu nesse lugar um altar e invocou o nome do Senhor. Ali armou acampamento, e os seus servos cavaram outro poço.
26 Me kesa dani ma Abimelek e tû i Gerar kolukaira a Ahusat nina mane na sauparovata ma Pikol niqira taovia tagao nina mane vaumate, mara tu mai na reiana a Isaak.
26 Por aquele tempo, veio a ele Abimeleque, de Gerar, com Auzate, seu conselheiro pessoal, e Ficol, o comandante dos seus exércitos.
27 Ma Isaak e veisuatugira, “?Rongona gua ti amu tu mai i koniqu inau kalina ia, mi tugamu amu tu tau nogo dou vaniau inau tana idana, mamu tu tsialigiau tania tu veramui?”
27 Isaque lhes perguntou: "Por que me vieram ver, uma vez que foram hostis e me mandaram embora? "
28 Mi tugira ara tu gokovisu mara tu tsaria, “I tugami ami tu donaginia kalina ia laka God e totu kolugo igoe, mami tu padâ laka ke dou ti vaga i tugita ka tu naua kesa na tabesai. I tugami ami tu ngaoa igoe ko vekea
28 Eles responderam: "Vimos claramente que o Senhor está contigo; por isso dissemos: Façamos um juramento entre nós. Queremos firmar um acordo contigo:
29 laka sauba e utu ko sekoligami, vaga nogo igami ami tau sekoligo igoe. Igami ami dou vanigo igoe i votangana, mami tamivanigo ko mololea na veramami tana rago. Mi kalina ia e maka vanigami laka na Taovia e vangalaka sosongo vanigo.”
29 Tu não nos farás mal, assim como nada te fizemos, mas sempre te tratamos bem e te despedimos em paz. Agora sabemos que o SENHOR te tem abençoado".
30 Mi tana, ma Isaak e vangaraua tu gaqira, mi tugira ara tu mutsa mara tu inu.
30 Então Isaque ofereceu-lhes um banquete, e eles comeram e beberam.
31 Mi tana matsaraka bongibongi na dani ngana mi tugira sui tatasa ara tu aqosia tu niqira vekesai mara tu kakaisiginia na vatsa. Mi muri ma Isaak e vailivutugira, mara tu vano tana rago.
31 Na manhã seguinte os dois fizeram juramento. Depois Isaque os despediu e partiram em paz.
32 Mi tana dani nogo ia, migira nina maneaqo a Isaak ara mai i konina mara tsarivania tana rongona na tuvu igira ara vasini moa tsaia, “Igami ami tsodonogoa na kô.”
32 Naquele mesmo dia os servos de Isaque vieram falar-lhe sobre o poço que tinham cavado, e disseram: "Achamos água! "
33 Maia e soaginia na tuvu ia “Veke.” Aia nogo e vaga te na verabau ni Beerseba e tamanina na soana.
33 Isaque deu-lhe o nome de Seba e, por isso, até o dia de hoje aquela cidade é conhecida como Berseba.
34 Mi kalina a Esau e vati sangavulu na ngalitupana, maia e taugakaira ruka na baka daki na Het, aia ko Judit na dalena a Beeri, ma ko Basemat na dalena a Elon.
34 Tinha Esaú quarenta anos de idade quando escolheu por mulher a Judite, filha de Beeri, o hitita, e também a Basemate, filha de Elom, o hitita.
35 Mi kaira ara ka seko sosongo vanikaira a Isaak ma ko Rebeka.
35 Elas amarguraram a vida de Isaque e de Rebeca.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.