Ezequiel 6

Ghari Bible (GRI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Na Taovia e goko vaniau tugua me tsaria,
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “Dalena tinoni igoe, ko moro kalegira bâ na vungavunga tana Israel, mo ko tsari bâ vanigira niqu tsaqina goko.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 Ko tû mo ko tsarivanigira na vungavunga sui tana Israel kara rongomia na omea inau na Taovia God au tsarivanigira na vungavunga, ma na tetena, ma na poiatsa, laka inau sauba kau molomaigira na gala kara toroutsanigira pipi sui lakalaka na nauna i tana na tinoni ara vano na samasama vaniaqira na god peropero.
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 Sauba kara mai na gala ma kara vui pukaligira niqira belatabu, ma kara tairutugira niqira bela gana na kodo bulunagai uruuru. Ma kara labumatesigira na tinoni sui lakalaka i mataqira saikesa nogo na titinonina niqira god peropero.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 Minau sauba kau rasavagini bamaia na kubuqira na tinoni ni Israel; ma kau sarangasia na suliqira polipolia niqira belatabu.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 Me sauba goto na gala kara toroutsanigira na veraloki sui tana Israel, ma kara tairutugira pipi sui niqira belatabu ma na nunuqira niqira god peropero, ma kara tapaligira niqira bela na kodo bulunagai uruuru, me pipi sui lakalaka na omea igira ara aqosia sauba kara viri nangaligi lê.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 Me pipi moa tana nauna sui sauba kara labumatesigira na tinoni, migira kara matepitsa sauba kara donaginia laka inau nogoria na Taovia.
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 “Me ke visana sauba kau tamivanigira kara pitsa tania na labumate ia, ma kau mologira kara totu saranga bamai lê i laoqira na puku tavosi,
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 i tana kara totu tsinogo. Mi tana nogo sauba kara padavisuginiau inau, ma kara donaginia laka inau nogo au kedegira mau paluvangamaqira, rongona ara tau totukakai i koniqu mara piloligi taniau inau, mara reingaoa bâ niqira god peropero liusiau inau. Sauba kara gini vangamâ loki na padavisuaqira na omea seko marasibiga ara naugira.
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 Mi tana ti igira sauba kara donaginia laka inau nogoria na Taovia, ma niqu goko parovata au sauvanigira ara tau na goko kobakoba lê.”
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 Ma na Taovia God e tsarigotoa vaniau, “!Ko moro kesukesuga, mo ko tuanunu! Ko ngangaidato tana melu tana rongoqira pipi sui na omea seko marasibiga ara naua igira na Israel. Migira sauba nomoa kara gini mate na vailabu, ma na uvirau, ma na liuna na lobogu.
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 Igira ara totu tana vera ao sauba kara lobogu ma kara gini mate; migira ara totu tana vera varangi sauba kara mate tana vailabu; migira ara matepitsa, sauba kara gini mate na vitoa. Eo, igira sui lakalaka sauba kara vatsangia na susuligana na korequ.
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 Ma na kubuqira sauba kara viri tsaro bamai lê i laoqira na titinonina niqira god peropero, me poligotoa niqira belatabu, ma kara totu saranga bamai i kelaqira pipi na tetena me pipi na vungavunga, mi vavana pipi na gai e dato marao dou, me pipi na gaitabu, pipi sui moa tana nauna ara dona na savori-kodoputsa vaniaqira niqira god peropero. Mi tana ti igira sui na tinoni kara donaginia laka inau nogo na Taovia.
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 Minau sauba kau tatakatsinia na limaqu ma kau toroutsaniginia na veraqira. Me sauba kau naua me ke lia na nauna mangu lê tû tana kaomate tabana i ata, me ke tsau bâ i Ribla tabana i vava, ma kau tau goto gaea sa nauna i tana ara totu igira na Israel. Mi tana nauvaganana nogo ia ti igira na tinoni sui kara donaginia laka inau nogo na Taovia.”
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.