Ezequiel 42
Ghari Bible (GRI) vs BKJ
1 Mi muri, ma na mane ia e adirutsumiau tana pakoka i tano me adiau bâ kesa tana vale ligisana na Vale Tabu tabana i vava, e tau moa ao tania na vale e totu tana susuina na Vale Tabu tabana i tasi.
1 Então, ele me levou adiante para dentro do átrio exterior, para o caminho em direção ao norte, e me levou para dentro de uma câmara que estava defronte ao lugar separado, e que estava defronte o edifício, em direção ao norte.
2 Ma na vale ia e sangava rukapatu tsege na katsina me sangava sangavulu ruka tabailima na damana.
2 Diante do comprimento de cem côvados estava a porta do norte; e a largura era de cinquenta côvados.
3 Me kesa tabana e arokalea na mangamanga e sangava tsege na damana, me totu tana buritina na Vale Tabu, me kesa tabana e arokalea na pakoka i tano. Ma na vale ia e tamanina tolu na vatabela, mi kaira na vatabela i gotu tsotsodo maia i levuga, ara ka tetelo liusia aia i lao tsotsodo.
3 Defronte os vinte côvados, que eram para o átrio interior, e defronte o pavimento que era para o átrio exterior, havia galeria contra galeria em três andares.
4 Mi ligisana tabana i vava na vale ia e totu kesa na sautu na mani liu e sangava ruka tabailima na damana me sangava rukapatu tsege na katsina kolugira goto na matsapa na tsunasage.
4 E diante das câmaras havia um caminho de dez côvados de largura para dentro, um caminho de um côvado, e as suas portas em direção ao norte.
5 Migira na voki ara totu tana vatabela i gotu tana vale ia ara govikoko lê liusigira igira ara totu tana vatabela i levuga mi lao tsotsodo, rongona ara aqosia na tolunina vatabela ke tau dama vaga na rukanina ma na kesanina.
5 Ora, as câmaras superiores eram mais curtas; porque as galerias eram mais altas do que estas, do que as mais baixas, e do que o meio do edifício.
6 Migira na voki i tu laoqira tolu na vatabela na vale ia ara tau tamani tuguru ke tabekaegira vaga ara totu tana vale tavosi i laona na pakoka ia.
6 Porque elas eram em três andares, mas não tinham pilares como os pilares dos átrios; por isso, desde o chão se iam estreitando mais do que os mais baixos e os do meio.
7 — ausente —
7 E a parede que estava por fora defronte as câmaras, em direção ao átrio exterior, na parte dianteira das câmaras, o seu comprimento era de cinquenta côvados.
8 — ausente —
8 Porque o comprimento das câmaras, que estavam no átrio exterior, era de cinquenta côvados; e eis que diante do templo havia cem côvados.
9 — ausente —
9 E por debaixo destas câmaras estava a entrada do lado do leste, como uma que vai para dentro delas desde o átrio exterior.
10 — ausente —
10 As câmaras eram da espessura da parede do átrio na direção leste, defronte o lugar separado e defronte o edifício.
11 Mi matana na vale ia e totu goto kesa na sautu na liu vaga goto moa aia e totu tabana i vava. Me kesa goto moa atsa na totovona, ma na rereina, ma na matsapa gana na tsunasage.
11 E o caminho diante delas era da aparência das câmaras, que ficavam na direção norte; tão compridas quanto elas e tão largas quanto elas; e todas as suas saídas eram de acordo com as suas formas, e de acordo com suas portas.
12 Me totu goto kesa na matsapa i vavaqira na voki ara totu tabana i ata na vale ia, i tana e tuturiga na baravatu tabana i longa.
12 E de acordo com as portas das câmaras, que ficavam na direção sul, havia uma porta na cabeça do caminho, no caminho diretamente diante da parede na direção leste, como uma que entra nelas.
13 Ma na mane e tsarivaniau, “Ma na vale karani na vale tabu sui moa. Igira moa na manetabu kalina e tsau niqira tagu na sage bâ i matana na Taovia, tangomana kara sage i ka laoqira na ganiana na sausau tabu loki. Mi tana rongona nogo na vale kaira ara ka tabu loki vaga ia, te igira na manetabu niqira aqo kara mologira moa na sausau tabu loki i ka laoqira: igira nogo na sausau na uiti, ma na vangana na savori gana na sese matena na sasi, ma na volivisu matena na sasi.
13 Então, ele me disse: As câmaras do norte, e as câmaras do sul, que estão diante do lugar separado, elas serão câmaras santas, onde os sacerdotes, que se aproximam do SENHOR, comerão as coisas mais santas; ali eles deitarão as coisas mais santas, e a oferta de alimento, a oferta pelo pecado, e a oferta pela transgressão; porque o lugar é santo.
14 Mi kalina igira na manetabu ara aqo i laona na Vale Tabu ara ngaoa kara tsuna tana pakoka i tano, ma niqira aqo kara tsoraligi talua niqira polotabu ara sagelia kalina ara aqo vania na Taovia, ma kara mololakagira i ka laoqira na vale kaira. Ma kara sagelia na poloqira segeni, mi muri moa ti kara tsuna i tano i tana ara sai na tinoni.”
14 Quando os sacerdotes entrarem ali, não sairão do santo lugar para dentro do átrio exterior, mas ali eles deitarão as suas vestimentas nas quais ministram, porque elas são santas, e colocarão outras vestimentas, e se aproximarão daquelas coisas que são para o povo.
15 Mi kalina na mane ia e suilavaginia na tovoana na laona na Vale Tabu popono, maia e adirutsumiau tana matsapakapu tabana i longa, mi muri maia e tovogotoa na nauna popono tabana i tano.
15 Ora, quando ele havia terminado de medir a casa interior, ele me levou adiante em direção ao portão, cuja vista é na direção leste, e o mediu ao redor.
16 Me adia nina gai na totovo, me tovoginia tabana i longa me tsaulia kesa sangatu rukapatu tsege na sangava.
16 Ele mediu o lado leste com a cana de medir, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor.
17 — ausente —
17 Ele mediu o lado norte, quinhentas canas, com a cana de medir ao redor.
18 — ausente —
18 Ele mediu o lado do sul, quinhentas canas, com a cana de medir.
19 — ausente —
19 Ele voltou-se para o lado oeste, e mediu quinhentas canas, com a cana de medir.
20 Me kesa goto moa atsa na totovona na baravatu ara barapoliginia na Vale Tabu aia e kesa sangatu rukapatu tsege na sangava na katsina pipi tabana gana na votaginiana na nauna e tabu, ma na nauna e tau tabu.
20 Ele mediu pelos quatro lados; e havia um muro em redor, quinhentas canas de comprimento, e quinhentas de largura, para fazer separação entre o santuário e o lugar profano.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 42, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.