Ezequiel 2
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Mi kalina au morosia na omea iani mau puka kovoragi tana kao, mau rongomia kesa e goko me tsarivaganana iani, “Dalena tinoni igoe, ko tû. Inau au ngaoa kau goko kolugo.”
1 E disse-me: Filho do homem, põe-te em pé, e falarei contigo.
2 Me tatangi moa na goko ia, ma nina tarunga God e totuviau me tatatuuau, mau rongomia e tatangi babâ moa na goko ia me tsaria,
2 Então, quando ele falava comigo entrou em mim o Espírito, e me pôs em pé, e ouvi aquele que me falava.
3 “Dalena tinoni igoe, inau au ngaoa kau molovanogo i koniqira na tinoni ni Israel. Igira ara petsakoe sosongo mara piloligi taniau inau, mara petsakoe babâ moa vaga saikesa nogo ara naua igira na mumuaqira i sau.
3 E disse-me ele: Filho do homem, eu te envio aos filhos de Israel, às nações rebeldes que se rebelaram contra mim; eles e seus pais têm transgredido contra mim até o dia de hoje.
4 Ara tsatsarae sosongo mara tau saikesa kukuni taniau inau, bâ, mau ngaoa kau molovanogo igoe gana ko gini turupatuna vanigira na omea inau na Taovia God au tsarivanigira.
4 E os filhos são de semblante duro e obstinados de coração. Eu te envio a eles, e lhes dirás: Assim diz o Senhor Deus.
5 Atsa moa ti igira na vanga tsatsarae girani kara rongomigo se tagara, me sauba nomoa kara donaginia laka e kesa na propete e liu nogo i laoqira.
5 E eles, quer ouçam quer deixem de ouvir {porque eles são casa rebelde}, hão de saber que esteve no meio deles um profeta.
6 “Migoe na dalena tinoni, ko laka goto na mataguniaqira igira, se sa omea koegua moa kara tsaria. Sauba kara reisavigo, ma kara sove na rongomiamu, me sauba ke vaga saikesa moa ti o totu i levugaqira na kakavena liva. Me atsa moa ti e vaga ia, migoe ko laka goto na mataguniaqira na vanga petsakoe igira, se sa omea koegua moa kara tsaria.
6 E tu, ó filho do homem, não os temas, nem temas as suas palavras; ainda que estejam contigo sarças e espinhos, e tu habites entre escorpiões; não temas as suas palavras, nem te assustes com os seus semblantes, ainda que são casa rebelde.
7 Igira na puku na tinoni vanga petsakoe manana. Me atsa moa ti kara rongomigo se tagara, migoe nimu aqo nomoa ko ba turupatuna vanigira na omea sui inau kau ketsaliginigo na tsariana.
7 Mas tu lhes dirás as minhas palavras, quer ouçam quer deixem de ouvir, pois são rebeldes.
8 “Dalena tinoni igoe, ko rongomi vatavia na omea inau kau tsarivanigo. Mo ko laka na petsakoe vaga ara naua igira. Bâ, ko manganga, mo ko gania na omea inau kau tusu vanigo.”
8 Mas tu, ó filho do homem, ouve o que te digo; não sejas rebelde como a casa rebelde; abre a tua boca, e come o que eu te dou.
9 Mi tana minau au morosia kesa na limana tinoni e tavongani laba gaqu ngongo inau, maia e tangolia kesa na viviruna papi.
9 E quando olhei, eis que tua mão se estendia para mim, e eis que nela estava um rolo de livro.
10 Ma na lima ia e vuresia na papi, minau au morosia bâ laka na mamare e totu ruka sui tabana tana papi ia, na mamarena moa na padasavi loki, ma na kukungu, ma na ngangai tana vatsangi savi.
10 E abriu-o diante de mim; e o rolo estava escrito por dentro e por fora; e nele se achavam escritas lamentações, e suspiros e ais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.