Ezequiel 25
Ghari Bible (GRI) vs ACF
1 Na Taovia e goko vaniau me tsaria,
1 E veio a mim a palavra do SENHOR, dizendo:
2 “Dalena tinoni igoe, ko taimataqira na tinoni ni Amon.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Amom, e profetiza contra eles.
3 Ko tsarivanigira kara rongomi vatavidoua na omea inau na Taovia God au tsaria: Igamu amu gini mage loki sosongo kalina ara naqugasia niqu Vale Tabu, mara toroutsani saikesalia na kao ni Israel, mara aditsekagira na tinoni ni Juda.
3 E dize aos filhos de Amom: Ouvi a palavra do Senhor DEUS: Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto tu disseste: Ah! contra o meu santuário, quando foi profanado; e contra a terra de Israel, quando foi assolada; e contra a casa de Judá, quando foi ao cativeiro;
4 Me rongona igamu amu gini mage kalina ara laba na omea girani, minau sauba kau mologira na puku ara totu tana kaomate tabana i longa kara mai ma kara tangoligamu. Igira sauba kara vaturikaea niqira valepolo ma kara totuvia nimui butona momoru. Sauba kara ganigira nimui vuana gai, ma kara inuvia niqira miliki nimui buluka.
4 Portanto, eis que te entregarei em possessão aos do oriente, e em ti estabelecerão os seus acampamentos, e porão em ti as suas moradas; eles comerão os teus frutos, e eles beberão o teu leite.
5 Minau sauba kau naua ma nimui verabau i Raba ke totu mangu lê, migira moa na kamelo kara totu i laona, ma na butona momoru popono i Amon ke lia niqira nauna na mani mutsa igira na sipi. Mi tana ti kamu donaginia laka inau nogo na Taovia.
5 E farei de Rabá uma estrebaria de camelos, e dos filhos de Amom um curral de ovelhas; e sabereis que eu sou o Senhor.
6 “Miani nogo e vaga na omea e tsaria na Taovia God: Inau au donanogoa laka igamu amu reisavia na kao ni Israel, mi kalina amu reia laka e toroutsa popono nogo, migamu amu gini mage loki, mamu tapotapo, mamu tsipukae tana mage.
6 Porque assim diz o Senhor DEUS: Porquanto bateste com as mãos, e pateaste com os pés, e com todo o desprezo do teu coração te alegraste contra a terra de Israel,
7 Mi tana rongona nogo igamu amu nauvaganana ia, ti inau sauba kau mologamu i limaqira na tinoni tavosi, migira nogo sauba kara laugira nimui omea levolevo ma kara sekoli poponoa na veramui. Inau sauba kau matesiligigamu, ma kamu tau nogo lia sa puku na tinoni, ma kamu tau goto tamanina sa nimui kao segeni. Mi tana ti igamu kamu donaginia laka inau nogo na Taovia.”
7 Portanto, eis que eu tenho estendido a minha mão sobre ti, e te darei por despojo aos gentios, e te arrancarei dentre os povos, e te destruirei dentre as terras, e acabarei de todo contigo; e saberás que eu sou o Senhor.
8 Na Taovia God e tsaria, “Tana rongona nogo igira na Moab ara tsaria laka igira na tinoni ni Juda ara atsa vaga saikesa moa igira na tinoni tavosi sui,
8 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto dizem Moabe e Seir: Eis que a casa de Judá é como todos os gentios;
9 ti inau sauba kau mologira na gala kara baginigira na verabau ara totu tana niqira votavota na Moab, kolugotoa niqira verabau dou sosongo bâ, i Bet Jesimot, mi Baal Meon, mi Kiriataim.
9 Portanto, eis que eu abrirei o lado de Moabe desde as cidades, desde as suas cidades da fronteira, a glória da terra, Bete-Jesimote, Baal-Meom, e Quiriataim.
10 Ma kau mologira na puku tana kaomate tabana i longa kara tuliusigira na Moab kolugira na Amon, migira goto na Moab kara tau goto nogo lia sa puku na tinoni.
10 E aos do oriente, contra os filhos de Amom, o entregarei em possessão, para que não haja memória dos filhos de Amom entre as nações.
11 Eo, sauba kau kedegira na Moab, migira sauba kara donaginia laka inau nogo na Taovia.”
11 Também executarei juízos sobre Moabe, e saberão que eu sou o Senhor.
12 Na Taovia God e tsaria, “Igira na Edom ara tangotugu seko sosongo tana Juda, ma na tangotugu vaga ia e naua mara gini loaga saviliu i mataqu inau.
12 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto Edom se houve vingativamente para com a casa de Judá, e se fez culpadíssimo, quando se vingou deles;
13 Mi kalina ia inau au katevulaginogoa laka sauba kau kedegira na Edom, ma kau matesiligigira pipi sui na tinoni ma na omea tuavati ara totu i tana. Me sauba kau mangusia na kao popono tû tana verabau i Teman me tsau bâ tana verabau ni Dedan. Migira sui lakalaka sauba kara viri mate tana vailabu.
13 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Também estenderei a minha mão sobre Edom, e arrancarei dela homens e animais; e a tornarei em deserto, e desde Temã até Dedã cairão à espada.
14 Minau sauba kau mologira niqu tinoni ni Israel kara ba tangotuguqu i koniqira, mi tana ti igira na Edom kara vatsangia na susuligana popono niqu momosatoba, ma kara donaginia laka inau nogo au tangotugu i koniqira. Inau nogo na Taovia God au tsaria na omea iani.”
14 E exercerei a minha vingança sobre Edom, pela mão do meu povo de Israel; e farão em Edom segundo a minha ira e segundo o meu furor; e conhecerão a minha vingança, diz o Senhor DEUS.
15 Na Taovia e tsaria, “E oka sosongo nogo igira na Pilistia ara reisavi sosongoligira na Israel, mara livu galaqira, mara tangotuguqira nogo tana niqira morosavi.
15 Assim diz o Senhor DEUS: Porquanto os filisteus se houveram vingativamente, e executaram vingança com desprezo de coração, para destruírem com perpétua inimizade,
16 Ba, minau au katevulaginogoa kalina ia laka sauba kau baginigira na Pilistia, ma kau matesiligigira sui lakalaka kolugira goto igira sui ara totu i tasi taligu.
16 Portanto assim diz o Senhor DEUS: Eis que eu estendo a minha mão sobre os filisteus, e arrancarei os quereteus, e destruirei o restante da costa do mar.
17 Inau sauba kau kedekakaigira, ma kau tangotuguqu popono i koniqira. Migira sauba nomoa kara vatsangia na susuligana na korequ loki. Mi tana ti sauba igira goto kara donaginia laka inau nogo na Taovia.”
17 E executarei sobre eles grandes vinganças, com furiosos castigos, e saberão que eu sou o Senhor, quando eu tiver exercido a minha vingança sobre eles.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.