Êxodo 15
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Mi tana ma Moses migira sui na toga ni Israel ara teâ kesa na linge vania na Taovia mara tsaria:
1 Então Moisés e os israelitas entoaram este cântico ao Senhor: "Cantarei ao Senhor, pois triunfou gloriosamente. Lançou ao mar o cavalo e o seu cavaleiro!
2 Na Taovia aia nogo e isutuguqu;
2 O Senhor é a minha força e a minha canção; ele é a minha salvação! Ele é o meu Deus e eu o louvarei, é o Deus de meu pai, e eu o exaltarei!
3 Na Taovia aia e malagai sosongo;
3 O Senhor é guerreiro, o seu nome é Senhor.
4 “Aia e tsonitsunagira i laona na tasi na alaala popono na malagai ni Ejipt kolua niqira terê;
4 Ele lançou ao mar os carros de guerra e o exército do faraó. Os seus melhores oficiais afogaram-se no mar Vermelho.
5 Ma na tatarina na obo e poropoigira sui;
5 Águas profundas os encobriram; como pedra desceram ao fundo.
6 “Taovia, na limamu madoa e susuliga tsapakae;
6 Senhor, a tua mão direita foi majestosa em poder. Senhor, a tua mão direita despedaçou o inimigo.
7 Tana susuligamu loki tsapakae igoe o tsoni pukaliginigira gamu gala;
7 Em teu triunfo grandioso, derrubaste os teus adversários. Enviaste o teu furor flamejante, que os consumiu como palha.
8 Igoe o uvia moa na tasi, ma na tasi e tsupudato ruka tabana;
8 Pelo forte sopro das tuas narinas as águas se amontoaram. As águas turbulentas firmaram-se como muralha; as águas profundas congelaram-se no coração do mar.
9 Ma na gala e tsaria, ‘Inau sauba kau takuvigira ma kau tangoligira; ma kau langâ niqu isi ma kau labumatesiginigira;
9 O inimigo se gloriava: ‘Eu os perseguirei e os alcançarei, dividirei o despojo e os devorarei. Com a espada na mão, eu os destruirei. ’
10 Migoe Taovia o uvigira moa, migira na malagai ni Ejipt ara viri lulumi sui;
10 Mas enviaste o teu sopro, e o mar os encobriu. Afundaram como chumbo nas águas volumosas.
11 “!Taovia, asei i laoqira na god ke atsakolugo igoe?
11 Quem entre os deuses é semelhante a ti, Senhor? Quem é semelhante a ti? Majestoso em santidade, terrível em feitos gloriosos, autor de maravilhas?
12 Igoe o tatakatsinia na limamu madoa,
12 Estendes a tua mão direita e a terra os engole.
13 Igoe o manalia nimu veke, mo idagana sautu vanigira na tinoni igoe o laumaurisigira;
13 Com o teu amor conduzes o povo que resgataste; com a tua força tu o levas à tua santa habitação.
14 Migira sui na puku na tinoni tavosi ara rorongo, mara gini gagariri tana matagu;
14 As nações ouvem e estremecem; angústia se apodera do povo da Filístia.
15 Igira na ida tana Edom ara viri matagu mate;
15 Os chefes de Edom ficam aterrorizados, os poderosos de Moabe são tomados de tremor, o povo de Canaã esmorece;
16 Ma na matagu loki sosongo e tsavu poponogira.
16 terror e medo caem sobre eles; pelo poder do teu braço ficam paralisados como pedra, até que passe o teu povo, ó Senhor, até que passe o povo que tu compraste.
17 Migoe o livugira tana nimu vungavunga tabu,
17 Tu o farás entrar e o plantarás no monte da tua herança, no lugar, ó Senhor, que fizeste para a tua habitação, no santuário, ó Senhor, que as tuas mãos estabeleceram.
18 Migoe nogo Taovia, sauba ko taovia tsapakae na dani ma na dani.”
18 O Senhor reinará eternamente".
19 Migira na toga ni Israel ara liusavu tana kao mamatsa i levugana na tasi. Mi kalina niqira terê ma niqira ose migira na mane ni Ejipt ara sage i koniqira ara tsuna i laona na tasi, maia na Taovia e adivisutugua na tasi, me koko ponotigira.
19 Quando os cavalos, os carros de guerra e os cavaleiros do faraó entraram no mar, o Senhor fez que as águas do mar se voltassem sobre eles, mas os israelitas atravessaram o mar pisando em terra seca.
20 Maia ko Miriam na propete, na tasina daki a Aaron, e adia nina tsetsê, migira sui na daki ara tsarimurina ara rerekesigotoa niqira tsetsê mara gagavai.
20 Então Miriã, a profetisa, irmã de Arão, pegou um tamborim e todas as mulheres a seguiram, tocando tamborins e dançando.
21 Ma ko Miriam e lilinge vanigira me tsaria:
21 E Miriã lhes respondia, cantando: "Cantem ao Senhor, pois triunfou gloriosamente. Lançou ao mar o cavalo e o seu cavaleiro".
22 Mi muri, ma Moses e adigira na tinoni ni Israel tania na Tasi Tsitsi mara liu vano tana kaomate ni Sur. Mi laona e tolu na dani popono ara savu tana kaomate ia, mara tau goto tsodoa sa kô.
22 Depois Moisés conduziu Israel desde o mar Vermelho até o deserto de Sur. Durante três dias caminharam no deserto sem encontrar água.
23 Mi muri, mara mailaba kesa tana nauna ara soaginia i Mara, ma na kô i tana e vavai sosongo me tau tangomana na inuviana. Aia nogo na rongona te ara soaginia tana nauna ia Mara.
23 Então chegaram a Mara, mas não puderam beber das águas de lá porque eram amargas. Esta é a razão porque o lugar chama-se Mara.
24 Migira na tinoni ara goko korekore vania a Moses mara veisuâ, “?Ma nagua sauba ka inuvia?”
24 E o povo começou a reclamar a Moisés, dizendo: "Que beberemos? "
25 Ma Moses e nonginongi kakai vania na Taovia, ma na Taovia e tusuvania kesa na takutina na gai, maia e adia me tsonitsunâ i laona na kô, ma na kô ia e mami, me dou vania na inuviana.
25 Moisés clamou ao Senhor, e este lhe indicou um arbusto. Ele o lançou na água, e esta se tornou boa. Em Mara o Senhor lhes deu leis e ordenanças, e os colocou à prova,
26 Maia e tsaria, “Ti vaga igamu kamu rongomangaqu saikesa inau ma kamu naua na omea inau au pada e goto, ma kamu muridougira sui niqu ketsa, me sauba e utu kau kedeginigamu goto sa vatana lobogu vaga au rotasiginigira nogo na Ejipt. Rongona inau nogo na Taovia au tali maurisigamu.”
26 dizendo-lhes: "Se vocês derem atenção ao Senhor, ao seu Deus e fizerem o que ele aprova, se derem ouvidos aos seus mandamentos e obedecerem a todos os seus decretos, não trarei sobre vocês nenhuma das doenças que eu trouxe sobre os egípcios, pois eu sou o Senhor que os cura".
27 Mi muri mara balaba i Elim, i tana ara totu sangavulu ruka na vuravura, mara vitu sangavulu na gai na koirou, mi tana ara vaturikaegira niqira valepolo i ligisana na kô.
27 Depois chegaram a Elim, onde havia doze fontes de água e setenta palmeiras; e acamparam junto àquelas águas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.