2 Timóteo 3
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 Ko padatugudoua laka tana susuina na dani sauba ke laba na tagu seko sosongo.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 I tana igira na tinoni kara dona moa na matapuku ma na susugu. Kara koesegeniqira, ma kara padaloki segeniqira moa. Kara peagira na tinoni tavosi, ma kara petsakoe vanigira goto na tamaqira ma na tinaqira, ma kara tau padalokia niqira rota. Me sauba kara mololea na lotu vania God.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Sauba kara dona moa na tobaseko ma kara voo na vaigaluvegi. Kara petsuru, kara momosatoba sosongo ma kara kore loki. Kara reisavia pipi na omea e dou.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Sauba kara lapiruka. Kara muria moa na tobaqira segeni, ma kara tau goto boeginia ke kesa. Me vaga ia me sauba ke gini subu na tobaqira na kaekae, ma kara padalokia moa na magemage liusia na padalokiana God.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 I mataqira na tinoni sauba ke rerei vaga ti ara tinoni tutuni, mi laona na tobaqira kara sove tania moa na susuligana manana na tutuni. Migoe, nimu aqo ko totuligi saikesa tanigira na tinoni vaga igira.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Visana vidaqira ara dona kara sage malapalu i valeqira na tinoni tavosi, rongona kara valogira visana na daki bubulega e ngoligira niqira sasi, me turuvigira pipi na vatana na ngaoseko.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Na daki vaga gira ara ngaoragoa laka kara sasania pipi na omea vaolu, me utu saikesa vanigira kara tangomana na donaginiana na manana tana rongona God.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Migira na mane ara nauvaganana vanigira na daki, ara ngaoa moa kara tuliusia na manana, vaga nogo ara ka naua kaira a Janes ma Jambres, kalina kaira ara ka tovoa kara ka tuliusia a Moses i sau. Ma na mane vaga igira, e kuma moa na tobaqira, mara puka lee tania niqira tutuni.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Me sauba e utu lelee kara tangomana kesa tana aqo, rongona na tinoni sui sauba kara reigadovia laka ara bubulega lee moa igira.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Mo dona goto laka pipi sei ti ke ngaoa ke mauri tana sasaga dou i laona nina mauripata koluana a Iesu Kristo, sauba nomoa ke vatsangia na rota.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 Migira na tinoni seko ma na vanga malapalu, sauba kara seko babaa moa. Kara perogira na tinoni tavosi, ma kara pero segeniqira goto.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Migoe a Timoti, ko tukakai babaa moa tana sasani manana igami ami sasanigo nogo, mo tutunina kakai nogo. Rongona igoe o dona nogo asei gira ara sasanigo.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Mo dona goto laka e tuu tana bakamu igoe o donaginia na Mamare Tabu, mo gini sasaga tana omea e kalea na mauri saliu tana tutuni i laona a Iesu Kristo.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 Igira sui na Mamare Tabu ara talumai konina God nogo. Mara sangagita tana nida aqo na sasaniaqira na tinoni na manana tana rongona a Iesu Kristo, ma na sugariana na sasani peropero, ma na totosasaga vaniaqira na tinoni ara liu sasi, ma na sasaniaqira na muriana na sautu e goto i matana God.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Vaga nogoria ti asei ke saua na maurina tana aqo vania God, aia sauba ke tamaniginia na sasaga ma na susuliga dou baa, gana na mani nauana pipi vatana na aqo dou.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.