2 Timóteo 2
Ghari Bible (GRI) vs NTLH
1 Vaga ia, migoe dalequ, ko totukakai babaa moa tana susuligana na vangalaka igita a tamanina nogo i laona nida mauripata koluana a Iesu Kristo.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Igoe o rongominogoa na omea sui inau au sasaniginigira na toga. Me vaga ia, ma nimu aqo igoe kalina eni ko adia na sasani iani, mo ko saua vanigira kara gini aqo igira na tinoni igoe o norugira dou, mo dona laka sauba kara madodo na sasaniginiaqira na tinoni tavosi goto.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Ko tami dou kara gadovigo na rota sui, vaga kesa nina malagai manana a Iesu Kristo.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Na mane malagai, kalina aia e totu moa tana nina aqo, e pada saikesalia moa ke aqo dou, rongona e ngaoa gana taovia ke reingaoginia. Maia e tau goto pada ke sagelalo i laona niqira aqo na tinoni lee.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Masei ti ke ngaoa ke sanga na vaipunigi tana ulo, e utu sosongo ke managana ti vaga ke tau murigira na vovorona tana ulo.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Na mane aqouta, aia e gini rota sosongo na aqo loki, aia e ulagana baa ke ida na adiana gana tuva na lakana kalina ara tsurivia na uta.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Ko padagira dou na omea inau au tsaria vanigo, ma na Taovia aia sauba ke sangago na padagadoviaqira sui.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Ko padatugutugua a Iesu Kristo, aia na kukuana a David, ma God aia e maurisivisua tania na mate, vaga au tsaria pipi kalina tana Turupatu Dou au turupatuna vanigira na tinoni.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Mi tana rongona nogo aia, ti inau au rota kalina eni. Ara soriginiau na itai tapala, vaga moa ti inau na mane seko. Eo, ma nina tsaqina goko God e tau tangomana kesa ke soriginia na itai tapala.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Aia nogoria na rongona ti inau au gini tami ke gadoviau na rota loki, ti igira goto nina tinoni vivili God kara sanga na tamaniana na mauri saliu, ma na mararana e volia vanigita a Iesu Kristo kalina aia e mate tuguda.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Iani nogo e kesa na goko mana:
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 Ti vaga igita ka sanga na rota koluana
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 Ti vaga igita ka tau mana vania aia,
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Igoe ko gokotugua vanigira nimu tinoni tana rongona na omea vaga girani. Mo ko parovatavigira kakai i matana God, laka kara tau vaipetsaikoegi lee tana rongoqira visana tsaqina goko ara tau tamani rongona. Na omea vaga gira e tau lelee pelugira na tinoni, mara dona moa na sekoliginiaqira na tinoni ara rongomigira.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Ko tovokakai laka ke dou saikesa nimu aqo i matana God, mala vaga kesa na maneaqo dou e tau gini vangamaa matena nina aqo e naua, me goto saikesa nina sasani aia e naua tana rongona na manana e kalea God.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Ko laka na sangasage i laona niqira vaipetsakoegi bubulega lee vaga ara naua visana. Igira ara dona moa na gini raqasasiliaqira na tinoni tania God.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 Na sasani vaga ara naua igira, e vaga saikesa nogo kesa tuqana vora loki e ganiligia na velesina tinoni. Kaira nogo a Himenaeus ma Piletus, kaira nogo ara ka saniginigira na tinoni na omea vaga gira.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Ara ka tau nogo muria na sautu mana, mara ka tsaria laka igita a maurivisu sui nogo. Mi tana goko vaga ia, kaira ara ka tubulaginia niqira tutuni visana na tinoni.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Ma na tsutsuvatuna na tutuni vaga God e vaturinogoa, e totukakai saikesa moa me utu goto ke aligiri. Miani nogo na goko vaga ara marea i konina: “Na Taovia aia e donaginigira igira nina tinoni segeni.” Miani goto e kesa na goko e totu tana mamare i konina: “Asei moa ti vaga ke tsaria laka aia nina tinoni na Taovia, ma nina aqo aia ke molole saikesalia na nauana na omea e sasi.”
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Reia, i laona na valena kesa na tinoni taovia ara totu pipi na vatana na popo ma na bilo. Visana ara aqosiginia na siliva ma na qolu; visana ara aqosiginia na gai ma na kao tsitsi. Visana agana na gini aqo moa tana dani loki, visana agana na gini aqo pipi dani.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Me ti vaga ke kesa ke totu male dou tana maurina tanigira na omea sasi sui girani, maia e vaga kesa na popo ara aqosiginia na qolulaka, ma God e mololakaa gana ke gini aqo na nauginiana na aqo dou baa. Rongona na tinoni vaga ia e totu manoga nogo vania gana Taovia, gana ke gini aqo pipi tana vatana na aqo dou.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Ko kana tanigira na ngaoseko sui ara dona na laba i tobaqira na tinoni vaolu. Mo ko gini ngongoragi matena moa ko totugoto dou i matana God tana tutuni ma na galuve ma na rago, kolugira igira sui e male nogo na tobaqira mara norua moa na Taovia ke sangagira.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Mo ko totu tabaligi saikesa tanigira na vaipetsakoegi bubulega ma na goko sagulepo lee. Igoe o dona nogo laka na omea vaga gira ara tsukia moa na veitutu lee.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Aia e ngaoa ke aqo vania na Taovia, nina aqo ke tau dona na veitutu. Ke tobadou pipi kalina moa vanigira na tinoni sui. Ke taraigira dou, me ke berengiti tana nina aqo na sasaniaqira ti kara gini tutunina a Iesu Kristo.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Ke tsalapo dou moa kalina aia e totosasaga vanigira ara suamangana. Rongona e tau utu ngatsu ti vaga God ke sangagira me ke piloa na tobaqira, ma kara padasavigira niqira sasi, ma kara donaginia na manana.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Mi tana, sauba ti ke visutugua niqira sasaga, ma kara tsogo tania nina taviti na tidao seko e kautigira me raigira na muriana nina sautu sasi.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.