2 Crônicas 5
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Mi kalina a Solomon na taovia tsapakae e suilavaginia pipi sui na aqona na Vale Tabu, maia e tû me mololakagira i laona na voki gana na mani mololakâ omea i laona na Vale Tabu pipi sui lakalaka na omea aia a David na tamana e balo vaninogoa na Taovia, igira nogo na siliva ma na qolumila, migira goto visana na omea levolevo tavosi.
1 Assim, o rei Salomão concluiu toda a sua obra no templo do S enhor . Então trouxe todos os presentes que seu pai, Davi, havia consagrado — a prata, o ouro e os diversos objetos — e os guardou na tesouraria do templo de Deus.
2 Mi muri, maia Solomon na taovia tsapakae e mologoko vanigira sui pipi na ida tana puku ma na duli tana Israel popono, kara saimai sui lakalaka i Jerusalem, rongona kara adivanoa nina Bokisi na Taso na Taovia, tû i Sion na Verana David, ma kara ba moloa i laona na Vale Tabu.
2 Em seguida, Salomão mandou chamar a Jerusalém todas as autoridades de Israel e todos os líderes das tribos, os chefes das famílias israelitas. Eles levariam a arca da aliança do S enhor do lugar onde estava, na Cidade de Davi, também conhecida como Sião, para o templo.
3 Migira sui lakalaka ara saimai sui tana tagu e laba na Dani Tabu na Babale.
3 Todos os homens de Israel se reuniram diante do rei durante a Festa das Cabanas, celebrada anualmente no sétimo mês.
4 Mi kalina ara labamai sui nogo igira na tinoni lokiloki, migira na Levite ara tû mara tsebakaea na Bokisi na Taso,
4 Quando todos os líderes de Israel chegaram, os levitas ergueram a arca.
5 mara kalagaivanoa tana Vale Tabu. Migira na manetabu ma na Levite ara adivanogotoa na Valepolo i tana e totu na Taovia me pipi sui na vangana, mara ba mologira i laona na Vale Tabu.
5 Os sacerdotes e os levitas levaram a arca do S enhor , junto com a tenda do encontro e todos os seus utensílios sagrados.
6 Ma Solomon na taovia tsapakae kolugira na toga sui ni Israel, ara saikolu mai i matana na Bokisi na Taso mara gini savori-kodoputsa danga sosongo na sipi ma na buluka, me utu na tsokoraeaqira.
6 Ali, diante da arca, o rei Salomão e toda a comunidade de Israel ofereceram tantos sacrifícios de ovelhas e bois que não puderam ser contados.
7 Mi muri, migira na manetabu ara kalagaisagea na Bokisi na Taso i laona na Vale Tabu, mara ba moloa tana Nauna Tabu Loki Sosongo i ka vavaqira kaira na nununa na angelo.
7 Então os sacerdotes levaram a arca da aliança do S enhor para o santuário interno do templo, o lugar santíssimo, e a colocaram sob as asas dos querubins.
8 Ma na katsina ka rapoqira ara tsavu poponoa na Bokisi kolukaira goto na gai ara kalagaiginia.
8 Os querubins tinham as asas abertas sobre a arca, e elas cobriam a arca e as varas usadas para transportá-la.
9 Ma na gai kaira ara ka katsi sosongo, me tangomana moa na morosiana ka isuisuqira ti vaga na ba tû i matana tsotsodo na Nauna Tabu Loki Sosongo, me tagara goto sa nauna segeni. Ma na gai na kalagai kaira ara ka tototu moa i tana me tsau mai i dani eni.
9 Essas varas eram tão compridas que suas pontas podiam ser vistas do lugar santo, diante do lugar santíssimo, mas não de fora; e estão ali até hoje.
10 Me tagara goto sa omea tavosi ke totu i laona na Bokisi na Taso, kaira moa na pavavatu aia Moses e molosagekaira i laona kalina aia e totu tana Vungavunga Sinai, tana tagu kalina na Taovia e naua kesa na vaitasogi kolugira na tinoni ni Israel kalina igira ara mololea i Ejipt.
10 Na arca havia só as duas tábuas de pedra que Moisés tinha colocado dentro dela no monte Sinai, onde o S enhor fez uma aliança com os israelitas depois que eles saíram da terra do Egito.
11 Mi muri, migira sui na manetabu ara totu i tana, atsa moa ara tavosi alaala, ara naua na vovorona na suisui vania na nauana niqira aqo tabu.
11 Então os sacerdotes saíram do lugar santo. Todos eles haviam se purificado, estivessem ou não de serviço naquele dia.
12 Migira na Levite tu niqira aqo na raqa linge: tugira a Asap, ma Heman, ma Jedutum, kolugira na tinoni tana niqira vungu, igira sui ara sagelia na polo vovosi laka. Mara tutû ligisana na belatabu tabana i longa kolua niqira tsetsê ma niqira itai tatangi, mara totu kolugira goto i tana ara kesa sangatu me rukapatu na manetabu ara uvia niqira tavuli.
12 E os levitas que eram músicos — Asafe, Hemã, Jedutum, e todos os seus filhos e parentes — vestiam roupas de linho fino e estavam em pé do lado leste do altar, tocando címbalos, liras e harpas. Cento e vinte sacerdotes tocando trombetas os acompanhavam.
13 Mara linge kolua na tatangina na tavuli ma na tsetsê me visana goto na omea tatangi tavosi, mara tsonikaea na Taovia, mara tsaria:
13 Os que tocavam trombetas e os cantores, em uníssono, louvaram e agradeceram ao S enhor . Acompanhados de trombetas, címbalos e outros instrumentos, levantaram as vozes e louvaram o S enhor com estas palavras: “Ele é bom! Seu amor dura para sempre!”. Nesse momento, uma densa nuvem encheu o templo do S
14 me gini utu vanigira na manetabu na nauana babâ niqira aqo na samasama.
14 Com isso, os sacerdotes não puderam dar continuidade a seus serviços, pois a presença gloriosa do S enhor encheu o templo de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.