2 Crônicas 19
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 A Jehosapat na taovia tsapakae e visu mamauri moa i Jerusalem tana valena segeni.
1 Jeosafá, rei de Judá, voltou em paz à sua casa em Jerusalém.
2 Ma Jehu na propete, aia na dalena a Hanani, e ba valalea na taovia tsapakae me tsarivania, “?Laka o padâ igoe e dou na ba sangaaqira igira na vanga nauseko ma na ba bulu tabana koniqira igira ara reisavia na Taovia? Ma na omea o naua igoe e alomaia vanigo na korena na Taovia.
2 Mas Jeú, filho de Hanâni, a vidente, saiu ao encontro do rei Jeosafá e lhe disse: Devias tu ajudar o ímpio, e amar aqueles que odeiam ao Senhor? Por isso virá sobre ti grande ira da parte do Senhor.
3 Me atsa moa o nauvaganana ia, migoe o naugotoa visana na omea e dou. Igoe nogo o adiligigira sui na nununa na god daki ko Asera aia igira na tinoni ara samasama vania, mo tovo manana na muriana nina kili God.”
3 Contudo, alguma virtude se acha em ti, porque tiraste para fora da terra as aserotes, e dispuseste o teu coração para buscar a Deus.
4 Me atsa moa aia Jehosapat na taovia tsapakae e totu pukuga i Jerusalem, maia e dona na vano pipi kalina i laoqira na tinoni, e tû i Beerseba tabana i ata me tsau bâ tana vovosana na vera vungavungaga ni Epraim tabana i vava, gana ke soavisugira na tinoni ma kara pilovisutugua i konina na Taovia niqira God na mumuaqira.
4 Habitou, pois, Jeosafá em Jerusalém; e tornou a passar pelo povo desde Berseba até a região montanhosa de Efraim, fazendo com que voltasse ao Senhor Deus de seus pais.
5 Maia e mologira na manepede pipi tana verabau tana Juda igira ara barapoliginigira na vatu,
5 Estabeleceu juízes na terra, em todas as cidades fortes de Judá, de cidade em cidade;
6 me parovatavigira vaga iani: “Kamu parovata dou kalina kamu votapede; rongona igamu amu tau naua nimui aqo na votapede tana susuligana kesa tinoni, mi tana susuligana moa na Taovia, maia nogo e totu kolugamu kalina kamu naua nimui aqo na votapede.
6 e disse aos juízes: Vede o que fazeis; porque não julgais da parte do homem, mas da parte do Senhor, e ele está convosco no julgamento.
7 Kamu kukuni dou tania na Taovia, ma kamu aqo parovata dou, rongona na Taovia nida God e utu goto ke berengiti na reiana na peqo tana votapede se na sanga kesa moa tabana, se na adiqolona na sanga kesa tabana.”
7 Agora, pois, seja o temor do Senhor convosco; tomai cuidado no que fazeis; porque não há no Senhor nosso Deus iniqüidade, nem acepção de pessoas, nem aceitação de presentes.
8 Mi laona na Jerusalem goto a Jehosapat e mologira visana na Levite, ma na manetabu, me visana goto na tinoni lokiloki, kara votapede tana asana na Taovia tana omea e kalea na kutsiana nina Ketsa na Taovia, se na vaiganigi i laoqira na tinonina nogo na verabau ia.
8 Também em Jerusalém estabeleceu Jeosafá alguns dos levitas e dos sacerdotes e dos chefes das casas paternas de Israel sobre e juízo da parte do Senhor, e sobre as causas civis. E voltaram para Jerusalém.
9 Maia e parovatavigira vaga iani: “Nimui aqo igamu kamu naudoua nimui aqo tana kukuni taniana na Taovia, ma kamu rongomangana aia pipi tana omea kamu naua.
9 E deu-lhes ordem, dizendo: Assim procedei no temor do Senhor, com fidelidade e com coração perfeito.
10 Pipi kalina igira gamui verakolu ara adimai vanigamu kesa na omea ara ngaoa kamu gini votapede vanigira, atsa moa ti e kalea na labumate, se na kutsiana na ketsa se na vali, ma nimui aqo igamu kamu parovatavigira talu kara sasaga koegua tana tagu na pede rongona kara tau sasi i matana na Taovia. Ma ti vaga igamu kamu tau nauvaganana ia, me sauba na korena loki God ke gadovigamu migira sui goto gamui verakolu. Me ti vaga kamu naudoua moa nimui aqo, me utu kamu sasi.
10 Todas as vezes que se vos submeter qualquer controvérsia da parte de vossos irmãos que habitam nas suas cidades, entre sangue e sangue, entre lei e mandamento, entre estatutos e juízos, admoestai-os a que se não façam culpados para com o Senhor, e deste modo venha grande ira sobre vós e sobre vossos irmãos. Procedei assim, e não vos fareis culpados.
11 Ma Amaria na Mane Tabu Loki, aia nogo ke taovia vanigamu pipi tana votapede e kalea na lotu, ma Sebadia na taovia tagao tana Juda aia na dalena a Ismael ke taovia vanigamu tana votapede e kalea na vera. Migira na Levite niqira aqo kara sangagamu. !Kamu malagai tana nimui aqo, ma na Taovia ke totu koniqira igira e goto niqira sasaga!”
11 E eis que Amarias, o sumo sacerdote, presidirá sobre vós em todos os negócios do Senhor; e Zebadias, filho de Ismael, príncipe da casa de Judá, em todos os negócios do rei; também os levitas serão oficiais perante vós. Procedei corajosamente e seja o Senhor com os retos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.