2 Crônicas 11

Ghari Bible (GRI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Mi kalina a Rehoboam e maitsau nogo i Jerusalem, maia e soasaigira ara kesa sangatu alu sangavulu toga na mane vaumate susuliga bâ i ka laoqira na puku ka koniqira a Juda ma Benjamin. Aia e padâ laka ke vano na vailabu, me ke tangoli visutugua na susuliga gana na tagaovi kaputiaqira tugua na puku ni Israel tabana i vava.
1 Quando Roboão chegou a Jerusalém, mobilizou os homens das tribos de Judá e Benjamim, 180 mil dos melhores soldados, para guerrearem contra Israel e recuperarem o reino.
2 Ma na Taovia e tû me tsarivania a Semaia na propete
2 O S enhor , porém, disse a Semaías, homem de Deus:
3 ke bâ me ke goko vaga iani vania a Rehoboam migira sui na tinoni tana puku ka koniqira a Juda ma Benjamin:
3 “Diga a Roboão, filho de Salomão, rei de Judá, e a todos os israelitas em Judá e Benjamim:
4 “Kamu laka goto na labuaqira igira na Israel na tasimui segeni. Igamu sui lakalaka kamu visu moa i veramui. Na omea vaga ia e laba tana niqu kili nogo inau te e laba.” Migira sui ara rongomangana na Taovia mara tau goto vano na vailabugi koluana a Jeroboam.
4 ‘Assim diz o S enhor : Não lutem contra seus compatriotas. Voltem para casa, pois eu mesmo fiz isto acontecer!’”. Eles obedeceram à palavra do S enhor e não lutaram contra Jeroboão.
5 A Rehoboam e totuvisu i Jerusalem me molo baravatuqira na verabau girani tana Juda ma na Benjamin:
5 Roboão permaneceu em Jerusalém e fortificou várias cidades para defender Judá.
6 Betlehem, Etam, Tekoa,
6 Fortificou Belém, Etã, Tecoa,
7 Betsur, Soko, Adulam,
7 Bete-Zur, Socó, Adulão,
8 Gat, Maresa, Sip,
8 Gate, Maressa, Zife,
9 Adoraim, Lakis, Aseka,
9 Adoraim, Laquis, Azeca,
10 Sora, Aijalon, ma Hebron.
10 Zorá, Aijalom e Hebrom. Essas cidades foram fortificadas em Judá e em Benjamim.
11 Maia e barapoliginigira kakai na vatu, me moloa kesa na taovia tagao vania pipi kesa na verabau girani, mi laona pipi gira sui aia e mologira na mutsa, na oela na olive, ma na uaeni,
11 Roboão fortaleceu suas defesas, colocou nelas comandantes e armazenou provisões de alimento, azeite e vinho.
12 migira goto na tako ma na bao. Mi tana nauvaganana ia ti aia Rehoboam e tangolikakaia na Juda ma na Benjamin.
12 Também colocou nessas cidades escudos e lanças, fortalecendo-as ainda mais. Assim, apenas Judá e Benjamim permaneceram sob seu controle.
13 Tana butona kao popono ni Israel, igira na manetabu ma na Levite ara tû mara tada bâ i Juda.
13 Todos os sacerdotes e levitas que moravam nas tribos do norte de Israel apoiaram Roboão.
14 Migira na Levite ara mololea niqira kao dou tana e dato dou na buruburu, ma niqira kao tavosi goto, mara bolivano i Juda mi Jerusalem, rongona a Jeroboam na taovia tsapakae ni Israel migira na dalena ara tau tamivanigira kara aqo vaga nina manetabu na Taovia.
14 Os levitas abandonaram suas pastagens e seus bens e se mudaram para Judá e Jerusalém, pois Jeroboão e seus filhos não permitiam que eles servissem ao S enhor como sacerdotes.
15 Ma Jeroboam e tû me viligira visana nina manetabu segeni kara aqo tana nauna niqira mani samasama igira na tinoni ponotoba, ma kara samasama vanigira na tidao migira na titinonina na god peropero aia e katsugira taonia na nununa na buluka mane.
15 Jeroboão nomeou seus próprios sacerdotes para servirem nos santuários idólatras, onde prestavam culto aos ídolos em forma de bodes e bezerros que ele havia feito.
16 Mi laoqira na puku sui tana Israel visana vidaqira ara ngao mananâ kara samasama vania na Taovia na God ni Israel, te ara tû mara tsarimuriqira vano na Levite i Jerusalem, rongona kara gini tangomana na savori-kodoputsa vania na Taovia niqira God na mumuaqira.
16 De todas as tribos de Israel, aqueles que desejavam sinceramente adorar o S enhor , o Deus de Israel, acompanharam os levitas até Jerusalém, onde podiam oferecer sacrifícios ao S enhor , o Deus de seus antepassados.
17 Miani nogoria te e gini susuligasitugua na vera ni Juda, mi laona e tolu na ngalitupa ara aqodou vania a Rehoboam na dalena a Solomon, mara muria ka niqira sasaga dou a David ma Solomon.
17 Fortaleceram o reino de Judá e, durante três anos, apoiaram Roboão, filho de Salomão, pois durante esse tempo seguiram fielmente os passos de Davi e de Salomão.
18 A Rehoboam e taugâ ko Mahalat, aia na dalena daki a Jerimot, ma Jerimot ka daleqira kaira a David ma ko Abihail na dalena daki a Eliab ma na tutuana a Jese.
18 Roboão se casou com sua prima Maalate, filha de Jerimote, filho de Davi. A mãe dela era Abiail, filha de Eliabe, filho de Jessé.
19 Mi kaira ara ka tamanitugira tolu ka daleqira: tugira a Jeus, ma Semaria, ma Saham.
19 Maalate deu à luz três filhos: Jeús, Semarias e Zaão.
20 Mi muri, maia e taugagotoa ko Maaka aia na dalena daki a Absalom, mi kaira ara ka tamanitugira vati ka daleqira mane: tugira nogo a Abija, ma Atai, ma Sisa, ma Selomit.
20 Depois Roboão se casou com Maaca, neta de Absalão. Maaca deu à luz Abias, Atai, Ziza e Selomite.
21 Igira sui kolu ara sangavulu alu na tauna a Rehoboam mara ono sangavulu na tauna lê, me tamanigira rukapatu alu na dalena mane me ono sangavulu na dalena daki. Mi laoqira sui na tauna manana migira goto na tauna lê aia e galuvelokia bâ ko Maaka,
21 Roboão amava Maaca mais que a qualquer outra de suas esposas e concubinas. Ao todo, teve 18 esposas e 60 concubinas, que deram à luz 28 filhos e 60 filhas.
22 me reingao liuliua bâ a Abija na dalena mane ko Maaka liusigira sui na dalena tavosi, me vilia aia ke tugua tana nina aqo taovia tsapakae.
22 Roboão nomeou Abias, filho de Maaca, como líder entre seus irmãos e, desse modo, deixou claro que ele seria seu sucessor.
23 Ma Rehoboam e sasaga te e vota aqo vanigira sui na dalena mane, me mologira kara ba totu pipi tana verabau ara barapoliginigira na vatu i laona na Juda ma na Benjamin popono. Maia e sauvanigira na omea sui ara kilia vania na mauriqira me molovanigira goto danga na tauqira.
23 Com inteligência, espalhou os outros filhos por toda a terra de Judá e de Benjamim e por todas as cidades fortificadas. Deu-lhes grande quantidade de suprimentos e arranjou muitas esposas para eles.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.