2 Coríntios 7
Ghari Bible (GRI) vs NVI
1 !Igamu na kulaqu galugaluve, na veke sui vaga igira, God e naugira vanigita nogo igita! Me ti ke vaga ia, ma nida aqo igita ka malesia na tobada tanigira pipi sui na omea e dona ke bausia na konida se na tidaoda, ma ka tovokakaia na mauri male saikesa tana kukuni taniana God.
1 Amados, visto que temos essas promessas, purifiquemo-nos de tudo o que contamina o corpo e o espírito, aperfeiçoando a santidade no temor de Deus.
2 Kamu manga sasamami igami i laona na tobamui. Ami tau naua kesa na omea sasi ke kalea ke kesa i laomui, se kami tubulaginia ke kesa, se kami tovoa laka kami peqoa ke kesa.
2 Concedam-nos lugar no coração de vocês. A ninguém prejudicamos, a ninguém causamos dano, a ninguém exploramos.
3 Au tau goko vaganana ia rongona kau baoginia nimui goko igamu. Tagara. Au tsari idanogoa vanigamu laka ami padaloki sosongoligamu, mami ngaoa kami tobasai sailagi kolugamu, atsa moa na mauri se na mate.
3 Não digo isso para condená-los; já lhes disse que vocês estão em nosso coração para juntos morrermos ou vivermos.
4 !Inau kesa au norugamu manana, mau gini kaekae sosongo tana rongomui igamu! Amu vereau manana, me gini mage sosongo na tobaqu atsa moa ti e gadoviau na rota loki.
4 Tenho grande confiança em vocês, e de vocês tenho muito orgulho. Sinto-me bastante encorajado; minha alegria transborda em todas as tribulações.
5 Kalina igami ami balaba i Masedonia, mami tau lelee goto mango tetelo. Pipi nauna i tana ami tsodoa na rota ma na vaiganigi koluaqira na tinoni, me gini gariri na tobamami tana matagu.
5 Pois, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum descanso, mas fomos atribulados de toda forma: conflitos externos, temores internos.
6 Ma God, aia e dona na malagaisiana asei ti ke ponopala tobana, e malagaisigami kalina ami reia a Titus e mailaba i konimami.
6 Deus, porém, que consola os abatidos, consolou-nos com a chegada de Tito,
7 Me tau na labamaiana moa a Titus i konimami te e gini mage na tobamami, ma nina tatamanga vanigami goto tana rongomui igamu, laka amu sangadoua te e gini malagai tana nina aqo. Me turupatuna vanigami goto laka igamu amu kili sosongolia na reiaqu inau, me laka amu padasavi sosongo mamu vangaraunogoa kamu isutuguqu. Vaga ia, minau au gini mage loki sosongo goto baa kalina eni.
7 e não apenas com a vinda dele, mas também com a consolação que vocês lhe ministraram. Ele nos falou da saudade, da tristeza e da preocupação de vocês por mim, de modo que a minha alegria se tornou ainda maior.
8 Atsa moa ti amu gini melu rongona niqu leta au marevanigamu i votangana, minau au tau nomoa gini padasavi matena au marea na leta ia. E mana, e tau utu kau gini padasavi kalina au reigadovia laka na leta ia e naua mamu gini melu kesa tagu tetelo.
8 Mesmo que a minha carta lhes tenha causado tristeza, não me arrependo. É verdade que a princípio me arrependi, pois percebi que a minha carta os entristeceu, ainda que por pouco tempo. 9 Agora, porém, me alegro, não porque vocês foram entristecidos, mas porque a tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês se entristeceram como Deus desejava, e de forma alguma foram prejudicados por nossa causa.
9 Mi kalina eni au mage sosongo, tau tana rongona inau au naua migamu amu gini melu. Tagara. Rongona moa nimui melu e naua me gini oli nimui sasaga. God e gini aqo nimui melu ke piloginia na tobamui, me vaga ia ma niqu leta e tau nomoa sekoligamu.
9 A tristeza segundo Deus produz um arrependimento que leva à salvação e não remorso, mas a tristeza segundo o mundo produz morte.
10 !Rongona na tobamelu vaganana ia, God e dona ke gini aqo me ke oliginia nina sasaga na tinoni, me ke gini totugoto i matana God, masei sauba ke gini padasavi na omea dou vaga ia! Na melu e talumai moa tana tinoni, aia nogo e tsukia na mate.
10 Vejam o que esta tristeza segundo Deus produziu em vocês: que dedicação, que desculpas, que indignação, que temor, que saudade, que preocupação, que desejo de ver a justiça feita! Em tudo vocês se mostraram inocentes a esse respeito.
11 Kamu reia nagua God e nauginia nimui melu: e naua mamu gini madodo na sauvulagiana laka igamu amu tau naua sa omea ke sasi, mamu gini kore matena na omea e laba, mamu matagunia na omea e tau utu ke laba vanigamu i muri. !Eo, amu ngaoa na reiginiaqu inau ma na sogogaqu, ma na kedeana aia na tinoni e sasi! Tana omea sui amu naua gana ke gini goto na omea iani e gini labamaka laka e tau na loamui igamu.
11 Assim, se lhes escrevi, não foi por causa daquele que cometeu o erro nem daquele que foi prejudicado, mas para que diante de Deus vocês pudessem ver por si próprios como são dedicados a nós.
12 Vaga ia, me atsa moa ti inau au marea vanigamu na leta kakai vaga ia, mau marea tau tana rongona aia e naua na omea e sasi, se tana rongona aia e sasi vania. Tagara goto. Au marea moa rongona kau saumakaliginia vanigamu i matana God, laka igamu amu padalokigami manana igami.
12 Por isso tudo fomos revigorados.
13 Aia nogoria te e gini laomami manana igami.
13 de encorajados, ficamos mais contentes ainda ao ver como Tito estava alegre, porque seu espírito recebeu refrigério de todos vocês.
14 Tana idana, kalina e tau moa vati baa a Titus i konimui, minau au gini goko kaekae vaninogoa tana rongomui igamu. Migamu amu manalia, mau gini tau vangamaa niqu goko na matemui. Igami ami goko mana vanigamu pipi kalina. Me vaga goto na goko kaekae ami nauvania a Titus tana rongomui igamu, e labamaka nogo laka e mana.
14 Eu lhe tinha dito que estava orgulhoso de vocês, e vocês não me decepcionaram. Da mesma forma como era verdade tudo o que lhes dissemos, o orgulho que temos de vocês diante de Tito também mostrou-se verdadeiro.
15 Ma nina galuve a Titus vanigamu e dato babaa pipi kalina aia e padatugutugua laka amu valaledoua tana kukuni loki, me laka pipi gamu sui amu tamidoua na muriana nina goko.
15 E a afeição dele por vocês fica maior ainda, quando lembra que todos vocês foram obedientes, recebendo-o com temor e tremor.
16 !Eo, kalina eni au gini mage sosongo baa, matena e tugu sosongolia kau norugamu saikesa!
16 Alegro-me por poder ter plena confiança em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.