Tiago 2

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" προσωποληψιαισ|strong="G4382" x-morph="N-DPF" εχετε|strong="G2192" x-morph="V-PAM-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πιστιν|strong="G4102" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δοξησ|strong="G1391" x-morph="N-GSF"
1 Meus irmãos, não tenhais a fé de nosso Senhor Jesus Cristo, Senhor da glória, em acepção de pessoas.
2 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εισελθη|strong="G1525" x-morph="V-2AAS-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" συναγωγην|strong="G4864" x-morph="N-ASF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ανηρ|strong="G0435" x-morph="N-NSM" χρυσοδακτυλιοσ|strong="G5554" x-morph="A-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εσθητι|strong="G2066" x-morph="N-DSF" λαμπρα|strong="G2986" x-morph="A-DSF" εισελθη|strong="G1525" x-morph="V-2AAS-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πτωχοσ|strong="G4434" x-morph="A-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ρυπαρα|strong="G4508" x-morph="A-DSF" εσθητι|strong="G2066" x-morph="N-DSF"
2 Porque, se no vosso ajuntamento entrar algum homem com anel de ouro no dedo, com trajes preciosos, e entrar também algum pobre com sórdido traje,
3 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επιβλεψητε|strong="G1914" x-morph="V-AAS-2P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" φορουντα|strong="G5409" x-morph="V-PAP-ASM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εσθητα|strong="G2066" x-morph="N-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" λαμπραν|strong="G2986" x-morph="A-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπητε|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-2P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" καθου|strong="G2521" x-morph="V-PNM-2S" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" καλωσ|strong="G2573" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" πτωχω|strong="G4434" x-morph="A-DSM" ειπητε|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-2P" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" στηθι|strong="G2476" x-morph="V-2AAM-2S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" η|strong="G2228" x-morph="PRT" καθου|strong="G2521" x-morph="V-PNM-2S" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" υποποδιον|strong="G5286" x-morph="N-ASN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
3 E atentardes para o que traz o traje precioso, e lhe disserdes: Assenta-te tu aqui num lugar de honra, e disserdes ao pobre: Tu, fica aí em pé, ou assenta-te abaixo do meu estrado,
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" διεκριθητε|strong="G1252" x-morph="V-API-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτοισ|strong="G1438" x-morph="F-2DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εγενεσθε|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-2P" κριται|strong="G2923" x-morph="N-NPM" διαλογισμων|strong="G1261" x-morph="N-GPM" πονηρων|strong="G4190" x-morph="A-GPM"
4 Porventura não fizestes distinção entre vós mesmos, e não vos fizestes juízes de maus pensamentos?
5 ακουσατε|strong="G0191" x-morph="V-AAM-2P" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" αγαπητοι|strong="G0027" x-morph="A-VPM" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" εξελεξατο|strong="G1586" x-morph="V-AMI-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" πτωχουσ|strong="G4434" x-morph="A-APM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" πλουσιουσ|strong="G4145" x-morph="A-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πιστει|strong="G4102" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κληρονομουσ|strong="G2818" x-morph="N-APM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλειασ|strong="G0932" x-morph="N-GSF" ησ|strong="G3739" x-morph="R-GSF" επηγγειλατο|strong="G1861" x-morph="V-ADI-3S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αγαπωσιν|strong="G0025" x-morph="V-PAP-DPM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
5 Ouvi, meus amados irmãos: Porventura não escolheu Deus aos pobres deste mundo para serem ricos na fé, e herdeiros do reino que prometeu aos que o amam?
6 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ητιμασατε|strong="G0818" x-morph="V-AAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πτωχον|strong="G4434" x-morph="A-ASM" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πλουσιοι|strong="G4145" x-morph="A-NPM" καταδυναστευουσιν|strong="G2616" x-morph="V-PAI-3P" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" ελκουσιν|strong="G1670" x-morph="V-PAI-3P" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" κριτηρια|strong="G2922" x-morph="N-APN"
6 Mas vós desonrastes o pobre. Porventura não vos oprimem os ricos, e não vos arrastam aos tribunais?
7 ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" βλασφημουσιν|strong="G0987" x-morph="V-PAI-3P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" καλον|strong="G2570" x-morph="A-ASN" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" επικληθεν|strong="G1941" x-morph="V-APP-ASN" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
7 Porventura não blasfemam eles o bom nome que sobre vós foi invocado?
8 ει|strong="G1487" x-morph="COND" μεντοι|strong="G3305" x-morph="CONJ" νομον|strong="G3551" x-morph="N-ASM" τελειτε|strong="G5055" x-morph="V-PAI-2P" βασιλικον|strong="G0937" x-morph="A-ASM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" γραφην|strong="G1124" x-morph="N-ASF" αγαπησεισ|strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησιον|strong="G4139" x-morph="ADV" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" σεαυτον|strong="G4572" x-morph="F-2ASM" καλωσ|strong="G2573" x-morph="ADV" ποιειτε|strong="G4160" x-morph="V-PAI-2P"
8 Todavia, se cumprirdes, conforme a Escritura, a lei real: Amarás a teu próximo como a ti mesmo, bem fazeis.
9 ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" προσωποληπτειτε|strong="G4380" x-morph="V-PAI-2P" αμαρτιαν|strong="G0266" x-morph="N-ASF" εργαζεσθε|strong="G2038" x-morph="V-PNI-2P" ελεγχομενοι|strong="G1651" x-morph="V-PPP-NPM" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νομου|strong="G3551" x-morph="N-GSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" παραβαται|strong="G3848" x-morph="N-NPM"
9 Mas, se fazeis acepção de pessoas, cometeis pecado, e sois redargüidos pela lei como transgressores.
10 οστισ|strong="G3748" x-morph="R-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ολον|strong="G3650" x-morph="A-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" νομον|strong="G3551" x-morph="N-ASM" τηρησει|strong="G5083" x-morph="V-FAI-3S" πταισει|strong="G4417" x-morph="V-FAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSN" γεγονεν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" ενοχοσ|strong="G1777" x-morph="A-NSM"
10 Porque qualquer que guardar toda a lei, e tropeçar em um só ponto, tornou-se culpado de todos.
11 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ειπων|strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" μοιχευσεισ|strong="G3431" x-morph="V-FAI-2S" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" φονευσεισ|strong="G5407" x-morph="V-FAI-2S" ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μοιχευσεισ|strong="G3431" x-morph="V-FAI-2S" φονευσεισ|strong="G5407" x-morph="V-FAI-2S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" γεγονασ|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-2S" παραβατησ|strong="G3848" x-morph="N-NSM" νομου|strong="G3551" x-morph="N-GSM"
11 Porque aquele que disse: Não cometerás adultério, também disse: Não matarás. Se tu pois não cometeres adultério, mas matares, estás feito transgressor da lei.
12 ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" λαλειτε|strong="G2980" x-morph="V-PAM-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" ποιειτε|strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" νομου|strong="G3551" x-morph="N-GSM" ελευθεριασ|strong="G1657" x-morph="N-GSF" μελλοντεσ|strong="G3195" x-morph="V-PAP-NPM" κρινεσθαι|strong="G2919" x-morph="V-PPN"
12 Assim falai, e assim procedei, como devendo ser julgados pela lei da liberdade.
13 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" κρισισ|strong="G2920" x-morph="N-NSF" ανελεοσ|strong="G0448" x-morph="A-NSF" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ποιησαντι|strong="G4160" x-morph="V-AAP-DSM" ελεοσ|strong="G1656" x-morph="N-ASN" κατακαυχαται|strong="G2620" x-morph="V-PNI-3S" ελεον|strong="G1656" x-morph="N-ASM" κρισεωσ|strong="G2920" x-morph="N-GSF"
13 Porque o juízo será sem misericórdia sobre aquele que não fez misericórdia; e a misericórdia triunfa do juízo.
14 τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" οφελοσ|strong="G3786" x-morph="N-NSN" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" πιστιν|strong="G4102" x-morph="N-ASF" λεγη|strong="G3004" x-morph="V-PAS-3S" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" εχειν|strong="G2192" x-morph="V-PAN" εργα|strong="G2041" x-morph="N-APN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εχη|strong="G2192" x-morph="V-PAS-3S" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" δυναται|strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" σωσαι|strong="G4982" x-morph="V-AAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
14 Meus irmãos, que aproveita se alguém disser que tem fé, e não tiver as obras? Porventura a fé pode salvá-lo?
15 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αδελφοσ|strong="G0080" x-morph="N-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" αδελφη|strong="G0079" x-morph="N-NSF" γυμνοι|strong="G1131" x-morph="A-NPM" υπαρχωσιν|strong="G5225" x-morph="V-PAS-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λειπομενοι|strong="G3007" x-morph="V-PPP-NPM" ωσιν|strong="G1510" x-morph="V-PAS-3P" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εφημερου|strong="G2184" x-morph="A-GSF" τροφησ|strong="G5160" x-morph="N-GSF"
15 E, se o irmão ou a irmã estiverem nus, e tiverem falta de mantimento quotidiano,
16 ειπη|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" υπαγετε|strong="G5217" x-morph="V-PAM-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-DSF" θερμαινεσθε|strong="G2328" x-morph="V-PEM-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" χορταζεσθε|strong="G5526" x-morph="V-PPM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" δωτε|strong="G1325" x-morph="V-2AAS-2P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" επιτηδεια|strong="G2006" x-morph="A-APN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" σωματοσ|strong="G4983" x-morph="N-GSN" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" οφελοσ|strong="G3786" x-morph="N-NSN"
16 E algum de vós lhes disser: Ide em paz, aquentai-vos, e fartai-vos; e nào lhes derdes as coisas necessárias para o corpo, que proveito virá daí?
17 ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εργα|strong="G2041" x-morph="N-APN" εχη|strong="G2192" x-morph="V-PAS-3S" νεκρα|strong="G3498" x-morph="A-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καθ|strong="G2596" x-morph="PREP" εαυτην|strong="G1438" x-morph="F-3ASF"
17 Assim também a fé, se não tiver as obras, é morta em si mesma.
18 αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ερει|strong="G2046" x-morph="V-FAI-3S" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" πιστιν|strong="G4102" x-morph="N-ASF" εχεισ|strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" καγω|strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" εργα|strong="G2041" x-morph="N-APN" εχω|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" δειξον|strong="G1166" x-morph="V-AAM-2S" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πιστιν|strong="G4102" x-morph="N-ASF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" καγω|strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" δειξω|strong="G1166" x-morph="V-FAI-1S" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πιστιν|strong="G4102" x-morph="N-ASF" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
18 Mas dirá alguém: Tu tens a fé, e eu tenho as obras; mostra-me a tua fé sem as tuas obras, e eu te mostrarei a minha fé pelas minhas obras.
19 συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" πιστευεισ|strong="G4100" x-morph="V-PAI-2S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καλωσ|strong="G2573" x-morph="ADV" ποιεισ|strong="G4160" x-morph="V-PAI-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" δαιμονια|strong="G1140" x-morph="N-NPN" πιστευουσιν|strong="G4100" x-morph="V-PAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φρισσουσιν|strong="G5425" x-morph="V-PAI-3P"
19 Tu crês que há um só Deus; fazes bem. Também os demônios o crêem, e estremecem.
20 θελεισ|strong="G2309" x-morph="V-PAI-2S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" γνωναι|strong="G1097" x-morph="V-2AAN" ω|strong="G5599" x-morph="INJ" ανθρωπε|strong="G0444" x-morph="N-VSM" κενε|strong="G2756" x-morph="A-VSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" χωρισ|strong="G5565" x-morph="ADV" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" νεκρα|strong="G3498" x-morph="A-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
20 Mas, ó homem vão, queres tu saber que a fé sem as obras é morta?
21 αβρααμ|strong="G0011" x-morph="N-PRI" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατηρ|strong="G3962" x-morph="N-NSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" εδικαιωθη|strong="G1344" x-morph="V-API-3S" ανενεγκασ|strong="G0399" x-morph="V-AAP-NSM" ισαακ|strong="G2464" x-morph="N-PRI" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θυσιαστηριον|strong="G2379" x-morph="N-ASN"
21 Porventura o nosso pai Abraão não foi justificado pelas obras, quando ofereceu sobre o altar o seu filho Isaque?
22 βλεπεισ|strong="G0991" x-morph="V-PAI-2S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" συνηργει|strong="G4903" x-morph="V-IAI-3S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" εργοισ|strong="G2041" x-morph="N-DPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" ετελειωθη|strong="G5048" x-morph="V-API-3S"
22 Bem vês que a fé cooperou com as suas obras, e que pelas obras a fé foi aperfeiçoada.
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επληρωθη|strong="G4137" x-morph="V-API-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφη|strong="G1124" x-morph="N-NSF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" λεγουσα|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" επιστευσεν|strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αβρααμ|strong="G0011" x-morph="N-PRI" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελογισθη|strong="G3049" x-morph="V-API-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσυνην|strong="G1343" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φιλοσ|strong="G5384" x-morph="A-NSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εκληθη|strong="G2564" x-morph="V-API-3S"
23 E cumpriu-se a Escritura, que diz: E creu Abraão em Deus, e foi-lhe isso imputado como justiça, e foi chamado o amigo de Deus.
24 ορατε 3708 V-PAI-2P τοινυν|strong="G5106" x-morph="PRT" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" δικαιουται|strong="G1344" x-morph="V-PPI-3S" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV"
24 Vedes então que o homem é justificado pelas obras, e não somente pela fé.
25 ομοιωσ|strong="G3668" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ρααβ|strong="G4460" x-morph="N-PRI" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πορνη|strong="G4204" x-morph="N-NSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" εδικαιωθη|strong="G1344" x-morph="V-API-3S" υποδεξαμενη|strong="G5264" x-morph="V-ADP-NSF" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αγγελουσ|strong="G0032" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ετερα|strong="G2087" x-morph="A-DSF" οδω|strong="G3598" x-morph="N-DSF" εκβαλουσα|strong="G1544" x-morph="V-2AAP-NSF"
25 E de igual modo Raabe, a meretriz, não foi também justificada pelas obras, quando recolheu os emissários, e os despediu por outro caminho?
26 ωσπερ|strong="G5618" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σωμα|strong="G4983" x-morph="N-NSN" χωρισ|strong="G5565" x-morph="ADV" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" νεκρον|strong="G3498" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" χωρισ|strong="G5565" x-morph="ADV" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" νεκρα|strong="G3498" x-morph="A-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
26 Porque, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem obras é morta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.