Mateus 2

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" γεννηθεντοσ|strong="G1080" x-morph="V-APP-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" βηθλεεμ|strong="G0965" x-morph="N-PRI" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ιουδαιασ|strong="G2449" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ημεραισ|strong="G2250" x-morph="N-DPF" ηρωδου|strong="G2264" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βασιλεωσ|strong="G0935" x-morph="N-GSM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" μαγοι|strong="G3097" x-morph="N-NPM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" ανατολων|strong="G0395" x-morph="N-GPF" παρεγενοντο|strong="G3854" x-morph="V-2ADI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιεροσολυμα|strong="G2414" x-morph="N-APN"
1 Judea wanawanan Herod bi’aiwob ana veya’amaim, merar bar ta wabin Bethlehem imaim Jesu tufuw. Nati’imaim orot so’obayah afa daman baiyabayah veya yeninane hina Jerusalem hitit,
2 λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" που|strong="G4226" x-morph="ADV-I" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τεχθεισ|strong="G5088" x-morph="V-APP-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM" ειδομεν|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αστερα|strong="G0792" x-morph="N-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ανατολη|strong="G0395" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθομεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1P" προσκυνησαι|strong="G4352" x-morph="V-AAN" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
2 naatu sabuw hibatiyih, “Jew hai aiwob kek tutufuw i menamaim inu’in? Aki ana daman veya yeninane yey a’itin imih kwafirinamih ana.” Orot so’obayah ta daman isan uaman iuti’ut|alt="wise men one pointing to star" src="cn01627b.tif" size="col" loc="Mat 2.1-2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="2.1-2"
3 ακουσασ|strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" εταραχθη|strong="G5015" x-morph="V-API-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πασα|strong="G3956" x-morph="A-NSF" ιεροσολυμα|strong="G2414" x-morph="N-NSF" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
3 Aiwob orot Herod iti tur nonowar i ana not kasiy, naatu Jerusalem wanawanan sabuw etei’imak auman hai not kasiy.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συναγαγων|strong="G4863" x-morph="V-2AAP-NSM" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αρχιερεισ|strong="G0749" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γραμματεισ|strong="G1122" x-morph="N-APM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαου|strong="G2992" x-morph="N-GSM" επυνθανετο|strong="G4441" x-morph="V-INI-3S" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" που|strong="G4226" x-morph="ADV-I" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" γενναται|strong="G1080" x-morph="V-PPI-3S"
4 Basit firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei eaf hina ibatiyih, “Keriso i boro menamaim natufuw?”
5 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" βηθλεεμ|strong="G0965" x-morph="N-PRI" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ιουδαιασ|strong="G2449" x-morph="N-GSF" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" γεγραπται|strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφητου|strong="G4396" x-morph="N-GSM"
5 Hiya’afut hio, “Judea wanawanan bar merar ta wabin Bethlehemamaim. Anayabin dinab orot iti na’atube Buk Atamaninamaim hikirum,
6 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" βηθλεεμ|strong="G0965" x-morph="N-PRI" γη|strong="G1093" x-morph="N-VSF" ιουδα|strong="G2448" x-morph="N-GSM" ουδαμωσ|strong="G3760" x-morph="ADV-N" ελαχιστη|strong="G1646" x-morph="A-NSF-S" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" ηγεμοσιν|strong="G2232" x-morph="N-DPM" ιουδα|strong="G2448" x-morph="N-GSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εξελευσεται|strong="G1831" x-morph="V-FDI-3S" ηγουμενοσ|strong="G2233" x-morph="V-PNP-NSM" οστισ|strong="G3748" x-morph="R-NSM" ποιμανει|strong="G4165" x-morph="V-FAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαον|strong="G2992" x-morph="N-ASM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ισραηλ|strong="G2474" x-morph="N-PRI"
6 ‘Judah tafaram wanawanan, bar merar etei hai aiwob wanawanahimaim,
7 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" λαθρα|strong="G2977" x-morph="ADV" καλεσασ|strong="G2564" x-morph="V-AAP-NSM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μαγουσ|strong="G3097" x-morph="N-APM" ηκριβωσεν|strong="G0198" x-morph="V-AAI-3S" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" χρονον|strong="G5550" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" φαινομενου|strong="G5316" x-morph="V-PEP-GSM" αστεροσ|strong="G0792" x-morph="N-GSM"
7 Imaibo Herod veya yenin nanawan hina hima’am eaf hirun wa’iwa’iramaim ibatiyih, kok taso’ob veya abistanamaim daman yey hi’itin.
8 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πεμψασ|strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" βηθλεεμ|strong="G0965" x-morph="N-PRI" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πορευθεντεσ|strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" ακριβωσ|strong="G0199" x-morph="ADV" εξετασατε|strong="G1833" x-morph="V-AAM-2P" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" παιδιου|strong="G3813" x-morph="N-GSN" επαν|strong="G1875" x-morph="CONJ" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ευρητε|strong="G2147" x-morph="V-2AAS-2P" απαγγειλατε|strong="G0518" x-morph="V-AAM-2P" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" οπωσ|strong="G3704" x-morph="ADV" καγω|strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" προσκυνησω|strong="G4352" x-morph="V-AAS-1S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
8 Naatu au Bethlehem biyafarih i’uwih eo, “Kwanan kek kwananuwih gewas kwana’itin naatu kwanamatabir au tur kwana’owen, saise ayu’ubo anan anakwafir.”
9 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ακουσαντεσ|strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βασιλεωσ|strong="G0935" x-morph="N-GSM" επορευθησαν|strong="G4198" x-morph="V-AOI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αστηρ|strong="G0792" x-morph="N-NSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ανατολη|strong="G0395" x-morph="N-DSF" προηγεν|strong="G4254" x-morph="V-IAI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" εστη|strong="G2476" x-morph="V-2AAI-3S" επανω|strong="G1883" x-morph="ADV" ου|strong="G3757" x-morph="ADV" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-NSN"
9 Aiwob orot iti na’atube eo hinonowar ufunamaim hitit hin, naatu daman ta’imon veya yeninane hi’itin hinan au nah i’iyon na kek inu’in tafanamaim nutanub bat.
10 ιδοντεσ|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αστερα|strong="G0792" x-morph="N-ASM" εχαρησαν|strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3P" χαραν|strong="G5479" x-morph="N-ASF" μεγαλην|strong="G3173" x-morph="A-ASF" σφοδρα|strong="G4970" x-morph="ADV"
10 Nati daman hi’i’itin ana veya hiyasisir naatu hikawasa men kafaita.
11 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελθοντεσ|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οικιαν|strong="G3614" x-morph="N-ASF" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-ASN" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" μαριασ|strong="G3137" x-morph="N-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" μητροσ|strong="G3384" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πεσοντεσ|strong="G4098" x-morph="V-2AAP-NPM" προσεκυνησαν|strong="G4352" x-morph="V-AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανοιξαντεσ|strong="G0455" x-morph="V-AAP-NPM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" θησαυρουσ|strong="G2344" x-morph="N-APM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" προσηνεγκαν|strong="G4374" x-morph="V-AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" δωρα|strong="G1435" x-morph="N-APN" χρυσον|strong="G5557" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λιβανον|strong="G3030" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σμυρναν|strong="G4666" x-morph="N-ASF"
11 Bar wanawanan hirun kek hinah Mary hairi hi’itih, suh hiyowen kek hikwafir. Imaibo hai kaukufet hirufamen hai siwar gold, frankincense, naatu myrrh hibotaiten kek hisiwar.
12 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" χρηματισθεντεσ|strong="G5537" x-morph="V-APP-NPM" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" οναρ|strong="G3677" x-morph="N-OI" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ανακαμψαι|strong="G0344" x-morph="V-AAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" ηρωδην|strong="G2264" x-morph="N-ASM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" αλλησ|strong="G0243" x-morph="A-GSF" οδου|strong="G3598" x-morph="N-GSF" ανεχωρησαν|strong="G0402" x-morph="V-AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" χωραν|strong="G5561" x-morph="N-ASF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM"
12 Naatu matabir maiye Herod biyan titamih hio’o, baise fai hai mimumaim God imatnuwih, naatu ef ta hibai hin hai tafaram hitit.
13 αναχωρησαντων|strong="G0402" x-morph="V-AAP-GPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" φαινεται|strong="G5316" x-morph="V-PEI-3S" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" οναρ|strong="G3677" x-morph="N-OI" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ιωσηφ|strong="G2501" x-morph="N-PRI" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εγερθεισ|strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" παραλαβε|strong="G3880" x-morph="V-2AAM-2S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητερα|strong="G3384" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φευγε|strong="G5343" x-morph="V-PAM-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αιγυπτον|strong="G0125" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ισθι|strong="G1510" x-morph="V-PAM-2S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" ειπω|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" μελλει|strong="G3195" x-morph="V-PAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" ζητειν|strong="G2212" x-morph="V-PAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" απολεσαι|strong="G0622" x-morph="V-AAN" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN"
13 Nanawan orot hinan ufunamaim, Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu, “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwabihir kwan Egypt imaim kwanama’am boro ana’obo kwanatit, anayabin Herod i kek asabuninamih ana ef enunuwet.”
14 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εγερθεισ|strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" παρελαβεν|strong="G3880" x-morph="V-2AAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητερα|strong="G3384" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" νυκτοσ|strong="G3571" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανεχωρησεν|strong="G0402" x-morph="V-AAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αιγυπτον|strong="G0125" x-morph="N-ASF"
14 Basit Joseph misir kek hinah hairi buwih gugumin wanawanan hibihir hin Egypt hitit,
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" τελευτησ|strong="G5054" x-morph="N-GSF" ηρωδου|strong="G2264" x-morph="N-GSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" πληρωθη|strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ρηθεν|strong="G2046" x-morph="V-APP-NSN" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφητου|strong="G4396" x-morph="N-GSM" λεγοντοσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αιγυπτου|strong="G0125" x-morph="N-GSF" εκαλεσα|strong="G2564" x-morph="V-AAI-1S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
15 nati’imaim hima’am Herod morob. Imih sawar iti himamatar i abisa Regah ana dinab orot iwan Buk Atamaninamaim kikirum i na i turobe, “Egyptane ayu Natu abotait tit.”
16 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ηρωδησ|strong="G2264" x-morph="N-NSM" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ενεπαιχθη|strong="G1702" x-morph="V-API-3S" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαγων|strong="G3097" x-morph="N-GPM" εθυμωθη|strong="G2373" x-morph="V-API-3S" λιαν|strong="G3029" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποστειλασ|strong="G0649" x-morph="V-AAP-NSM" ανειλεν|strong="G0337" x-morph="V-2AAI-3S" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" παιδασ|strong="G3816" x-morph="N-APM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" βηθλεεμ|strong="G0965" x-morph="N-PRI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" οριοισ|strong="G3725" x-morph="N-DPN" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" διετουσ|strong="G1332" x-morph="A-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κατωτερω|strong="G2736" x-morph="ADV" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" χρονον|strong="G5550" x-morph="N-ASM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ηκριβωσεν|strong="G0198" x-morph="V-AAI-3S" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαγων|strong="G3097" x-morph="N-GPM"
16 Herod veya yenin nanawan hai baifuwen titita’ur ana veya, yan so’ar gagamat bufut naatu orotokek nati Bethlehem wanawanan naatu bar merar nati sisibinamaim iyabowat hai kwamur rou’ab au babe re’er etei asabunuw isan ana baiyowayah iyunih hitit. Iti na’atube eo biyunih anayabin i veya abisa’amaim nanawan daman hi’itin hio nonowar imaim sinaf.
17 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" επληρωθη|strong="G4137" x-morph="V-API-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ρηθεν|strong="G2046" x-morph="V-APP-NSN" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" ιερεμιου|strong="G2408" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφητου|strong="G4396" x-morph="N-GSM" λεγοντοσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM"
17 Naatu abisa dinab orot Jeremiah eo kikirum i na yabin matar.
18 φωνη|strong="G5456" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ραμα|strong="G4471" x-morph="N-PRI" ηκουσθη|strong="G0191" x-morph="V-API-3S" θρηνοσ|strong="G2355" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κλαυθμοσ|strong="G2805" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οδυρμοσ|strong="G3602" x-morph="N-NSM" πολυσ|strong="G4183" x-morph="A-NSM" ραχηλ|strong="G4478" x-morph="N-PRI" κλαιουσα|strong="G2799" x-morph="V-PAP-NSF" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ηθελεν|strong="G2309" x-morph="V-IAI-3S" παρακληθηναι|strong="G3870" x-morph="V-APN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εισιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P"
18 “Ramah bar meraramaim yuwen atubob gagamin maiyow re’er hinowar,
19 τελευτησαντοσ|strong="G5053" x-morph="V-AAP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ηρωδου|strong="G2264" x-morph="N-GSM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" οναρ|strong="G3677" x-morph="N-OI" φαινεται|strong="G5316" x-morph="V-PEI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ιωσηφ|strong="G2501" x-morph="N-PRI" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αιγυπτω|strong="G0125" x-morph="N-DSF"
19 Herod momorob ufunamaim, Joseph Egypt ma’ama Regah ana tounamatar Joseph ana mimumaim tit iu,
20 λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εγερθεισ|strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" παραλαβε|strong="G3880" x-morph="V-2AAM-2S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητερα|strong="G3384" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πορευου|strong="G4198" x-morph="V-PNM-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" γην|strong="G1093" x-morph="N-ASF" ισραηλ|strong="G2474" x-morph="N-PRI" τεθνηκασιν|strong="G2348" x-morph="V-RAI-3P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" ζητουντεσ|strong="G2212" x-morph="V-PAP-NPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχην|strong="G5590" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" παιδιου|strong="G3813" x-morph="N-GSN"
20 “Kumisir kek hinah hairi kubuwih kwamatabir maiye kwan au Israel, anayabin sabuw iyab kek asabuninamih hi’o i himoroboka.”
21 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εγερθεισ|strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" παρελαβεν|strong="G3880" x-morph="V-2AAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητερα|strong="G3384" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" γην|strong="G1093" x-morph="N-ASF" ισραηλ|strong="G2474" x-morph="N-PRI"
21 Basit Joseph matan nuw misir, Jesu hinah hairi buwih himatabir maiye hina Israel hitit.
22 ακουσασ|strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αρχελαοσ|strong="G0745" x-morph="N-NSM" βασιλευει|strong="G0936" x-morph="V-PAI-3S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ιουδαιασ|strong="G2449" x-morph="N-GSF" αντι|strong="G0473" x-morph="PREP" ηρωδου|strong="G2264" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εφοβηθη|strong="G5399" x-morph="V-AOI-3S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" απελθειν|strong="G0565" x-morph="V-2AAN" χρηματισθεισ|strong="G5537" x-morph="V-APP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" οναρ|strong="G3677" x-morph="N-OI" ανεχωρησεν|strong="G0402" x-morph="V-AAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" μερη|strong="G3313" x-morph="N-APN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γαλιλαιασ|strong="G1056" x-morph="N-GSF"
22 Baise Arselaus tamah Herod ana efan bai, Judea wanawanan ma bi’aiwob Joseph ana tur nowar, naatu imaim na ma’amih bir. Mimumaim auman God imatanuw, imih i au Galilee na’at na,
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" κατωκησεν|strong="G2730" x-morph="V-AAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" πολιν|strong="G4172" x-morph="N-ASF" λεγομενην|strong="G3004" x-morph="V-PPP-ASF" ναζαρετ|strong="G3478" x-morph="N-PRI" οπωσ|strong="G3704" x-morph="ADV" πληρωθη|strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ρηθεν|strong="G2046" x-morph="V-APP-NSN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητων|strong="G4396" x-morph="N-GPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ναζωραιοσ|strong="G3480" x-morph="N-NSM" κληθησεται|strong="G2564" x-morph="V-FPI-3S"
23 bar merar ta wabin Nazareth imaim bar wowab ma, saise abisa dinab oro’orot Buk Atamaninamaim hi’o hikikirum i na yabin matar, “Jesu isan boro hinao i Nazareth matuwan”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.