Marcos 5
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθον|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" περαν|strong="G4008" x-morph="ADV" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" θαλασσησ|strong="G2281" x-morph="N-GSF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" χωραν|strong="G5561" x-morph="N-ASF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" γαδαρηνων|strong="G1046" x-morph="A-GPM"
1 Jesu ana bai’ufununayah bairi harew Galilee hirabon hina tafaram Gerasa imaim hitit.
2 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθοντι|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-DSM" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πλοιου|strong="G4143" x-morph="N-GSN" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" απηντησεν|strong="G0528" x-morph="V-AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" μνημειων|strong="G3419" x-morph="N-GPN" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" ακαθαρτω|strong="G0169" x-morph="A-DSN"
2 Jesu wa wanawanan tit bisure auman, mar ta’imonamo orot ta afiy kakafih hitounbubur ma’am rahane tit na biyan tit.
3 οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατοικησιν|strong="G2731" x-morph="N-ASF" ειχεν|strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" μνημασιν|strong="G3418" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" αλυσεσιν|strong="G0254" x-morph="N-DPF" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" εδυνατο|strong="G1410" x-morph="V-INI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" δησαι|strong="G1210" x-morph="V-AAN"
3 Iti orot i rahamaim in ma reremor, naatu sabuw murab fokarih anababatun hifafatum men karam.
4 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" πολλακισ|strong="G4178" x-morph="ADV" πεδαισ|strong="G3976" x-morph="N-DPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αλυσεσιν|strong="G0254" x-morph="N-DPF" δεδεσθαι|strong="G1210" x-morph="V-RPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διεσπασθαι|strong="G1288" x-morph="V-RPN" υπ|strong="G5259" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" αλυσεισ|strong="G0254" x-morph="N-APF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" πεδασ|strong="G3976" x-morph="N-APF" συντετριφθαι|strong="G4937" x-morph="V-RPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ισχυεν|strong="G2480" x-morph="V-IAI-3S" δαμασαι|strong="G1150" x-morph="V-AAN"
4 Anayabin mar etei an uman murab fokarihimaim tefafatumen, baise eyi erab an uman murab tetoro’oro’omen naatu aur tetatafofor, fair kwanekwan men karam boro hitarouh.
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" παντοσ|strong="G3956" x-morph="A-GSN" νυκτοσ|strong="G3571" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" ορεσιν|strong="G3735" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" μνημασιν|strong="G3418" x-morph="N-DPN" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" κραζων|strong="G2896" x-morph="V-PAP-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κατακοπτων|strong="G2629" x-morph="V-PAP-NSM" εαυτον|strong="G1438" x-morph="F-3ASM" λιθοισ|strong="G3037" x-morph="N-DPM"
5 Fai mar rahamaim naatu oyawemaim in ma itar koukuw taiyuwin biyan agimamaim bobeyabeyaten reremor.
6 ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" μακροθεν|strong="G3113" x-morph="ADV" εδραμεν|strong="G5143" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσεκυνησεν|strong="G4352" x-morph="V-AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
6 Jesu no ef yokaika nan itin, nunuw in nanamaim ra’iy sun yowen. Demon mowan Jesu nanamaim sun eyoyowen|alt="demoniac kneel b4 Jesus" src="CN01710B.TIF" size="col" loc="Mrk 5.6" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="5.6"
7 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κραξασ|strong="G2896" x-morph="V-AAP-NSM" φωνη|strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-DSF" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-VSM" υιε|strong="G5207" x-morph="N-VSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" υψιστου|strong="G5310" x-morph="A-GSM-S" ορκιζω|strong="G3726" x-morph="V-PAI-1S" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" βασανισησ|strong="G0928" x-morph="V-AAS-2S"
7 Naatu fanan aumetawat na’in iwow eo, “O ayu biyau’umaim abisa kukokok, Jesu God auyom ma’ama’anin Natun? God wabinamaim abifefeyan men biyababan initu’umih!”
8 ελεγεν|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSN" εξελθε|strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνευμα|strong="G4151" x-morph="N-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ακαθαρτον|strong="G0169" x-morph="A-NSN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM"
8 Anayabin Jesu iu, “O afiy kakafin orot biyanane kutit!”
9 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επηρωτα|strong="G1905" x-morph="V-IAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-NSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεκριθη|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" λεγεων|strong="G3003" x-morph="N-NSF" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-NSN" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" εσμεν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
9 Naatu Jesu ibatiy, “O
10 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεκαλει|strong="G3870" x-morph="V-IAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" αποστειλη|strong="G0649" x-morph="V-AAS-3S" εξω|strong="G1854" x-morph="ADV" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χωρασ|strong="G5561" x-morph="N-GSF"
10 Naatu Jesu fefeyan kikin men hikok boro tiyafarih hitatit tafaram nati hitihamiy.
11 ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ορει|strong="G3735" x-morph="N-DSN" αγελη|strong="G0034" x-morph="N-NSF" χοιρων|strong="G5519" x-morph="N-GPM" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-NSF" βοσκομενη|strong="G1006" x-morph="V-PPP-NSF"
11 For burut kakafin nati yubin heher ta sisibinamaim hima hi’u’ufar.
12 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεκαλεσαν|strong="G3870" x-morph="V-AAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δαιμονεσ|strong="G1142" x-morph="N-NPM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" πεμψον|strong="G3992" x-morph="V-AAM-2S" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" χοιρουσ|strong="G5519" x-morph="N-APM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" εισελθωμεν|strong="G1525" x-morph="V-2AAS-1P"
12 Afiy kakafih Jesu hifefeyan hio, “Karam boro iti yafari atan for wanawanah atarun?”
13 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επετρεψεν|strong="G2010" x-morph="V-AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθοντα|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPN" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" πνευματα|strong="G4151" x-morph="N-NPN" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" ακαθαρτα|strong="G0169" x-morph="A-NPN" εισηλθον|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" χοιρουσ|strong="G5519" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωρμησεν|strong="G3729" x-morph="V-AAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγελη|strong="G0034" x-morph="N-NSF" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κρημνου|strong="G2911" x-morph="N-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" θαλασσαν|strong="G2281" x-morph="N-ASF" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δισχιλιοι|strong="G1367" x-morph="A-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επνιγοντο|strong="G4155" x-morph="V-IPI-3P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" θαλασση|strong="G2281" x-morph="N-DSF"
13 Jesu afiy kakafih baibasit itih, orot biyanane hitit hin for wanawanah hirun, for 2,000 na’atube heher sisibin hinunuw hira’iy harew yan hire hi’ar tomatom himorob.
14 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" βοσκοντεσ|strong="G1006" x-morph="V-PAP-NPM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" χοιρουσ|strong="G5519" x-morph="N-APM" εφυγον|strong="G5343" x-morph="V-2AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανηγγειλαν|strong="G0312" x-morph="V-AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πολιν|strong="G4172" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αγρουσ|strong="G0068" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξηλθον|strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3P" ιδειν|strong="G3708" x-morph="V-2AAN" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" γεγονοσ|strong="G1096" x-morph="V-2RAP-NSN"
14 Orot iyab hima for hibituw hinunuw hin bar merar gagamin naatu bar merar afa hai tur hi’owen. Naatu sabuw abisa mamatar itininamih hitit hina.
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ερχονται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρουσιν|strong="G2334" x-morph="V-PAI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" δαιμονιζομενον|strong="G1139" x-morph="V-PNP-ASM" καθημενον|strong="G2521" x-morph="V-PNP-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιματισμενον|strong="G2439" x-morph="V-RPP-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σωφρονουντα|strong="G4993" x-morph="V-PAP-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" εσχηκοτα|strong="G2192" x-morph="V-RAP-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" λεγεωνα|strong="G3003" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εφοβηθησαν|strong="G5399" x-morph="V-AOI-3P"
15 Hina Jesu biyan hitit hinuwanuw orot afiy kakafih hitounbububur ma’am, i boun ana not rumutufur faifuw gewasin iyoun mare ma’am hi’i’itin ana maramaim hibir.
16 διηγησαντο|strong="G1334" x-morph="V-ADI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" ιδοντεσ|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" δαιμονιζομενω|strong="G1139" x-morph="V-PNP-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" χοιρων|strong="G5519" x-morph="N-GPM"
16 Sabuw iyab matah yan orot afiy hitounbububur ma’am isan mi’itube mamatar, naatu for isah abisa mamatar hi’i’itan sabuw hai tur hi’owen.
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηρξαντο|strong="G0756" x-morph="V-AMI-3P" παρακαλειν|strong="G3870" x-morph="V-PAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" απελθειν|strong="G0565" x-morph="V-2AAN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" οριων|strong="G3725" x-morph="N-GPN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM"
17 Naatu sabuw Jesu hifefeyan hai tafaram baihamiyinamih hiu.
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εμβαντοσ|strong="G1684" x-morph="V-2AAP-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πλοιον|strong="G4143" x-morph="N-ASN" παρεκαλει|strong="G3870" x-morph="V-IAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δαιμονισθεισ|strong="G1139" x-morph="V-AOP-NSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" η|strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
18 Jesu wa afe’en yenamih orot afiy hitounbububur ma’am na Jesu ifefeyan hairi namih.
19 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αφηκεν|strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" υπαγε|strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" οικον|strong="G3624" x-morph="N-ASM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" σουσ|strong="G4674" x-morph="S-2SAPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αναγγειλον|strong="G0312" x-morph="V-AAM-2S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" οσα|strong="G3745" x-morph="K-APN" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" πεποιηκεν|strong="G4160" x-morph="V-RAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλεησεν|strong="G1653" x-morph="V-AAI-3S" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS"
19 Baise Jesu men ibasit, naatu orot iu, “O kwen a bar hinat tamat naatu taituwa, Regah ana gewasin o isa sisinaf naatu ana kabeber bit i hai tur ku’owen.”
20 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απηλθεν|strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηρξατο|strong="G0756" x-morph="V-AMI-3S" κηρυσσειν|strong="G2784" x-morph="V-PAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" δεκαπολει|strong="G1179" x-morph="N-DSF" οσα|strong="G3745" x-morph="K-APN" εποιησεν|strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" εθαυμαζον|strong="G2296" x-morph="V-IAI-3P"
20 Basit orot nati’imaim ihamiyih Bar Merar Etei Umat Roron imaim remor Jesu mi’itube biyawas sabuw hai tur eowen, naatu sabuw hinonowar i hifofofor men kafaita.
21 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διαπερασαντοσ|strong="G1276" x-morph="V-AAP-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" πλοιω|strong="G4143" x-morph="N-DSN" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" περαν|strong="G4008" x-morph="ADV" συνηχθη|strong="G4863" x-morph="V-API-3S" οχλοσ|strong="G3793" x-morph="N-NSM" πολυσ|strong="G4183" x-morph="A-NSM" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" θαλασσαν|strong="G2281" x-morph="N-ASF"
21 Jesu ibanak maiye wa isra’at rabon harew rounane hitit, naatu re riy sisibin bat, imaibo sabuw moumurih na’in hina hi’arbebera’uh.
22 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αρχισυναγωγων|strong="G0752" x-morph="N-GPM" ονοματι|strong="G3686" x-morph="N-DSN" ιαειροσ|strong="G2383" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" πιπτει|strong="G4098" x-morph="V-PAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" ποδασ|strong="G4228" x-morph="N-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
22 Naatu Kou’ay bar ana ukwarin orot wabin Jairus na tit, nuw Jesu i’itin ana maramaim na anamaim ra’iy.
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεκαλει|strong="G3870" x-morph="V-IAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" θυγατριον|strong="G2365" x-morph="N-NSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εσχατωσ|strong="G2079" x-morph="ADV-S" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" επιθησ|strong="G2007" x-morph="V-2AAS-2S" αυτη|strong="G0846" x-morph="P-DSF" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" χειρασ|strong="G5495" x-morph="N-APF" οπωσ|strong="G3704" x-morph="ADV" σωθη|strong="G4982" x-morph="V-APS-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ζησεται|strong="G2198" x-morph="V-FDI-3S"
23 Naatu fefeyan kikin eo, “Ayu natu babitai i emomorob, akokok inan umamaim au kek biyan inabutun saise nayawas!”
24 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απηλθεν|strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3S" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηκολουθει|strong="G0190" x-morph="V-IAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οχλοσ|strong="G3793" x-morph="N-NSM" πολυσ|strong="G4183" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεθλιβον|strong="G4918" x-morph="V-IAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
24 Naatu Jesu orot Jairus hairi hin, sabuw himour kwanekwan hibi’ufunun naatu yaten hiyey.
25 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γυνη|strong="G1135" x-morph="N-NSF" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSF" ουσα|strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ρυσει|strong="G4511" x-morph="N-DSF" αιματοσ|strong="G0129" x-morph="N-GSN" ετη|strong="G2094" x-morph="N-APN" δωδεκα|strong="G1427" x-morph="A-NUI"
25 Wanawanahimaim i babin ta, baibin hai sawow bai ma kwamur etei 12 sawar.
26 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN" παθουσα|strong="G3958" x-morph="V-2AAP-NSF" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPM" ιατρων|strong="G2395" x-morph="N-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δαπανησασα|strong="G1159" x-morph="V-AAP-NSF" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μηδεν|strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" ωφεληθεισα|strong="G5623" x-morph="V-APP-NSF" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" χειρον|strong="G5501" x-morph="A-ASN" ελθουσα|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSF"
26 I’akir manin na’in, adanafur bowayah ta ta isah run tit kabay gagamin na’in ibaiyanih, baise men yawas ta tita’ur ana sawowone i rara’at sasa.
27 ακουσασα|strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSF" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" ελθουσα|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" οχλω|strong="G3793" x-morph="N-DSM" οπισθεν|strong="G3693" x-morph="ADV" ηψατο|strong="G0680" x-morph="V-ADI-3S" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ιματιου|strong="G2440" x-morph="N-GSN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
27 Jesu ana tur nowar, naatu sabuw wanawanahimaim inan babin Jesu ufunane tit ana faifuw butubun.
28 ελεγεν|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" καν|strong="G2579" x-morph="COND-K" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" ιματιων|strong="G2440" x-morph="N-GPN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" αψωμαι|strong="G0680" x-morph="V-AMS-1S" σωθησομαι|strong="G4982" x-morph="V-FPI-1S"
28 Anayabin i na’at not, “Ayu ana faifuw ana butubun boro ana yawas.”
29 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" εξηρανθη|strong="G3583" x-morph="V-API-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πηγη|strong="G4077" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" αιματοσ|strong="G0129" x-morph="N-GSN" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εγνω|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" σωματι|strong="G4983" x-morph="N-DSN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ιαται|strong="G2390" x-morph="V-RPI-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" μαστιγοσ|strong="G3148" x-morph="N-GSF"
29 Naatu bubutubun mar ta’imonamo rara nununuw nutanub naatu biyan wanawanan naniyan tatatam nati bai’akirane yawas.
30 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" επιγνουσ|strong="G1921" x-morph="V-2AAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτω|strong="G1438" x-morph="F-3DSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" δυναμιν|strong="G1411" x-morph="N-ASF" εξελθουσαν|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-ASF" επιστραφεισ|strong="G1994" x-morph="V-2APP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" οχλω|strong="G3793" x-morph="N-DSM" ελεγεν|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ηψατο|strong="G0680" x-morph="V-ADI-3S" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" ιματιων|strong="G2440" x-morph="N-GPN"
30 Jesu fair biyanane titit i naniyan tatam, sabuw wanawanahimaim tatabir ibatiyih, “Yait ayu au faifuw butubun?”
31 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελεγον|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηται|strong="G3101" x-morph="N-NPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" βλεπεισ|strong="G0991" x-morph="V-PAI-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" οχλον|strong="G3793" x-morph="N-ASM" συνθλιβοντα|strong="G4918" x-morph="V-PAP-ASM" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λεγεισ|strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ηψατο|strong="G0680" x-morph="V-ADI-3S"
31 Ana bai’ufununayah hiu, “O sabuw moumurih na’in yate teyey, naatu baise o kubibat, yait ayu butubuni?”
32 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεβλεπετο|strong="G4017" x-morph="V-IMI-3S" ιδειν|strong="G3708" x-morph="V-2AAN" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιησασαν|strong="G4160" x-morph="V-AAP-ASF"
32 Baise Jesu bat inuwanuw menatan sisinaf itininamih.
33 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" γυνη|strong="G1135" x-morph="N-NSF" φοβηθεισα|strong="G5399" x-morph="V-AOP-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τρεμουσα|strong="G5141" x-morph="V-PAP-NSF" ειδυια|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSF" ο|strong="G3739" x-morph="R-NSN" γεγονεν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτη|strong="G0846" x-morph="P-DSF" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσεπεσεν|strong="G4363" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" πασαν|strong="G3956" x-morph="A-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αληθειαν|strong="G0225" x-morph="N-ASF"
33 Naatu babin biyanamaim abisa mamatar i so’ob, imih tit Jesu nanamaim ra’iy an uman hi’oror mi’itube isan mamatar etei eorerereb.
34 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτη|strong="G0846" x-morph="P-DSF" θυγατερ|strong="G2364" x-morph="N-VSF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" σεσωκεν|strong="G4982" x-morph="V-RAI-3S" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS" υπαγε|strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ειρηνην|strong="G1515" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ισθι|strong="G1510" x-morph="V-PAM-2S" υγιησ|strong="G5199" x-morph="A-NSF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" μαστιγοσ|strong="G3148" x-morph="N-GSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
34 Naatu babin iu, “Natu, o abaitumatumamaim iyawasi, tufuwamaim kwen, a bai’akirane o arufami kutitit.”
35 ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" λαλουντοσ|strong="G2980" x-morph="V-PAP-GSM" ερχονται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αρχισυναγωγου|strong="G0752" x-morph="N-GSM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" θυγατηρ|strong="G2364" x-morph="N-NSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" απεθανεν|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" σκυλλεισ|strong="G4660" x-morph="V-PAI-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" διδασκαλον|strong="G1320" x-morph="N-ASM"
35 Jesu bat eo’o auman, sabuw afa Kou’ay Bar orot ukwarin ana barene hina Jairus hiu, “O natu babitai i morob, Bai’obaiyenayan men inarowenbibibir.”
36 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" ακουσασ|strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" λαλουμενον|strong="G2980" x-morph="V-PPP-ASM" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αρχισυναγωγω|strong="G0752" x-morph="N-DSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" φοβου|strong="G5399" x-morph="V-PNM-2S" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" πιστευε|strong="G4100" x-morph="V-PAM-2S"
36 Abisa hio Jesu nowar, natu Jairus iu “Men inabir o initumatum.”
37 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αφηκεν|strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" ουδενα|strong="G3762" x-morph="A-ASM-N" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" συνακολουθησαι|strong="G4870" x-morph="V-AAN" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πετρον|strong="G4074" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιακωβον|strong="G2385" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιωαννην|strong="G2491" x-morph="N-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" ιακωβου|strong="G2385" x-morph="N-GSM"
37 Sabuw etei eotanih hima, i Peter, James naatu John akisihimo iuwih bairi hin.
38 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" οικον|strong="G3624" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αρχισυναγωγου|strong="G0752" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεωρει|strong="G2334" x-morph="V-PAI-3S" θορυβον|strong="G2351" x-morph="N-ASM" κλαιοντασ|strong="G2799" x-morph="V-PAP-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αλαλαζοντασ|strong="G0214" x-morph="V-PAP-APM" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN"
38 Hina Jairus ana bar hititit ana veya sabuw yababan gagamin na’in buwih fanah aumetawat na’in hima hirererey Jesu nowar.
39 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισελθων|strong="G1525" x-morph="V-2AAP-NSM" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" θορυβεισθε|strong="G2350" x-morph="V-PPI-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κλαιετε|strong="G2799" x-morph="V-PAI-2P" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-NSN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" απεθανεν|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" καθευδει|strong="G2518" x-morph="V-PAI-3S"
39 Naatu bar wanawanan run sabuw iuwih, “Kwa aisim kwarererey? Iti kek i men morobomih, i matan fot inu’in.”
40 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κατεγελων|strong="G2606" x-morph="V-IAI-3P" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εκβαλων|strong="G1544" x-morph="V-2AAP-NSM" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" παραλαμβανει|strong="G3880" x-morph="V-PAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" παιδιου|strong="G3813" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητερα|strong="G3384" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισπορευεται|strong="G1531" x-morph="V-PNI-3S" οπου|strong="G3699" x-morph="ADV" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" παιδιον|strong="G3813" x-morph="N-NSN" ανακειμενον|strong="G0345" x-morph="V-PNP-NSN"
40 Baise sabuw Jesu eo isan himarib. Naatu Jesu sabuw iuwih ufun hitit, kek hinah tamah naatu ana bai’ufununayah akisihimo hirun hin kek inu’inumaim hitit.
41 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κρατησασ|strong="G2902" x-morph="V-AAP-NSM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χειροσ|strong="G5495" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" παιδιου|strong="G3813" x-morph="N-GSN" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτη|strong="G0846" x-morph="P-DSF" ταλιθα|strong="G5008" x-morph="ARAM" κουμι|strong="G2891" x-morph="ARAM" ο|strong="G3739" x-morph="R-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μεθερμηνευομενον|strong="G3177" x-morph="V-PPP-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" κορασιον|strong="G2877" x-morph="N-NSN" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" εγειραι|strong="G1453" x-morph="V-AMM-2S"
41 Kek babitai umanamaim bai naatu iu, “Talitha koum!” Nati anayabin i iti na’atube, “Babitai kafai o au’uwi kumisir!”
42 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ευθεωσ|strong="G2112" x-morph="ADV" ανεστη|strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" κορασιον|strong="G2877" x-morph="N-NSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεπατει|strong="G4043" x-morph="V-IAI-3S" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ετων|strong="G2094" x-morph="N-GPN" δωδεκα|strong="G1427" x-morph="A-NUI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξεστησαν|strong="G1839" x-morph="V-2AAI-3P" εκστασει|strong="G1611" x-morph="N-DSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-DSF"
42 Mar ta’imonamo babitai misir an yan bat remor, babitai ana kwamur 12 iti mamatar i hi’oror sa’ir hai kasiy ra’at hifofofor men kafaita.
43 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διεστειλατο|strong="G1291" x-morph="V-AMI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μηδεισ|strong="G3367" x-morph="A-NSM-N" γνω|strong="G1097" x-morph="V-2AAS-3S" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δοθηναι|strong="G1325" x-morph="V-APN" αυτη|strong="G0846" x-morph="P-DSF" φαγειν|strong="G5315" x-morph="V-2AAN"
43 Jesu ofafarih uwih eo, “Men sabuw hai tur kwana’owenamih, bay kwabai babitai kwaitin eaan.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.