Marcos 12
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηρξατο|strong="G0756" x-morph="V-AMI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παραβολαισ|strong="G3850" x-morph="N-DPF" λεγειν|strong="G3004" x-morph="V-PAN" αμπελωνα|strong="G0290" x-morph="N-ASM" εφυτευσεν|strong="G5452" x-morph="V-AAI-3S" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περιεθηκεν|strong="G4060" x-morph="V-AAI-3S" φραγμον|strong="G5418" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωρυξεν|strong="G3736" x-morph="V-AAI-3S" υποληνιον|strong="G5276" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωκοδομησεν|strong="G3618" x-morph="V-AAI-3S" πυργον|strong="G4444" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξεδοτο|strong="G1554" x-morph="V-2AMI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" γεωργοισ|strong="G1092" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεδημησεν|strong="G0589" x-morph="V-AAI-3S"
1 Imaibo Jesu oroubonamaim sabuw i’obaiyih eo, “Orot ana masaw bo ai ro’on tanum fur ear ituwafut, naatu wine bunubunuw ana hub bai, kaifenayan ana bar wowab sawar naatu sabuw afa tubunih hima masaw hikaif, masaw matuwan bainanawanamih in.
2 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεστειλεν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" γεωργουσ|strong="G1092" x-morph="N-APM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" καιρω|strong="G2540" x-morph="N-DSM" δουλον|strong="G1401" x-morph="N-ASM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" γεωργων|strong="G1092" x-morph="N-GPM" λαβη|strong="G2983" x-morph="V-2AAS-3S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" καρπου|strong="G2590" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αμπελωνοσ|strong="G0290" x-morph="N-GSM"
2 Grape iyamur bairuhin ana veya, ana akir orot iyafar na masaw kaifenayah biyah tit ibo aunowan bairuhin isan.
3 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" λαβοντεσ|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εδειραν|strong="G1194" x-morph="V-AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεστειλαν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" κενον|strong="G2756" x-morph="A-ASM"
3 Baise masaw kaifenayah akir orot hibai hirab uman en hiyafar matabir in.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" απεστειλεν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" αλλον|strong="G0243" x-morph="A-ASM" δουλον|strong="G1401" x-morph="N-ASM" κακεινον|strong="G2548" x-morph="D-ASM-K" λιθοβολησαντεσ|strong="G3036" x-morph="V-AAP-NPM" εκεφαλαιωσαν|strong="G2775" x-morph="V-AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεστειλαν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" ητιμωμενον|strong="G0821" x-morph="V-RPP-ASM"
4 Naatu masaw matuwan ibanak akir orot ta iyafar maiye na. Masaw kaifenayah akir orot hibai ukwarin hitut hi’a’afiy erebiya’ohow matabir.
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" αλλον|strong="G0243" x-morph="A-ASM" απεστειλεν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" κακεινον|strong="G2548" x-morph="D-ASM-K" απεκτειναν|strong="G0615" x-morph="V-AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM" αλλουσ|strong="G0243" x-morph="A-APM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" δεροντεσ|strong="G1194" x-morph="V-PAP-NPM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αποκτενοντεσ|strong="G0615" x-morph="V-PAP-NPM"
5 Masaw matuwan akir orot tabo iyafar maiye nan hibai hirab morob, naatu akir wairafih moumurih maiyow biyafarih afa hibow hirouw afa hibow hi’asbunubunuw himorob.
6 ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ενα|strong="G1520" x-morph="A-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" εχων|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" αγαπητον|strong="G0027" x-morph="A-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" απεστειλεν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" εσχατον|strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εντραπησονται|strong="G1788" x-morph="V-2FPI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
6 “Orot ta’imonamo ihamiy ma’am i masaw matuwan natun ana yabow akisinamo, uftoro’ot iyafar not eo, ‘Natu boro hinakakafiy.’
7 εκεινοι|strong="G1565" x-morph="D-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" γεωργοι|strong="G1092" x-morph="N-NPM" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κληρονομοσ|strong="G2818" x-morph="N-NSM" δευτε|strong="G1205" x-morph="V-PAM-2P" αποκτεινωμεν|strong="G0615" x-morph="V-PAS-1P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" κληρονομια|strong="G2817" x-morph="N-NSF"
7 “Baise masaw kaifenayah orot natun nan hi’itin taiyuwih hio, ‘Masaw matuwan natunaban iti, kwana ta’asabun, saise sawar tanab it ninowat.’
8 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λαβοντεσ|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" απεκτειναν|strong="G0615" x-morph="V-AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξεβαλον|strong="G1544" x-morph="V-2AAI-3P" εξω|strong="G1854" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αμπελωνοσ|strong="G0290" x-morph="N-GSM"
8 Imih himisir kek hibai hirab morob naatu biyan hibai hisaroun masaw ufunane ra’iy.
9 τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ποιησει|strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αμπελωνοσ|strong="G0290" x-morph="N-GSM" ελευσεται|strong="G2064" x-morph="V-FDI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απολεσει|strong="G0622" x-morph="V-FAI-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" γεωργουσ|strong="G1092" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δωσει|strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αμπελωνα|strong="G0290" x-morph="N-ASM" αλλοισ|strong="G0243" x-morph="A-DPM"
9 “Masaw matuwan iti tur nanonowar boro mi’itube nasinaf? Orot boro nan masaw kaifenayah nabow narouw hinamorob naatu masaw boro nab sabuw afa nitih hinama hinakaif.
10 ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" γραφην|strong="G1124" x-morph="N-ASF" ταυτην|strong="G3778" x-morph="D-ASF" ανεγνωτε|strong="G0314" x-morph="V-2AAI-2P" λιθον|strong="G3037" x-morph="N-ASM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" απεδοκιμασαν|strong="G0593" x-morph="V-AAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" οικοδομουντεσ|strong="G3618" x-morph="V-PAP-NPM" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" εγενηθη|strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" κεφαλην|strong="G2776" x-morph="N-ASF" γωνιασ|strong="G1137" x-morph="N-GSF"
10 Buk iti na’atube hikikirum kwaiyab kwa’itin,
11 παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" θαυμαστη|strong="G2298" x-morph="A-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" οφθαλμοισ|strong="G3788" x-morph="N-DPM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP"
11 Iti i Regah sinaf matar
12 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εζητουν|strong="G2212" x-morph="V-IAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" κρατησαι|strong="G2902" x-morph="V-AAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εφοβηθησαν|strong="G5399" x-morph="V-AOI-3P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" οχλον|strong="G3793" x-morph="N-ASM" εγνωσαν|strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" παραβολην|strong="G3850" x-morph="N-ASF" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αφεντεσ|strong="G0863" x-morph="V-2AAP-NPM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" απηλθον|strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3P"
12 Basit Jew ukwarih hikok Jesu hitab hitarab, anayabin iti oroubon eo’o ana naniyan hibaib i isah eo, baise rou’ay gagamin isan hibir, imih Jesu hihamiy in.
13 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποστελλουσιν|strong="G0649" x-morph="V-PAI-3P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" τινασ|strong="G5100" x-morph="X-APM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" φαρισαιων|strong="G5330" x-morph="N-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ηρωδιανων|strong="G2265" x-morph="N-GPM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αγρευσωσιν|strong="G0064" x-morph="V-AAS-3P" λογω|strong="G3056" x-morph="N-DSM"
13 Pharisee afa naatu Herod ana kou’ay sabuw afa auman hiyafarih hin Jesu biyan hitit baibatemaim baikubibiruwin isan.
14 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ελθοντεσ|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" λεγουσιν|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" διδασκαλε|strong="G1320" x-morph="N-VSM" οιδαμεν|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αληθησ|strong="G0227" x-morph="A-NSM" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μελει|strong="G3199" x-morph="V-PAI-3S" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ουδενοσ|strong="G3762" x-morph="A-GSM-N" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" βλεπεισ|strong="G0991" x-morph="V-PAI-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" προσωπον|strong="G4383" x-morph="N-ASN" ανθρωπων|strong="G0444" x-morph="N-GPM" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αληθειασ|strong="G0225" x-morph="N-GSF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οδον|strong="G3598" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" διδασκεισ|strong="G1321" x-morph="V-PAI-2S" εξεστιν|strong="G1832" x-morph="V-PAI-3S" κηνσον|strong="G2778" x-morph="N-ASM" καισαρι|strong="G2541" x-morph="N-DSM" δουναι|strong="G1325" x-morph="V-2AAN" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N"
14 Hina biyan hitit naatu hio, “Bai’obaiyenayan aki aso’ob o abisa kuo’o i turobe, sabuw abisa tisisinaf isan men kunotanot, naatu sabuw hai not o men kui’itin, baise turobe God ana kok abisa sabuw kubi’obaiyih. Kuo anowar Caesar isan kabay ana bibaiyan boro ata ofafar ana astu’ub ai en?
15 δωμεν|strong="G1325" x-morph="V-2AAS-1P" η|strong="G2228" x-morph="PRT" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" δωμεν|strong="G1325" x-morph="V-2AAS-1P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειδωσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" υποκρισιν|strong="G5272" x-morph="N-ASF" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" πειραζετε|strong="G3985" x-morph="V-PAI-2P" φερετε|strong="G5342" x-morph="V-PAM-2P" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" δηναριον|strong="G1220" x-morph="N-ASN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ιδω|strong="G3708" x-morph="V-2AAS-1S"
15 Imih kabay anayai ai en?” Baise Jesu hai baifuwen itin naatu eo, “Aisim ayu kwabikubibiruwu? Kabay kwabai kwana kwai’obaiyu aitin.”
16 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ηνεγκαν|strong="G5342" x-morph="V-AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τινοσ|strong="G5101" x-morph="I-GSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" εικων|strong="G1504" x-morph="N-NSF" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" επιγραφη|strong="G1923" x-morph="N-NSF" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" καισαροσ|strong="G2541" x-morph="N-GSM"
16 Kabay hibai hina hitin naatu ibatiyih, “Yait ana yumat naatu wabin?”
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" αποδοτε|strong="G0591" x-morph="V-2AAM-2P" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" καισαροσ|strong="G2541" x-morph="N-GSM" καισαρι|strong="G2541" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εθαυμασαν|strong="G2296" x-morph="V-AAI-3P" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
17 Imaibo Jesu iuwih eo, “Abisa Caesar nowan Caesar kwanitin, abisa God nowan God kwanitin.”
18 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ερχονται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" σαδδουκαιοι|strong="G4523" x-morph="N-NPM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" οιτινεσ|strong="G3748" x-morph="R-NPM" λεγουσιν|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αναστασιν|strong="G0386" x-morph="N-ASF" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επηρωτησαν|strong="G1905" x-morph="V-AAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM"
18 Imaibo Sadducee morobone misir maiye isan men tibitumatum hina Jesu biyan hitit hibatiy.
19 διδασκαλε|strong="G1320" x-morph="N-VSM" μωσησ|strong="G3475" x-morph="N-NSM" εγραψεν|strong="G1125" x-morph="V-AAI-3S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τινοσ|strong="G5100" x-morph="X-GSM" αδελφοσ|strong="G0080" x-morph="N-NSM" αποθανη|strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καταλιπη|strong="G2641" x-morph="V-2AAS-3S" γυναικα|strong="G1135" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αφη|strong="G0863" x-morph="V-2AAS-3S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" λαβη|strong="G2983" x-morph="V-2AAS-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αδελφοσ|strong="G0080" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναικα|strong="G1135" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξαναστηση|strong="G1817" x-morph="V-AAS-3S" σπερμα|strong="G4690" x-morph="N-ASN" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αδελφω|strong="G0080" x-morph="N-DSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
19 “Bai’obaiyenayan Moses aki isai ofafar iti kirum, ‘Orot natabin natun en namomorob na’at, kwafur i boro orot ta ni’aawan saise kek hinatufuw tuwah momorob efanin.’
20 επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-NPM" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρωτοσ|strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ελαβεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" γυναικα|strong="G1135" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποθνησκων|strong="G0599" x-morph="V-PAP-NSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αφηκεν|strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" σπερμα|strong="G4690" x-morph="N-ASN"
20 Imih marasika orot ain uf nah etei seven hima’am, basit orot ain tabin natun en morob.
21 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δευτεροσ|strong="G1208" x-morph="A-NSM" ελαβεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεθανεν|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" αφηκεν|strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" σπερμα|strong="G4690" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τριτοσ|strong="G5154" x-morph="A-NSM" ωσαυτωσ|strong="G5615" x-morph="ADV"
21 Naatu orot ufunamaim tuwah ana kwafur i’aawan, ibo na’atube kek en morob. Ef ta’imon matar orot founamaim,
22 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελαβον|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αφηκαν|strong="G0863" x-morph="V-AAI-3P" σπερμα|strong="G4690" x-morph="N-ASN" εσχατη|strong="G2078" x-morph="A-NSF-S" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" απεθανεν|strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνη|strong="G1135" x-morph="N-NSF"
22 naatu etei’imak nah seven babin hi’aawan aurih kek en himumurub, uftoro’ot babin morob.
23 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" αναστασει|strong="G0386" x-morph="N-DSF" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" αναστωσιν|strong="G0450" x-morph="V-2AAS-3P" τινοσ|strong="G5101" x-morph="I-GSM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" γυνη|strong="G1135" x-morph="N-NSF" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" εσχον|strong="G2192" x-morph="V-2AAI-3P" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" γυναικα|strong="G1135" x-morph="N-ASF"
23 Morobone hina mimisir ana veya babin i boro orot menatan ni’aawan? Anayabin nah seven etei babin ta’imon hi’aawan.”
24 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" πλανασθε|strong="G4105" x-morph="V-PPI-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ειδοτεσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" γραφασ|strong="G1124" x-morph="N-APF" μηδε|strong="G3366" x-morph="CONJ-N" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δυναμιν|strong="G1411" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
24 Jesu iyafutih eo, “Kwa i anot hikwaris! Anayabin kwa Buk Atamanin hikikirum men kwaiyab naatu God ana fair auman men kwaso’ob?
25 οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρων|strong="G3498" x-morph="A-GPM" αναστωσιν|strong="G0450" x-morph="V-2AAS-3P" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γαμουσιν|strong="G1060" x-morph="V-PAI-3P" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γαμισκονται|strong="G1061" x-morph="V-PPI-3P" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εισιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" αγγελοι|strong="G0032" x-morph="N-NPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" ουρανοισ|strong="G3772" x-morph="N-DPM"
25 Morobone misir maiye ufunamaim tabin men ema’am, sabuw etei boro mar ana tounamatar na’atube hinama.
26 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρων|strong="G3498" x-morph="A-GPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγειρονται|strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ανεγνωτε|strong="G0314" x-morph="V-2AAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" βιβλω|strong="G0976" x-morph="N-DSF" μωσεωσ|strong="G3475" x-morph="N-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βατου|strong="G0942" x-morph="N-GSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" αβρααμ|strong="G0011" x-morph="N-PRI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ισαακ|strong="G2464" x-morph="N-PRI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ιακωβ|strong="G2384" x-morph="N-PRI"
26 Naatu morobone misir maiye isan Moses ana buk kutor wairaf ea’arah isan nati’imaim kikirum kwaiyab kwa’itin? God iti na’atube eo, ‘Ayu i Abraham ana God, Isaac ana God naatu Jacob ana God.’
27 ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" νεκρων|strong="G3498" x-morph="A-GPM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ζωντων|strong="G2198" x-morph="V-PAP-GPM" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" πολυ|strong="G4183" x-morph="A-ASN" πλανασθε|strong="G4105" x-morph="V-PPI-2P"
27 I men murubih hai Godamih, baise yawasih hai God, kwa i anababatun ef kwasa’ir!”
28 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσελθων|strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" γραμματεων|strong="G1122" x-morph="N-GPM" ακουσασ|strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" συζητουντων|strong="G4802" x-morph="V-PAP-GPM" ειδωσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" καλωσ|strong="G2573" x-morph="ADV" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" απεκριθη|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" επηρωτησεν|strong="G1905" x-morph="V-AAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ποια|strong="G4169" x-morph="I-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πρωτη|strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" εντολη|strong="G1785" x-morph="N-NSF"
28 Ofafar bai’ubaiyenayan ta nati’imaim ma tur nonowar Jesu tur gewasin Sadducee biya’afut itin, na Jesu ibatiy. “Ofafar tur etei wanawanahimaim tur menatan i gagamin?”
29 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" απεκριθη|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" πρωτη|strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" εντολων|strong="G1785" x-morph="N-GPF" ακουε|strong="G0191" x-morph="V-PAM-2S" ισραηλ|strong="G2474" x-morph="N-PRI" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
29 Jesu iya’afut eo, “Ofafar tur gagamin i iti, kwananowar Israel sabuw, Regah ata God akisinamo ata Regah.
30 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αγαπησεισ|strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" κυριον|strong="G2962" x-morph="N-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-GSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ψυχησ|strong="G5590" x-morph="N-GSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" διανοιασ|strong="G1271" x-morph="N-GSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ισχυοσ|strong="G2479" x-morph="N-GSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" πρωτη|strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" εντολη|strong="G1785" x-morph="N-NSF"
30 Regah a God isan iniyabow, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a not tutufin etei naatu a fair tutufin etei.
31 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δευτερα|strong="G1208" x-morph="A-NSF" ομοια|strong="G3664" x-morph="A-NSF" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" αγαπησεισ|strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησιον|strong="G4139" x-morph="ADV" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" σεαυτον|strong="G4572" x-morph="F-2ASM" μειζων|strong="G3173" x-morph="A-NSF-C" τουτων|strong="G3778" x-morph="D-GPF" αλλη|strong="G0243" x-morph="A-NSF" εντολη|strong="G1785" x-morph="N-NSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
31 Naatu ofafar gagamin bairou’abin i iti, ‘taituwa isah iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.’ Ofafar iti rou’ab i gagamih ofafar etei hinatabirih.”
32 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" γραμματευσ|strong="G1122" x-morph="N-NSM" καλωσ|strong="G2573" x-morph="ADV" διδασκαλε|strong="G1320" x-morph="N-VSM" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αληθειασ|strong="G0225" x-morph="N-GSF" ειπασ|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-2S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" αλλοσ|strong="G0243" x-morph="A-NSM" πλην|strong="G4133" x-morph="ADV" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
32 Orot eo, “Abisa kuo i turobe bai’obaiyenayan, Regah akisinamo i God men god afa.
33 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" αγαπαν|strong="G0025" x-morph="V-PAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνεσεωσ|strong="G4907" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ψυχησ|strong="G5590" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ολησ|strong="G3650" x-morph="A-GSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ισχυοσ|strong="G2479" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" αγαπαν|strong="G0025" x-morph="V-PAN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησιον|strong="G4139" x-morph="ADV" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" εαυτον|strong="G1438" x-morph="F-3ASM" πλειον|strong="G4183" x-morph="A-NSN-C" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" ολοκαυτωματων|strong="G3646" x-morph="N-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θυσιων|strong="G2378" x-morph="N-GPF"
33 Imih dogor tutufin etei, a not tutufin etei naatu a fair tutufin etei a God isan iniyabow naatu taituwa isah inabiyabow o isa kubiyabow na’atube, iti ofafar rou’ab i gagamih men for kwarouw sibor kwa’a’afusar na’atube naatu men sibor afa God isan kwaya’ay na’atube’emih.”
34 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" νουνεχωσ|strong="G3562" x-morph="ADV" απεκριθη|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μακραν|strong="G3112" x-morph="ADV" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλειασ|strong="G0932" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ουκετι|strong="G3765" x-morph="ADV-N" ετολμα|strong="G5111" x-morph="V-IAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" επερωτησαι|strong="G1905" x-morph="V-AAN"
34 Jesu orot ana baiya’afot i’itin i so’ob, iti orot i not wairafin, imih eo, “God ana aiwobomaim o men yokaika kuma’am.” Nati ufunamaim men yait ta Jesu isan baibat afa bow na ibaitiyimih.
35 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ελεγεν|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" διδασκων|strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ιερω|strong="G2411" x-morph="N-DSN" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV-I" λεγουσιν|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεισ|strong="G1122" x-morph="N-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δαυιδ|strong="G1138" x-morph="N-PRI"
35 Jesu Tafaror Baremaim ma bi’obaibiyih basit ibatiyih, “Aisim Ofafar bai’obaiyenayah Keriso isan i David ana agirane na hirouw teo’o?
36 αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" δαυιδ|strong="G1138" x-morph="N-PRI" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" αγιω|strong="G0040" x-morph="A-DSN" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" καθου|strong="G2521" x-morph="V-PNM-2S" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιων|strong="G1188" x-morph="A-GPN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" θω|strong="G5087" x-morph="V-2AAS-1S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" εχθρουσ|strong="G2190" x-morph="A-APM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" υποποδιον|strong="G5286" x-morph="N-ASN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδων|strong="G4228" x-morph="N-GPM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
36 David Anun Kakafiyin biwan ana veya iti na’atube eorereb,
37 αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" δαυιδ|strong="G1138" x-morph="N-PRI" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" κυριον|strong="G2962" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ποθεν|strong="G4159" x-morph="ADV-I" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πολυσ|strong="G4183" x-morph="A-NSM" οχλοσ|strong="G3793" x-morph="N-NSM" ηκουεν|strong="G0191" x-morph="V-IAI-3S" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ηδεωσ|strong="G2234" x-morph="ADV"
37 David taiyuwin Keriso isan i ana ‘Regah’ rouw eo, naatu mi’itube boro Keriso David ana agirane nan?”
38 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελεγεν|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" διδαχη|strong="G1322" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" γραμματεων|strong="G1122" x-morph="N-GPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" θελοντων|strong="G2309" x-morph="V-PAP-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" στολαισ|strong="G4749" x-morph="N-DPF" περιπατειν|strong="G4043" x-morph="V-PAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ασπασμουσ|strong="G0783" x-morph="N-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" αγοραισ|strong="G0058" x-morph="N-DPF"
38 Jesu ma bi’obaibiyih eo, “Mata toniwa’an Ofafar bai’obaiyenayah isah, i hai kok faifuw manimanih hina’osen hinaremor naatu ahar efanamaim sabuw merarayow hinitih,
39 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πρωτοκαθεδριασ|strong="G4410" x-morph="N-APF-S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" συναγωγαισ|strong="G4864" x-morph="N-DPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πρωτοκλισιασ|strong="G4411" x-morph="N-APF-S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" δειπνοισ|strong="G1173" x-morph="N-DPN"
39 Kou’ay Baremaim urama’ama yayasairen i tebowabow naatu hiyuw ana veya efan gewasih tebowabow.
40 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" κατεσθιοντεσ|strong="G2719" x-morph="V-PAP-NPM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" οικιασ|strong="G3614" x-morph="N-APF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" χηρων|strong="G5503" x-morph="N-GPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προφασει|strong="G4392" x-morph="N-DSF" μακρα|strong="G3117" x-morph="A-APN" προσευχομενοι|strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" ουτοι|strong="G3778" x-morph="D-NPM" ληψονται|strong="G2983" x-morph="V-FDI-3P" περισσοτερον|strong="G4053" x-morph="A-ASN-C" κριμα|strong="G2917" x-morph="N-ASN"
40 Kwafukwafur baibin tifufuwih hai sawar tebowabow naatu hai itinin baigewasin isan yoyoban manimanih teyoyoyoban, imih hai baimakiy kakafin anababatun boro hinab!”
41 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καθισασ|strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" κατεναντι|strong="G2713" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" γαζοφυλακιου|strong="G1049" x-morph="N-GSN" εθεωρει|strong="G2334" x-morph="V-IAI-3S" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" οχλοσ|strong="G3793" x-morph="N-NSM" βαλλει|strong="G0906" x-morph="V-PAI-3S" χαλκον|strong="G5475" x-morph="N-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" γαζοφυλακιον|strong="G1049" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" πλουσιοι|strong="G4145" x-morph="A-NPM" εβαλλον|strong="G0906" x-morph="V-IAI-3P" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN"
41 Jesu Tafaror Bar ana kabay teya’ay sisibinamaim mare ma sabuw itih hai siwar hiya’ay. Sabuw totobuyoy wairafih kabay gagaminaka hiya.
42 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελθουσα|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSF" μια|strong="G1520" x-morph="A-NSF" χηρα|strong="G5503" x-morph="N-NSF" πτωχη|strong="G4434" x-morph="A-NSF" εβαλεν|strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S" λεπτα|strong="G3016" x-morph="N-APN" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" ο|strong="G3739" x-morph="R-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κοδραντησ|strong="G2835" x-morph="N-NSM"
42 Baise kwafur babin yababan wairafin na ana kabay gidigidih rou’ab tew wanawanan iwan ana fofonin one toea na’atube.
43 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσκαλεσαμενοσ|strong="G4341" x-morph="V-ADP-NSM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητασ|strong="G3101" x-morph="N-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χηρα|strong="G5503" x-morph="N-NSF" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πτωχη|strong="G4434" x-morph="A-NSF" πλειον|strong="G4183" x-morph="A-ASN-C" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPM" βεβληκεν|strong="G0906" x-morph="V-RAI-3S" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" βαλλοντων|strong="G0906" x-morph="V-PAP-GPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" γαζοφυλακιον|strong="G1049" x-morph="N-ASN"
43 Jesu ana bai’ufununayah eaf ayuwih hina hai tur eowen eo, “Anababatun a tur ao’owen, iti kwafur babin ana siwar tew biwan i gagamin na’in sabuw etei hiya’iy natabirih.
44 παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" περισσευοντοσ|strong="G4052" x-morph="V-PAP-GSN" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" εβαλον|strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" υστερησεωσ|strong="G5304" x-morph="N-GSF" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" οσα|strong="G3745" x-morph="K-APN" ειχεν|strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" εβαλεν|strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S" ολον|strong="G3650" x-morph="A-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" βιον|strong="G0979" x-morph="N-ASM" αυτησ|strong="G0846" x-morph="P-GSF"
44 Afa hiya’aya i aurih karam turin hiyai turin hibotan, baise kwafur babin yababan wairafin abisa biyan ma’am etei’imak bai na yai.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.