Lucas 22
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs MNT
1 ηγγιζεν|strong="G1448" x-morph="V-IAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" εορτη|strong="G1859" x-morph="N-NSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" αζυμων|strong="G0106" x-morph="A-GPN" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" λεγομενη|strong="G3004" x-morph="V-PPP-NSF" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM"
1 Faraw Wanawanan Yeast en ana hiyuw wabin Tar Nowaten aa isan ana veya i na kabom.
2 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εζητουν|strong="G2212" x-morph="V-IAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αρχιερεισ|strong="G0749" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεισ|strong="G1122" x-morph="N-NPM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV-I" ανελωσιν|strong="G0337" x-morph="V-2AAS-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εφοβουντο|strong="G5399" x-morph="V-INI-3P" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαον|strong="G2992" x-morph="N-ASM"
2 Naatu nati ana veya’amaim firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah wa’iwa’iramaim ef hinunuwet mi’itube Jesu hitab hitarab tamorob isan, anayabin bebeyanamaim sinafumih sabuw hibiruwih.
3 εισηλθεν|strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" σατανασ|strong="G4567" x-morph="N-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιουδαν|strong="G2455" x-morph="N-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" επικαλουμενον|strong="G1941" x-morph="V-PPP-ASM" ισκαριωτην|strong="G2469" x-morph="N-ASM" οντα|strong="G1510" x-morph="V-PAP-ASM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αριθμου|strong="G0706" x-morph="N-GSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" δωδεκα|strong="G1427" x-morph="A-NUI"
3 Nati ana veya’amaim, Jesu ana bai’ufununayah 12 wanawanahimaim orot Judas wabin ta Iscariot Satan dogoron wanawanan run.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απελθων|strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NSM" συνελαλησεν|strong="G4814" x-morph="V-AAI-3S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αρχιερευσιν|strong="G0749" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" στρατηγοισ|strong="G4755" x-morph="N-DPM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV-I" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" παραδω|strong="G3860" x-morph="V-2AAS-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM"
4 Basit na firis ukwarih naatu Tafaror Bar ma’utenayah hai orot ukwarih biyah tit, Jesu mi’itube nab nabitih isan bairi hiyakitifuw.
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εχαρησαν|strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεθεντο|strong="G4934" x-morph="V-2AMI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" αργυριον|strong="G0694" x-morph="N-ASN" δουναι|strong="G1325" x-morph="V-2AAN"
5 Naatu orot ukwarih hiyasisir Judas kabay baitinin isan hio’matan.
6 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξωμολογησεν|strong="G1843" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εζητει|strong="G2212" x-morph="V-IAI-3S" ευκαιριαν|strong="G2120" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" παραδουναι|strong="G3860" x-morph="V-2AAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ατερ|strong="G0817" x-morph="PREP" οχλου|strong="G3793" x-morph="N-GSM"
6 Judas ibasit naatu ef ana gewasin wa’iwa’iramaim nuwet, mi’itube Jesu tab tabitih, sabuw men hitaso’ob.
7 ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-NSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" αζυμων|strong="G0106" x-morph="A-GPN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" εδει|strong="G1163" x-morph="V-IAI-3S" θυεσθαι|strong="G2380" x-morph="V-PPN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM"
7 Faraw Wanawanan Yeast en hiyuw ana veya natit, nati ana veya’amaim i Tar Nowaten isan sheep natunatuh lamb terouw sibor teya’aya.
8 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απεστειλεν|strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" πετρον|strong="G4074" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιωαννην|strong="G2491" x-morph="N-ASM" ειπων|strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" πορευθεντεσ|strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" ετοιμασατε|strong="G2090" x-morph="V-AAM-2P" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" φαγωμεν|strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1P"
8 Imih Peter, John hairi Jesu eobaimanih iyafarih eo, “Kwanan Tar Nowaten ana hiyuw kwanabogaigiwas tanaa.”
9 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" που|strong="G4226" x-morph="ADV-I" θελεισ|strong="G2309" x-morph="V-PAI-2S" ετοιμασομεν|strong="G2090" x-morph="V-FAI-1P"
9 Hibatiy hio, “Menamaim kukokok boro ana bogaigiwas?”
10 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" εισελθοντων|strong="G1525" x-morph="V-2AAP-GPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πολιν|strong="G4172" x-morph="N-ASF" συναντησει|strong="G4876" x-morph="V-FAI-3S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" κεραμιον|strong="G2765" x-morph="N-ASN" υδατοσ|strong="G5204" x-morph="N-GSN" βασταζων|strong="G0941" x-morph="V-PAP-NSM" ακολουθησατε|strong="G0190" x-morph="V-AAM-2P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οικιαν|strong="G3614" x-morph="N-ASF" ου|strong="G3757" x-morph="ADV" εισπορευεται|strong="G1531" x-morph="V-PNI-3S"
10 Jesu iyafutih eo, “Kwanan Jerusalem kwanatitit auman orot ta boro noukwatamaim harew nahun na’abar nanan bairi kwanitar, naatu kwani’ufunun bairi kwanan bar erurumaim kwanarun.
11 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ερειτε|strong="G2046" x-morph="V-FAI-2P" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" οικοδεσποτη|strong="G3617" x-morph="N-DSM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" οικιασ|strong="G3614" x-morph="N-GSF" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" διδασκαλοσ|strong="G1320" x-morph="N-NSM" που|strong="G4226" x-morph="ADV-I" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" καταλυμα|strong="G2646" x-morph="N-NSN" οπου|strong="G3699" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητων|strong="G3101" x-morph="N-GPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" φαγω|strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1S"
11 Naatu bar matuwan orot kwanibatiy, ‘Bai’obaiyenayan,’ o isa iti na’atube eo. ‘Ayu au bai’ufununayah bairi nanawan bar awan menatan boro imaim Tar Nowaten ana bay anaa?’
12 κακεινοσ|strong="G2548" x-morph="D-NSM-K" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" δειξει|strong="G1166" x-morph="V-FAI-3S" ανωγεον|strong="G0508" x-morph="N-ASN" μεγα|strong="G3173" x-morph="A-ASN" εστρωμενον|strong="G4766" x-morph="V-RPP-ASN" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" ετοιμασατε|strong="G2090" x-morph="V-AAM-2P"
12 Naatu i boro bar awan gagamin yate tafan ni’obaiyi kwana’itin, nati’imaim sawar etei hirereb hiyabuna inu’in, imaim kwanabogaigiwas.”
13 απελθοντεσ|strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ευρον|strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3P" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" ειρηκεν|strong="G2046" x-morph="V-RAI-3S-ATT" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ητοιμασαν|strong="G2090" x-morph="V-AAI-3P" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM"
13 Orot rou’ab hitit hinan sawar etei Jesu eo na’atube hi’itah, basit Tar Nowaten hiyuw hibogaigiwas.
14 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οτε|strong="G3753" x-morph="ADV" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-NSF" ανεπεσεν|strong="G0377" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δωδεκα|strong="G1427" x-morph="A-NUI" αποστολοι|strong="G0652" x-morph="N-NPM" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
14 Bay aa isan ana veya tit, naatu Jesu ana tur abarayah bairi bay aa ana efanamaim himare.
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" επιθυμια|strong="G1939" x-morph="N-DSF" επεθυμησα|strong="G1937" x-morph="V-AAI-1S" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" πασχα|strong="G3957" x-morph="ARAM" φαγειν|strong="G5315" x-morph="V-2AAN" μεθ|strong="G3326" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" προ|strong="G4253" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" παθειν|strong="G3958" x-morph="V-2AAN"
15 Baise iuwih eo, “Ayu akokok kwanekwan iti Tar Nowaten ana bay kwa bairit tanaa, imaibo ani’akir biyau nababan.
16 λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκετι|strong="G3765" x-morph="ADV-N" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" φαγω|strong="G5315" x-morph="V-2AAS-1S" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSN" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" οτου|strong="G3755" x-morph="R-GSN-ATT" πληρωθη|strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλεια|strong="G0932" x-morph="N-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
16 Anayabin a tur ao’owen, ayu i boro men kafa’imo iti bay anaa maiye, ana veya’amaim iti sawar yabin anababatun niturobe God ana aiwob wanawananamaim.”
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δεξαμενοσ|strong="G1209" x-morph="V-ADP-NSM" ποτηριον|strong="G4221" x-morph="N-ASN" ευχαριστησασ|strong="G2168" x-morph="V-AAP-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" λαβετε|strong="G2983" x-morph="V-2AAM-2P" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διαμερισατε|strong="G1266" x-morph="V-AAM-2P" εαυτοισ|strong="G1438" x-morph="F-2DPM"
17 Imaibo Jesu kerowas bai, God ana merar yi, naatu ana bai’ufununayah itih eo, “Kerowas iti kwabai etei’imak kwafaram kwatom.
18 λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιω|strong="G4095" x-morph="V-2AAS-1S" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" γενηματοσ|strong="G1081" x-morph="N-GSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" αμπελου|strong="G0288" x-morph="N-GSF" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" οτου|strong="G3755" x-morph="R-GSN-ATT" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεια|strong="G0932" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ελθη|strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S"
18 A tur ao’owen, veya iti boun ebubusuruf ayu iti wine boro men anatom, ayu boro iti na’atube ana ma nan God ana aiwob nan natit.”
19 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λαβων|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" αρτον|strong="G0740" x-morph="N-ASM" ευχαριστησασ|strong="G2168" x-morph="V-AAP-NSM" εκλασεν|strong="G2806" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σωμα|strong="G4983" x-morph="N-NSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" διδομενον|strong="G1325" x-morph="V-PPP-NSN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιειτε|strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εμην|strong="G1699" x-morph="S-1SASF" αναμνησιν|strong="G0364" x-morph="N-ASF"
19 Naatu rafiy bai God ana merar yi sawar, imasib ana bai’ufununayah itih eo, “Iti i ayu biyou, kwa abit, iti na’atube kwanasinaf saise imaim ayu kwananuhu.”
20 ωσαυτωσ|strong="G5615" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ποτηριον|strong="G4221" x-morph="N-ASN" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" δειπνησαι|strong="G1172" x-morph="V-AAN" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ποτηριον|strong="G4221" x-morph="N-NSN" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" καινη|strong="G2537" x-morph="A-NSF" διαθηκη|strong="G1242" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" αιματι|strong="G0129" x-morph="N-DSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εκχυνομενον|strong="G1632" x-morph="V-PPP-NSN"
20 Naatu kerowas isan i na’atube sinaf, bay hi’aa ufunamaim bai itih eo. “Iti kerowas i God ana Obaibasit Boubun ayu au rara’amaim ibour kwa etei isa ebisuwai.
21 πλην|strong="G4133" x-morph="ADV" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χειρ|strong="G5495" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" παραδιδοντοσ|strong="G3860" x-morph="V-PAP-GSM" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" τραπεζησ|strong="G5132" x-morph="N-GSF"
21 Baise kwanaso’ob orot yait ayu morobomih babau eo, i iti gemamaim airi ama’am.
22 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" πορευεται|strong="G4198" x-morph="V-PNI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ωρισμενον|strong="G3724" x-morph="V-RPP-ASN" πλην|strong="G4133" x-morph="ADV" ουαι|strong="G3759" x-morph="INJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ανθρωπω|strong="G0444" x-morph="N-DSM" εκεινω|strong="G1565" x-morph="D-DSM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" παραδιδοται|strong="G3860" x-morph="V-PPI-3S"
22 Orot Natun i boro namorob God isan yayakitifuw na’atube, baise orot yait baban eo emomorob i boro baimakiy gagamin na’in nab.”
23 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" ηρξαντο|strong="G0756" x-morph="V-AMI-3P" συζητειν|strong="G4802" x-morph="V-PAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" εαυτουσ|strong="G1438" x-morph="F-3APM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" αρα|strong="G0687" x-morph="PRT-I" ειη|strong="G1510" x-morph="V-PAO-3S" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" μελλων|strong="G3195" x-morph="V-PAP-NSM" πρασσειν|strong="G4238" x-morph="V-PAN"
23 Basit bai’ufununayah taiyuwi hibabatiyih hio, “Iti kou’ay wanawanamaim o yait iti na’atube sinafumih iyakitifuw ima kunotanot?”
24 εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φιλονεικια|strong="G5379" x-morph="N-NSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" δοκει|strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" μειζων|strong="G3173" x-morph="A-NSM-C"
24 Bai’ufununayah taiyuwih wanawanahimaim gamin matar hai kokok hitaso’ob yait i orot gagamin.
25 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" βασιλεισ|strong="G0935" x-morph="N-NPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" εθνων|strong="G1484" x-morph="N-GPN" κυριευουσιν|strong="G2961" x-morph="V-PAI-3P" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" εξουσιαζοντεσ|strong="G1850" x-morph="V-PAP-NPM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPN" ευεργεται|strong="G2110" x-morph="N-NPM" καλουνται|strong="G2564" x-morph="V-PPI-3P"
25 Jesu iuwih eo, “Tafaram wanawanan Eteni Sabuw hai aiwob ana sabuw kaifih isan i hai fair ema’am imih sabuw tekakaifih, naatu sabuw iyab onowaten hibai sabuw tebobonawiyih, i tekokok wabih nara’at Bonawiyenayah hinarouw.
26 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μειζων|strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" γενεσθω|strong="G1096" x-morph="V-2ADM-3S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" νεωτεροσ|strong="G3501" x-morph="A-NSM-C" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ηγουμενοσ|strong="G2233" x-morph="V-PNP-NSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" διακονων|strong="G1247" x-morph="V-PAP-NSM"
26 Baise kwa wanawanamaim i men na’atube nama, o yait orot gagamin mataramih taiyuw inayare inikek, naatu o yait bonawiyenayan mataramih taituwa isah ini’akir inabow.
27 τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" μειζων|strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ανακειμενοσ|strong="G0345" x-morph="V-PNP-NSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" διακονων|strong="G1247" x-morph="V-PAP-NSM" ουχι|strong="G3780" x-morph="PRT-I" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ανακειμενοσ|strong="G0345" x-morph="V-PNP-NSM" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" διακονων|strong="G1247" x-morph="V-PAP-NSM"
27 Yait i orot gagamin, orot bay aayan o orot bay semorayan? Orot mare ma bay eaau i turobe orot gagamin. Baise ayu kwa wanawanamaim i akir wairafin na’atube ama kwa isa abowabow.
28 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" διαμεμενηκοτεσ|strong="G1265" x-morph="V-RAP-NPM" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" πειρασμοισ|strong="G3986" x-morph="N-DPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
28 Au routobon fokarih wanawananamaim men kwaihamiyu, baise sisibu’umaim mar etei bairi tama’am.
29 καγω|strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" διατιθεμαι|strong="G1303" x-morph="V-PMI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" διεθετο|strong="G1303" x-morph="V-2AMI-3S" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατηρ|strong="G3962" x-morph="N-NSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF"
29 Tamai aiwob ana fair itu abi’aiwobna’atube nati fair ta’imon kwa abit kwani’aiwob
30 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" εσθιητε|strong="G2068" x-morph="V-PAS-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πινητε|strong="G4095" x-morph="V-PAS-2P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" τραπεζησ|strong="G5132" x-morph="N-GSF" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καθισεσθε|strong="G2523" x-morph="V-FDI-2P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" θρονων|strong="G2362" x-morph="N-GPM" κρινοντεσ|strong="G2919" x-morph="V-PAP-NPM" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" δωδεκα|strong="G1427" x-morph="A-NUI" φυλασ|strong="G5443" x-morph="N-APF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ισραηλ|strong="G2474" x-morph="N-PRI"
30 Kwa boro au aiwob wanawananamaim kwanaa, kwanatom yasisir kwanab, aiwob hai ura ma’ama’amaim kwanamare Israel sabuw hai big etei 12 kwanakaifih.”
31 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" σιμων|strong="G4613" x-morph="N-VSM" σιμων|strong="G4613" x-morph="N-VSM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" σατανασ|strong="G4567" x-morph="N-NSM" εξητησατο|strong="G1809" x-morph="V-AMI-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" σινιασαι|strong="G4617" x-morph="V-AAN" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" σιτον|strong="G4621" x-morph="N-ASM"
31 Jesu eo, “Simon, Simon! Satan i baibasit God biyanane bai, kwa routobon nit nakubaituturimih. Orot masaw bowayan ana rice erab erububunai ani’aanin nabin eyai, naatu kanabin nabin eya’iyai na’atube.
32 εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εδεηθην|strong="G1189" x-morph="V-AOI-1S" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εκλιπη|strong="G1587" x-morph="V-2AAS-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" επιστρεψασ|strong="G1994" x-morph="V-AAP-NSM" στηριξον|strong="G4741" x-morph="V-AAM-2S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αδελφουσ|strong="G0080" x-morph="N-APM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS"
32 Baise Simon, ayu o isa ayoyoyoban, saise a baitumatum men nara’iy, naatu ayu isou inamamatabir ana veya, taituwa koufair initih hinabatkikin.”
33 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ετοιμοσ|strong="G2092" x-morph="A-NSM" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" φυλακην|strong="G5438" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" θανατον|strong="G2288" x-morph="N-ASM" πορευεσθαι|strong="G4198" x-morph="V-PNN"
33 Baise Peter iya’afut eo, “Regah ayu airit na dibur run naatu na morob isan abobuna ama’am.”
34 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" πετρε|strong="G4074" x-morph="N-VSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" φωνηση|strong="G5455" x-morph="V-AAS-3S" σημερον|strong="G4594" x-morph="ADV" αλεκτωρ|strong="G0220" x-morph="N-NSM" πριν|strong="G4250" x-morph="ADV" η|strong="G2228" x-morph="PRT" τρισ|strong="G5151" x-morph="ADV" απαρνηση|strong="G0533" x-morph="V-FDI-2S" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ειδεναι|strong="G1492" x-morph="V-RAN" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS"
34 Jesu eo, “Peter, boun gugumin o boro mar tounu inayoub inao, ‘Ayu orot nati men aso’ob,’ i ufunamaim kokorere boro nao inanowar.”
35 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" οτε|strong="G3753" x-morph="ADV" απεστειλα|strong="G0649" x-morph="V-AAI-1S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ατερ|strong="G0817" x-morph="PREP" βαλαντιου|strong="G0905" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πηρασ|strong="G4082" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υποδηματων|strong="G5266" x-morph="N-GPN" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" τινοσ|strong="G5100" x-morph="X-GSN" υστερησατε|strong="G5302" x-morph="V-AAI-2P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" ουθενοσ|strong="G3762" x-morph="A-GSN-N"
35 Imaibo Jesu ana bai’ufununayah ibatiyih eo, “Kwanotanot ayu ai yuni aur kaukut, hafoy naatu a baibiyon en kwatit kwanan ana veya’amaim, sawar afa isah kwaiyababan.” Hiya’afut hio, “Men abistan ta isan ai yababanamih.”
36 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εχων|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" βαλαντιον|strong="G0905" x-morph="N-ASN" αρατω|strong="G0142" x-morph="V-AAM-3S" ομοιωσ|strong="G3668" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πηραν|strong="G4082" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εχων|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" πωλησει|strong="G4453" x-morph="V-FAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ιματιον|strong="G2440" x-morph="N-ASN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αγορασει|strong="G0059" x-morph="V-FAI-3S" μαχαιραν|strong="G3162" x-morph="N-ASF"
36 Jesu iuwih eo, “Baise a tur ao’owen, o yait aur kaukut, o hafoy ema’am inab, naatu o yait aur kaiy en, a biya baibiyon inab inan hinatubun naatu kabay inab kaiy inatubun uma inisinfafar.
37 λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" γεγραμμενον|strong="G1125" x-morph="V-RPP-ASN" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" τελεσθηναι|strong="G5055" x-morph="V-APN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" ανομων|strong="G0459" x-morph="A-GPM" ελογισθη|strong="G3049" x-morph="V-API-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" τελοσ|strong="G5056" x-morph="N-ASN" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
37 Anayabin a tur ao’owen, Buk Atamaninamaim iti na’atube hio hikirum, ‘Hi’i’itin i bainowan mowanabe,’ naatu nati tur i ayu isou hikirum, naatu boro anasinaf nan yabin namatar’’”
38 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" μαχαιραι|strong="G3162" x-morph="N-NPF" ωδε|strong="G5602" x-morph="ADV" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ικανον|strong="G2425" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
38 Bai’ufununayah hio, “Regah kaiy rou’ab iti abobotanen kui’itan.” Jesu iyafutih eo, “Nati ana fofonin.”
39 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθων|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" επορευθη|strong="G4198" x-morph="V-AOI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εθοσ|strong="G1485" x-morph="N-ASN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" οροσ|strong="G3735" x-morph="N-ASN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ελαιων|strong="G1636" x-morph="N-GPF" ηκολουθησαν|strong="G0190" x-morph="V-AAI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηται|strong="G3101" x-morph="N-NPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
39 Jesu ana bai’ufununayah bairi matan fufur tisisinaf na’atube Jerusalem hihamiy hiyen hin Olive Oyawemaim hitit.
40 γενομενοσ|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" τοπου|strong="G5117" x-morph="N-GSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" προσευχεσθε|strong="G4336" x-morph="V-PNM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εισελθειν|strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" πειρασμον|strong="G3986" x-morph="N-ASM"
40 Jesu na nati efanamaim titit ana veya, basit ana bai’ufununayan iuwih eo, “Kwanayoyoban saise routobon nanan boro kwanarukouw.”
41 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" απεσπασθη|strong="G0645" x-morph="V-API-3S" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ωσει|strong="G5616" x-morph="ADV" λιθου|strong="G3037" x-morph="N-GSM" βολην|strong="G1000" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" θεισ|strong="G5087" x-morph="V-2AAP-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" γονατα|strong="G1119" x-morph="N-APN" προσηυχετο|strong="G4336" x-morph="V-INI-3S"
41 Imaibo in fotafot wan ana fofonin na’atube, sun yowen yoyoban
42 λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" πατερ|strong="G3962" x-morph="N-VSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" βουλει|strong="G1014" x-morph="V-PNI-2S" παρενεγκειν|strong="G3911" x-morph="V-2AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ποτηριον|strong="G4221" x-morph="N-ASN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" πλην|strong="G4133" x-morph="ADV" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-NSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σον|strong="G4674" x-morph="S-2SNSN" γενεσθω|strong="G1096" x-morph="V-2ADM-3S"
42 eo, “Tamai inakokok na’at, basit iti biyababan ana kerowas biyau’umaim kubosair, men ayu au kok, baise abisa o kukokok na’atube namatar.”
43 ωφθη|strong="G3708" x-morph="V-API-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" αγγελοσ|strong="G0032" x-morph="N-NSM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" ουρανου|strong="G3772" x-morph="N-GSM" ενισχυων|strong="G1765" x-morph="V-PAP-NSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
43 Jesu dogoron wanawan yababan yan awan karatan, dogoron tutufin etei yoyoban ana foyab rara na’atube hituhorohoror me yan hire, naatu God ana tounamatar marane hire hina fair hitin.
44 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γενομενοσ|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αγωνια|strong="G0074" x-morph="N-DSF" εκτενεστερον|strong="G1617" x-morph="ADV" προσηυχετο|strong="G4336" x-morph="V-INI-3S" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιδρωσ|strong="G2402" x-morph="N-NSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ωσει|strong="G5616" x-morph="ADV" θρομβοι|strong="G2361" x-morph="N-NPM" αιματοσ|strong="G0129" x-morph="N-GSN" καταβαινοντεσ|strong="G2597" x-morph="V-PAP-NPM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" γην|strong="G1093" x-morph="N-ASF"
44 — ausente —
45 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αναστασ|strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" προσευχησ|strong="G4335" x-morph="N-GSF" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητασ|strong="G3101" x-morph="N-APM" ευρεν|strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" κοιμωμενουσ|strong="G2837" x-morph="V-PPP-APM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" λυπησ|strong="G3077" x-morph="N-GSF"
45 Yoyoban sawar misir inan, ana bai’ufununayah matah fot hi’inu’in itih, hai yababan ra’at kwanekwan easbunih hi’inu’in.
46 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" καθευδετε|strong="G2518" x-morph="V-PAI-2P" ανασταντεσ|strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NPM" προσευχεσθε|strong="G4336" x-morph="V-PNM-2P" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εισελθητε|strong="G1525" x-morph="V-2AAS-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" πειρασμον|strong="G3986" x-morph="N-ASM"
46 Iuwih eo, “Aisim kwa’inu’in? Kwamisir kwayoyoban saise men routobon kwanab.”
47 ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" λαλουντοσ|strong="G2980" x-morph="V-PAP-GSM" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" οχλοσ|strong="G3793" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεγομενοσ|strong="G3004" x-morph="V-PPP-NSM" ιουδασ|strong="G2455" x-morph="N-NSM" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" δωδεκα|strong="G1427" x-morph="A-NUI" προηρχετο|strong="G4281" x-morph="V-INI-3S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηγγισεν|strong="G1448" x-morph="V-AAI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" φιλησαι|strong="G5368" x-morph="V-AAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
47 Jesu iti na’atube bat eo auman, bai’ufununayah 12 wanawanahimaim orot ta wabin Judas sabuw rou’ay gagamin na’in nawiyih hina hitit. Naatu Judas mutufor in Jesu biyan tit bai mamay.
48 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ιουδα|strong="G2455" x-morph="N-VSM" φιληματι|strong="G5370" x-morph="N-DSN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" παραδιδωσ|strong="G3860" x-morph="V-PAI-2S"
48 Baise Jesu iu, “Judas o iti mamayenamaim Orot Natun ibai rakit sabuw kubitih?”
49 ιδοντεσ|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εσομενον|strong="G1510" x-morph="V-FDP-ASN" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" κυριε|strong="G2962" x-morph="N-VSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" παταξομεν|strong="G3960" x-morph="V-FAI-1P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μαχαιρα|strong="G3162" x-morph="N-DSF"
49 Bai’ufununayah bairi hibatabat Jesu isan abisa mamatar hi’itin, basit hibatiy, “Regah karam boro kaiyomaim bairi aniyow?”
50 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επαταξεν|strong="G3960" x-morph="V-AAI-3S" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" δουλον|strong="G1401" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αρχιερεωσ|strong="G0749" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αφειλεν|strong="G0851" x-morph="V-2AAI-3S" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ουσ|strong="G3775" x-morph="N-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" δεξιον|strong="G1188" x-morph="A-ASN"
50 Naatu ana bai’ufununayah orot ta ana kaiy bora’ah, Firis Gagamin ana akir wairafin ta tainin asukwafune buru’um.
51 αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" εατε|strong="G1439" x-morph="V-PAM-2P" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" τουτου|strong="G3778" x-morph="D-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αψαμενοσ|strong="G0680" x-morph="V-AMP-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ωτιου|strong="G5621" x-morph="N-GSN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ιασατο|strong="G2390" x-morph="V-ADI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
51 Baise Jesu eo, “Men inasinaf maiye kunutanub!” Naatu Jesu orot tainin butubun efanin matar maiye.
52 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" παραγενομενουσ|strong="G3854" x-morph="V-2ADP-APM" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αρχιερεισ|strong="G0749" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" στρατηγουσ|strong="G4755" x-morph="N-APM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ιερου|strong="G2411" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πρεσβυτερουσ|strong="G4245" x-morph="A-APM-C" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" ληστην|strong="G3027" x-morph="N-ASM" εξεληλυθατε|strong="G1831" x-morph="V-2RAI-2P" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" μαχαιρων|strong="G3162" x-morph="N-GPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ξυλων|strong="G3586" x-morph="N-GPN"
52 Imaibo Jesu firis ukwarih, Tafaror Bar ana firis ukwarin, furisiman, naatu regaregah ai’in Jesu bain fatuminamih hinan iuwih eo, “Kwa iti kaiy, kefat yuwu rabu’umih kwabow kwanan ana itinin i ayu orot kakafu bainowan na’atube?
53 καθ|strong="G2596" x-morph="PREP" ημεραν|strong="G2250" x-morph="N-ASF" οντοσ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" μεθ|strong="G3326" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" ιερω|strong="G2411" x-morph="N-DSN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εξετεινατε|strong="G1614" x-morph="V-AAI-2P" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" χειρασ|strong="G5495" x-morph="N-APF" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" εμε|strong="G1473" x-morph="P-1AS" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" εξουσια|strong="G1849" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκοτουσ|strong="G4655" x-morph="N-GSN"
53 Ayu mar etei Tafaror Bar gagamin wanawanan bairit tama’am, men kwakok boro imaim ayu kwatafatumu? Baise iti boun i kwa a veya, imih abisa kwakokok na’atube kwasinaf. Anayabin gugumin ana orot ebobonawiyi.”
54 συλλαβοντεσ|strong="G4815" x-morph="V-2AAP-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ηγαγον|strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισηγαγον|strong="G1521" x-morph="V-2AAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" οικον|strong="G3624" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αρχιερεωσ|strong="G0749" x-morph="N-GSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" ηκολουθει|strong="G0190" x-morph="V-IAI-3S" μακροθεν|strong="G3113" x-morph="ADV"
54 Jesu hibai hifatum hibai hin Firis Gagamin ana bar hitit, naatu Peter nabineika bat i’uf nunih bairi hin hitit.
55 αψαντων|strong="G0681" x-morph="V-AAP-GPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πυρ|strong="G4442" x-morph="N-ASN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" αυλησ|strong="G0833" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συγκαθισαντων|strong="G4776" x-morph="V-AAP-GPM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" εκαθητο|strong="G2521" x-morph="V-INI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM"
55 Wairaf merar yan foun hi’asir himare hima rararih, Peter na wanawanah mare bairi hima rararih,
56 ιδουσα|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" παιδισκη|strong="G3814" x-morph="N-NSF" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSF" καθημενον|strong="G2521" x-morph="V-PNP-ASM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" φωσ|strong="G5457" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ατενισασα|strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSF" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S"
56 basit akir wairafin babitai ta nuw Peter ma wairaf rarar itin, naatu matan kubar itinbunai sawar imaibo eo, “Iti orot auman i Jesu hairi hima hireremor.”
57 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ηρνησατο|strong="G0720" x-morph="V-ADI-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" γυναι|strong="G1135" x-morph="N-VSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδα|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
57 Baise Peter yaub eo, “Babitai, ayu nati orot i men kafa’i aso’ob.”
58 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" βραχυ|strong="G1024" x-morph="A-ASN" ετεροσ|strong="G2087" x-morph="A-NSM" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εφη|strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ανθρωπε|strong="G0444" x-morph="N-VSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S"
58 Hima kafa’imo, orot ta itin maiye eo, “O i ni’i orot ana bai’ufununayan ta.” Baise Peter iya’afut eo, “Aro, ayu men nati orot ana bai’ufununayan ta’amih.”
59 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διαστασησ|strong="G1339" x-morph="V-2AAP-GSF" ωσει|strong="G5616" x-morph="ADV" ωρασ|strong="G5610" x-morph="N-GSF" μιασ|strong="G1520" x-morph="A-GSF" αλλοσ|strong="G0243" x-morph="A-NSM" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" διισχυριζετο|strong="G1340" x-morph="V-INI-3S" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αληθειασ|strong="G0225" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" γαλιλαιοσ|strong="G1057" x-morph="N-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
59 Hima one hour na’atube sawar, basit orot tabo iban eo maiye “Tur anababatun iti orot i Galilee matuwan Jesu hairi hima hireremor men kasikasiy ta’amih.”
60 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" ανθρωπε|strong="G0444" x-morph="N-VSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδα|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" λεγεισ|strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παραχρημα|strong="G3916" x-morph="ADV" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" λαλουντοσ|strong="G2980" x-morph="V-PAP-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εφωνησεν|strong="G5455" x-morph="V-AAI-3S" αλεκτωρ|strong="G0220" x-morph="N-NSM"
60 Baise Peter orot iya’afut eo, “Aro ayu men kafa’i aso’ob o abisa kuo.” Iti na’at eo auman kokorere eo.
61 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" στραφεισ|strong="G4762" x-morph="V-2APP-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" ενεβλεψεν|strong="G1689" x-morph="V-AAI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" πετρω|strong="G4074" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υπεμνησθη|strong="G5279" x-morph="V-API-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" λογου|strong="G3056" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" πριν|strong="G4250" x-morph="ADV" αλεκτορα|strong="G0220" x-morph="N-ASM" φωνησαι|strong="G5455" x-morph="V-AAN" απαρνηση|strong="G0533" x-morph="V-FDI-2S" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" τρισ|strong="G5151" x-morph="ADV"
61 Regah tatabir mutufor nuw Peter itin, naatu Regah abisa eo i not, “Boun gugumin o boro mar tounu ayu inayayoubu ufunamaim kokorere boro nao.”
62 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξελθων|strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" εξω|strong="G1854" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" πετροσ|strong="G4074" x-morph="N-NSM" εκλαυσεν|strong="G2799" x-morph="V-AAI-3S" πικρωσ|strong="G4090" x-morph="ADV"
62 Basit Peter misir tit in ufun re rerey i gagagamat.
63 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" ανδρεσ|strong="G0435" x-morph="N-NPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" συνεχοντεσ|strong="G4912" x-morph="V-PAP-NPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" ενεπαιζον|strong="G1702" x-morph="V-IAI-3P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" δεροντεσ|strong="G1194" x-morph="V-PAP-NPM"
63 Orot afa Jesu hima’uh hima’am himisir faifuw ta hibai matan hisum,
64 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περικαλυψαντεσ|strong="G4028" x-morph="V-AAP-NPM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" ετυπτον|strong="G5180" x-morph="V-IAI-3P" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" προσωπον|strong="G4383" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επηρωτων|strong="G1905" x-morph="V-IAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" προφητευσον|strong="G4395" x-morph="V-AAM-2S" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παισασ|strong="G3817" x-morph="V-AAP-NSM" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS"
64 imaibo hi’i’iyab naatu hiborabirab hio, “Kuo anowar, yait o rabi?”
65 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ετερα|strong="G2087" x-morph="A-APN" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN" βλασφημουντεσ|strong="G0987" x-morph="V-PAP-NPM" ελεγον|strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
65 Naatu tur kakafih moumurih maiyow hiu kwanikwaniy hi’i’iyab.
66 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-NSF" συνηχθη|strong="G4863" x-morph="V-API-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" πρεσβυτεριον|strong="G4244" x-morph="N-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαου|strong="G2992" x-morph="N-GSM" αρχιερεισ|strong="G0749" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γραμματεισ|strong="G1122" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανηγαγον|strong="G0321" x-morph="V-2AAI-3P-ATT" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" συνεδριον|strong="G4892" x-morph="N-ASN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM"
66 Mar sibisib auman sabuw hai regaregah ai’in, firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah etei hiru’ay hita’imon, imaibo Jesu hinawiy hina Kaniser nahimaim bat
67 ει|strong="G1487" x-morph="COND" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" ειπε|strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ειπω|strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστευσητε|strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P"
67 naatu hibatiy, “Kuo anowar o i Keriso?” Jesu iyafutih eo, “A tur ana’owen boro men kwanitutumu’umih,
68 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ερωτησω|strong="G2065" x-morph="V-AAS-1S" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αποκριθητε|strong="G0611" x-morph="V-AOS-2P" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" η|strong="G2228" x-morph="PRT" απολυσητε|strong="G0630" x-morph="V-AAS-2P"
68 naatu ana bibatiyi auman boro men kwaniyafutu’umih.
69 απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" εσται|strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" καθημενοσ|strong="G2521" x-morph="V-PNP-NSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιων|strong="G1188" x-morph="A-GPN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δυναμεωσ|strong="G1411" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
69 Baise mar enan Orot Natun boro God fairin uman asukwafune namare nama’am kwana’itin.”
70 ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" εφη|strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" λεγετε|strong="G3004" x-morph="V-PAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S"
70 Naatu etei’imak hibatiy hio, “Bo o God Natun?” Jesu iyafutih eo, “Ayu God Natun kwarouw kwao i tur anababatun kwao.”
71 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειπον|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" χρειαν|strong="G5532" x-morph="N-ASF" εχομεν|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" μαρτυριασ|strong="G3141" x-morph="N-GSF" αυτοι|strong="G0846" x-morph="P-NPM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ηκουσαμεν|strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" στοματοσ|strong="G4750" x-morph="N-GSN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
71 Imaibo sabuw hio, “Men takokok koubuna’ayah sabuw afa tanabow, anayabin tur awanamaim titit i tainitamaim tanowar!”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.