Hebreus 2
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs NAA
1 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" περισσοτερωσ|strong="G4057" x-morph="ADV-C" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" προσεχειν|strong="G4337" x-morph="V-PAN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" ακουσθεισιν|strong="G0191" x-morph="V-APP-DPN" μηποτε|strong="G3379" x-morph="ADV-N" παραρρυωμεν|strong="G3901" x-morph="V-2APS-1P"
1 Por esta razão, importa que nos apeguemos, com mais firmeza, às verdades ouvidas, para que delas jamais nos desviemos.
2 ει|strong="G1487" x-morph="COND" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" αγγελων|strong="G0032" x-morph="N-GPM" λαληθεισ|strong="G2980" x-morph="V-APP-NSM" λογοσ|strong="G3056" x-morph="N-NSM" εγενετο|strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" βεβαιοσ|strong="G0949" x-morph="A-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πασα|strong="G3956" x-morph="A-NSF" παραβασισ|strong="G3847" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακοη|strong="G3876" x-morph="N-NSF" ελαβεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" ενδικον|strong="G1738" x-morph="A-ASF" μισθαποδοσιαν|strong="G3405" x-morph="N-ASF"
2 Porque, se a palavra falada por meio de anjos se tornou firme, e toda transgressão ou desobediência recebeu justo castigo,
3 πωσ|strong="G4459" x-morph="ADV-I" ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" εκφευξομεθα|strong="G1628" x-morph="V-FDI-1P" τηλικαυτησ|strong="G5082" x-morph="D-GSF" αμελησαντεσ|strong="G0272" x-morph="V-AAP-NPM" σωτηριασ|strong="G4991" x-morph="N-GSF" ητισ|strong="G3748" x-morph="R-NSF" αρχην|strong="G0746" x-morph="N-ASF" λαβουσα|strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSF" λαλεισθαι|strong="G2980" x-morph="V-PPN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ακουσαντων|strong="G0191" x-morph="V-AAP-GPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" εβεβαιωθη|strong="G0950" x-morph="V-API-3S"
3 como escaparemos nós, se não levarmos a sério tão grande salvação? Esta, tendo sido anunciada inicialmente pelo Senhor, depois nos foi confirmada pelos que a ouviram.
4 συνεπιμαρτυρουντοσ|strong="G4901" x-morph="V-PAP-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" σημειοισ|strong="G4592" x-morph="N-DPN" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τερασιν|strong="G5059" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ποικιλαισ|strong="G4164" x-morph="A-DPF" δυναμεσιν|strong="G1411" x-morph="N-DPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" αγιου|strong="G0040" x-morph="A-GSN" μερισμοισ|strong="G3311" x-morph="N-DPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" θελησιν|strong="G2308" x-morph="N-ASF"
4 Também Deus testemunhou juntamente com eles, por meio de sinais, prodígios, vários milagres e a distribuição do Espírito Santo, segundo a sua vontade.
5 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αγγελοισ|strong="G0032" x-morph="N-DPM" υπεταξεν|strong="G5293" x-morph="V-AAI-3S" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οικουμενην|strong="G3625" x-morph="N-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μελλουσαν|strong="G3195" x-morph="V-PAP-ASF" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ησ|strong="G3739" x-morph="R-GSF" λαλουμεν|strong="G2980" x-morph="V-PAI-1P"
5 Pois não foi a anjos que Deus sujeitou o mundo que há de vir, sobre o qual estamos falando.
6 διεμαρτυρατο|strong="G1263" x-morph="V-ADI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" που|strong="G4225" x-morph="ADV" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ανθρωποσ|strong="G0444" x-morph="N-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" μιμνησκη|strong="G3403" x-morph="V-PNI-2S" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" η|strong="G2228" x-morph="PRT" υιοσ|strong="G5207" x-morph="N-NSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" επισκεπτη|strong="G1980" x-morph="V-PNI-2S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
6 Pelo contrário, alguém, em certo lugar, deu testemunho, dizendo: “Que é o homem, que dele te lembres? Ou o filho do homem, que o visites?
7 ηλαττωσασ|strong="G1642" x-morph="V-AAI-2S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" βραχυ|strong="G1024" x-morph="A-ASN" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αγγελουσ|strong="G0032" x-morph="N-APM" δοξη|strong="G1391" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τιμη|strong="G5092" x-morph="N-DSF" εστεφανωσασ|strong="G4737" x-morph="V-AAI-2S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
7 Fizeste-o, por um pouco, menor do que os anjos e de glória e de honra o coroaste.
8 παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" υπεταξασ|strong="G5293" x-morph="V-AAI-2S" υποκατω|strong="G5270" x-morph="ADV" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδων|strong="G4228" x-morph="N-GPM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" υποταξαι|strong="G5293" x-morph="V-AAN" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" ουδεν|strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" αφηκεν|strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ανυποτακτον|strong="G0506" x-morph="A-ASN" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ουπω|strong="G3768" x-morph="ADV-N" ορωμεν|strong="G3708" x-morph="V-PAI-1P" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" υποτεταγμενα|strong="G5293" x-morph="V-RPP-APN"
8 Todas as coisas sujeitaste debaixo dos seus pés.” Ora, ao lhe sujeitar todas as coisas, nada deixou fora do seu domínio. Neste momento, porém, ainda não vemos todas as coisas a ele sujeitas.
9 τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" βραχυ|strong="G1024" x-morph="A-ASN" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αγγελουσ|strong="G0032" x-morph="N-APM" ηλαττωμενον|strong="G1642" x-morph="V-RPP-ASM" βλεπομεν|strong="G0991" x-morph="V-PAI-1P" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" παθημα|strong="G3804" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" δοξη|strong="G1391" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τιμη|strong="G5092" x-morph="N-DSF" εστεφανωμενον|strong="G4737" x-morph="V-RPP-ASM" οπωσ|strong="G3704" x-morph="ADV" χαριτι|strong="G5485" x-morph="N-DSF" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" παντοσ|strong="G3956" x-morph="A-GSM" γευσηται|strong="G1089" x-morph="V-ADS-3S" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM"
9 Vemos, porém, aquele que, por um pouco, foi feito menor do que os anjos, Jesus, que, por causa do sofrimento da morte, foi coroado de glória e de honra, para que, pela graça de Deus, provasse a morte por todos.
10 επρεπεν|strong="G4241" x-morph="V-IAI-3S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" παντα|strong="G3956" x-morph="A-NPN" πολλουσ|strong="G4183" x-morph="A-APM" υιουσ|strong="G5207" x-morph="N-APM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF" αγαγοντα|strong="G0071" x-morph="V-2AAP-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αρχηγον|strong="G0747" x-morph="N-ASM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σωτηριασ|strong="G4991" x-morph="N-GSF" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" παθηματων|strong="G3804" x-morph="N-GPN" τελειωσαι|strong="G5048" x-morph="V-AAN"
10 Porque convinha que Deus, por causa de quem e por meio de quem todas as coisas existem, conduzindo muitos filhos à glória, aperfeiçoasse, por meio de sofrimentos, o Autor da salvação deles.
11 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αγιαζων|strong="G0037" x-morph="V-PAP-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αγιαζομενοι|strong="G0037" x-morph="V-PPP-NPM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ενοσ|strong="G1520" x-morph="A-GSM" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" αιτιαν|strong="G0156" x-morph="N-ASF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" επαισχυνεται|strong="G1870" x-morph="V-PNI-3S" αδελφουσ|strong="G0080" x-morph="N-APM" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" καλειν|strong="G2564" x-morph="V-PAN"
11 Pois, tanto o que santifica como os que são santificados, todos vêm de um só. É por isso que Jesus não se envergonha de chamá-los de irmãos,
12 λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" απαγγελω|strong="G0518" x-morph="V-FAI-1S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-ASN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αδελφοισ|strong="G0080" x-morph="N-DPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" εκκλησιασ|strong="G1577" x-morph="N-GSF" υμνησω|strong="G5214" x-morph="V-FAI-1S" σε|strong="G4771" x-morph="P-2AS"
12 dizendo: “A meus irmãos declararei o teu nome, no meio da congregação eu te louvarei.”
13 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" εσομαι|strong="G1510" x-morph="V-FDI-1S" πεποιθωσ|strong="G3982" x-morph="V-2RAP-NSM" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" παιδια|strong="G3813" x-morph="N-NPN" α|strong="G3739" x-morph="R-APN" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" εδωκεν|strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM"
13 E, outra vez: “Eu porei nele a minha confiança.” E, ainda: “Eis aqui estou eu e os filhos que Deus me deu.”
14 επει|strong="G1893" x-morph="CONJ" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" παιδια|strong="G3813" x-morph="N-NPN" κεκοινωνηκεν|strong="G2841" x-morph="V-RAI-3S" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αιματοσ|strong="G0129" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" παραπλησιωσ|strong="G3898" x-morph="ADV" μετεσχεν|strong="G3348" x-morph="V-2AAI-3S" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" καταργηση|strong="G2673" x-morph="V-AAS-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" κρατοσ|strong="G2904" x-morph="N-ASN" εχοντα|strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" τουτ|strong="G3778" x-morph="D-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" διαβολον|strong="G1228" x-morph="A-ASM"
14 Visto, pois, que os filhos têm participação comum de carne e sangue, também Jesus, igualmente, participou dessas coisas, para que, por sua morte, destruísse aquele que tem o poder da morte, a saber, o diabo,
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απαλλαξη|strong="G0525" x-morph="V-AAS-3S" τουτουσ|strong="G3778" x-morph="D-APM" οσοι|strong="G3745" x-morph="K-NPM" φοβω|strong="G5401" x-morph="N-DSM" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" παντοσ|strong="G3956" x-morph="A-GSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ζην|strong="G2198" x-morph="V-PAN" ενοχοι|strong="G1777" x-morph="A-NPM" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δουλειασ|strong="G1397" x-morph="N-GSF"
15 e livrasse todos os que, pelo pavor da morte, estavam sujeitos à escravidão por toda a vida.
16 ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" δηπου|strong="G1222" x-morph="ADV" αγγελων|strong="G0032" x-morph="N-GPM" επιλαμβανεται|strong="G1949" x-morph="V-PNI-3S" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" σπερματοσ|strong="G4690" x-morph="N-GSN" αβρααμ|strong="G0011" x-morph="N-PRI" επιλαμβανεται|strong="G1949" x-morph="V-PNI-3S"
16 Pois ele, evidentemente, não socorre anjos, mas socorre a descendência de Abraão.
17 οθεν|strong="G3606" x-morph="ADV" ωφειλεν|strong="G3784" x-morph="V-IAI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αδελφοισ|strong="G0080" x-morph="N-DPM" ομοιωθηναι|strong="G3666" x-morph="V-APN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ελεημων|strong="G1655" x-morph="A-NSM" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" αρχιερευσ|strong="G0749" x-morph="N-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεον|strong="G2316" x-morph="N-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ιλασκεσθαι|strong="G2433" x-morph="V-PPN" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" αμαρτιασ|strong="G0266" x-morph="N-APF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαου|strong="G2992" x-morph="N-GSM"
17 Por isso mesmo, era necessário que, em todas as coisas, ele se tornasse semelhante aos irmãos, para ser misericordioso e fiel sumo sacerdote nas coisas referentes a Deus e para fazer propiciação pelos pecados do povo.
18 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" πεπονθεν|strong="G3958" x-morph="V-2RAI-3S" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" πειρασθεισ|strong="G3985" x-morph="V-APP-NSM" δυναται|strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" πειραζομενοισ|strong="G3985" x-morph="V-PPP-DPM" βοηθησαι|strong="G0997" x-morph="V-AAN"
18 Pois, naquilo que ele mesmo sofreu, quando foi tentado, é poderoso para socorrer os que são tentados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.