Gálatas 5
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ελευθερια|strong="G1657" x-morph="N-DSF" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" η|strong="G3739" x-morph="R-DSF" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" ηλευθερωσεν|strong="G1659" x-morph="V-AAI-3S" στηκετε|strong="G4739" x-morph="V-PAM-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" ζυγω|strong="G2218" x-morph="N-DSM" δουλειασ|strong="G1397" x-morph="N-GSF" ενεχεσθε|strong="G1758" x-morph="V-PPM-2P"
1 Turobe it i kakafinane tama’am Keriso rufamit botaitit tatit, imih kwanabatkikin, naatu men kwanamatabir ofafar ana dibur kwanarun maiye’emih.
2 ιδε|strong="G2396" x-morph="V-2AAM-2S" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" περιτεμνησθε|strong="G4059" x-morph="V-PPS-2P" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ουδεν|strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ωφελησει|strong="G5623" x-morph="V-FAI-3S"
2 Ayu Paul tur iti ao’o, Kwananowar gewas! Kwa a baibasitamaim a’ar mo’oh hina’a’afuw na’at, Keriso ana baibais kwa isa i boro men nama.
3 μαρτυρομαι|strong="G3143" x-morph="V-PNI-1S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" παντι|strong="G3956" x-morph="A-DSM" ανθρωπω|strong="G0444" x-morph="N-DSM" περιτεμνομενω|strong="G4059" x-morph="V-PPP-DSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" οφειλετησ|strong="G3781" x-morph="N-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ολον|strong="G3650" x-morph="A-ASM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" νομον|strong="G3551" x-morph="N-ASM" ποιησαι|strong="G4160" x-morph="V-AAN"
3 Iban abimatnuwi maiye, orot yait ibasit ana ar hina’a’afuw, nati orot i gewasin ofafar tutufin etei ni’ufunun.
4 κατηργηθητε|strong="G2673" x-morph="V-API-2P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" οιτινεσ|strong="G3748" x-morph="R-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" νομω|strong="G3551" x-morph="N-DSM" δικαιουσθε|strong="G1344" x-morph="V-PPI-2P" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαριτοσ|strong="G5485" x-morph="N-GSF" εξεπεσατε|strong="G1601" x-morph="V-2AAI-2P"
4 Kwa iyab kwasinaftobon ofafaramaim rumutufuri na God biyan tit isan kwananotanot, kwa a ef Keriso biyanamaim i turu’um kwatit, naatu God ana manaw ana kabeber ufunane kwama’am.
5 ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" ελπιδα|strong="G1680" x-morph="N-ASF" δικαιοσυνησ|strong="G1343" x-morph="N-GSF" απεκδεχομεθα|strong="G0553" x-morph="V-PNI-1P"
5 Baise it ata baitumatumamaim God yamutufurit naatu Anun Kakafiyin ana fairamaim abisa God eo’omatanit isan nuhit fot tama takakaif.
6 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" περιτομη|strong="G4061" x-morph="N-NSF" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" ισχυει|strong="G2480" x-morph="V-PAI-3S" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ακροβυστια|strong="G0203" x-morph="N-NSF" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" αγαπησ|strong="G0026" x-morph="N-GSF" ενεργουμενη|strong="G1754" x-morph="V-PMP-NSF"
6 Anayabin it Keriso Jesu bairit tabita’imon ana veya’amaim ata ar hi’afuw o afuwina’e nati i men ana’an gagaminamih, baise ana’an gagamin i o inabitumatum ana veya nati baitumatum boro nakura’ahi sabuw afa iniyabuwih.
7 ετρεχετε|strong="G5143" x-morph="V-IAI-2P" καλωσ|strong="G2573" x-morph="ADV" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ενεκοψεν|strong="G1465" x-morph="V-AAI-3S" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" αληθεια|strong="G0225" x-morph="N-DSF" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πειθεσθαι|strong="G3982" x-morph="V-PPN"
7 Kwa i kwabusuruf gewasin maiyow kwanunuw! Baise yait eotani turobe kwabi’ufunun kwaihamiy kwanutanub kwama’am?
8 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" πεισμονη|strong="G3988" x-morph="N-NSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλουντοσ|strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
8 Nati o’otanen i men God kwa eafi kwanan i eotani kwama’amamih.
9 μικρα|strong="G3398" x-morph="A-NSF" ζυμη|strong="G2219" x-morph="N-NSF" ολον|strong="G3650" x-morph="A-ASN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" φυραμα|strong="G5445" x-morph="N-ASN" ζυμοι|strong="G2220" x-morph="V-PAI-3S"
9 Sabuw teo na’atube, “Tur kakafin ta’imon awamaim titit ma etei boro ni’afiy, ana itinin yeast kikimin faraw wanawanan teyai tekamat erara’at na’atube.”
10 εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" πεποιθα|strong="G3982" x-morph="V-2RAI-1S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουδεν|strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" αλλο|strong="G0243" x-morph="A-ASN" φρονησετε|strong="G5426" x-morph="V-FAI-2P" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ταρασσων|strong="G5015" x-morph="V-PAP-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" βαστασει|strong="G0941" x-morph="V-FAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" κριμα|strong="G2917" x-morph="N-ASN" οστισ|strong="G3748" x-morph="R-NSM" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" η|strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S"
10 Baise ayu abitumatum Regah boro nabonawiyi kwanamatabir maiye Regah wanawananamaim abisa ai’itin bairi ta’imon tana’itin, naatu orot yait kwa a not ebikwakwaris, men aso’ob orot yait, nati orot boro God ana baimakiy nab.
11 εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" περιτομην|strong="G4061" x-morph="N-ASF" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" κηρυσσω|strong="G2784" x-morph="V-PAI-1S" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" διωκομαι|strong="G1377" x-morph="V-PPI-1S" αρα|strong="G0686" x-morph="PRT" κατηργηται|strong="G2673" x-morph="V-RPI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" σκανδαλον|strong="G4625" x-morph="N-NSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" σταυρου|strong="G4716" x-morph="N-GSM"
11 Taitu, ayu ar afuw isan ana bibinan na’at, aisim ayu boro’ika hi’uwu tibi’a’akiru? Ayu nati ana sisinaf turobe na’at, ayu Keriso onaf afe’en momorob isan abibinan i boro men yare ta timatar.
12 οφελον|strong="G3785" x-morph="V-2AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκοψονται|strong="G0609" x-morph="V-FMI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αναστατουντεσ|strong="G0387" x-morph="V-PAP-NPM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
12 Oare, au kok nati sabuw iyab kwa a not tibikwakwaris kwaihamiyih hai kok tisinaf ten yanoh foufuh tebow erubarih tema.
13 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" ελευθερια|strong="G1657" x-morph="N-DSF" εκληθητε|strong="G2564" x-morph="V-API-2P" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ελευθεριαν|strong="G1657" x-morph="N-ASF" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αφορμην|strong="G0874" x-morph="N-ASF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" αγαπησ|strong="G0026" x-morph="N-GSF" δουλευετε|strong="G1398" x-morph="V-PAM-2P" αλληλοισ|strong="G0240" x-morph="C-DPM"
13 Taitu kwa i hi’afi kwatit roufamen kwabai, baise men iti roufamen kwabaib imaim nuhinafot kwa biya ana kok nanawiyimih, baise nati efanin kwa i yabowamaim nanawiyi taituwa isah kwanabow.
14 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" νομοσ|strong="G3551" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSM" λογω|strong="G3056" x-morph="N-DSM" πληρουται|strong="G4137" x-morph="V-PPI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" αγαπησεισ|strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησιον|strong="G4139" x-morph="ADV" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" εαυτον|strong="G1438" x-morph="F-3ASM"
14 Anayabin ofafar etei i bai na ita’imon an ta’imon matar, “Taituwa iniyabuwih o isa kubiyabow na’atube.”
15 ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" δακνετε|strong="G1143" x-morph="V-PAI-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κατεσθιετε|strong="G2719" x-morph="V-PAI-2P" βλεπετε|strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" αλληλων|strong="G0240" x-morph="C-GPM" αναλωθητε|strong="G0355" x-morph="V-APS-2P"
15 Baise o sigarafor na’atube inabat hauhuh iniwa’an turanah inayob inabi’a’afiyen na’at, i mata toniwa’an a kou’ay i boro inagurus ni’en.
16 λεγω|strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" περιπατειτε|strong="G4043" x-morph="V-PAM-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επιθυμιαν|strong="G1939" x-morph="N-ASF" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" τελεσητε|strong="G5055" x-morph="V-AAS-2P"
16 Abisa ao i iti. Anun Kakafiyin ana yawasamaim nakaifi kwanama, saise kwa boro men biya ana kok kakafih sinaf susuwimih kwaniwa’an.
17 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" σαρξ|strong="G4561" x-morph="N-NSF" επιθυμει|strong="G1937" x-morph="V-PAI-3S" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πνευμα|strong="G4151" x-morph="N-NSN" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-NPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αντικειται|strong="G0480" x-morph="V-PNI-3S" αλληλοισ|strong="G0240" x-morph="C-DPN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" α|strong="G3739" x-morph="R-APN" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" θελητε|strong="G2309" x-morph="V-PAS-2P" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" ποιητε|strong="G4160" x-morph="V-PAS-2P"
17 Anayabin abisa biyat ekokok Anun Kakafiyin i men ekokok naatu abisa Anun Kakafiyin ekokok biyat i men ekokok. Iti sawar rou’ab i tibirakit naatu nati ana naniyan i o men karam abisa kukokok boro inasinaf.
18 ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" αγεσθε|strong="G0071" x-morph="V-PPI-2P" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" νομον|strong="G3551" x-morph="N-ASM"
18 Baise Anun Kakafiyin nananawiyi na’at, o boro men ofafar nabonawiy babanamaim inama’amih.
19 φανερα|strong="G5318" x-morph="A-NPN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" εργα|strong="G2041" x-morph="N-NPN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" ατινα|strong="G3748" x-morph="R-NPN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μοιχεια|strong="G3430" x-morph="N-NSF" πορνεια|strong="G4202" x-morph="N-NSF" ακαθαρσια|strong="G0167" x-morph="N-NSF" ασελγεια|strong="G0766" x-morph="N-NSF"
19 O biya ana naniyan kakafinamaim nananawiyi ana ro’oh i, baiwa’an kwanekwan not kakakafih not kwanekwan,
20 ειδωλολατρεια|strong="G1495" x-morph="N-NSF" φαρμακεια|strong="G5331" x-morph="N-NSF" εχθραι|strong="G2189" x-morph="N-NPF" ερεισ|strong="G2054" x-morph="N-NPF" ζηλοι|strong="G2205" x-morph="N-NPM" θυμοι|strong="G2372" x-morph="N-NPM" εριθειαι|strong="G2052" x-morph="N-NPF" διχοστασιαι|strong="G1370" x-morph="N-NPF" αιρεσεισ|strong="G0139" x-morph="N-NPF"
20 umataratar kwafirih, kwerakwer sabuw baitutumih, bai’a’awanen, yaso’ar, gamin, baiyow; baibobowen kwanekwan, mata baifefek, naatu kau’ay kausisibin gidigidih matar,
21 φθονοι|strong="G5355" x-morph="N-NPM" φονοι|strong="G5408" x-morph="N-NPM" μεθαι|strong="G3178" x-morph="N-NPF" κωμοι|strong="G2970" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" ομοια|strong="G3664" x-morph="A-NPN" τουτοισ|strong="G3778" x-morph="D-DPN" α|strong="G3739" x-morph="R-APN" προλεγω|strong="G4302" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προειπον|strong="G4302" x-morph="V-2AAI-1S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" τοιαυτα|strong="G5108" x-morph="D-APN" πρασσοντεσ|strong="G4238" x-morph="V-PAP-NPM" βασιλειαν|strong="G0932" x-morph="N-ASF" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" κληρονομησουσιν|strong="G2816" x-morph="V-FAI-3P"
21 bahiy kwanekwan, tom kwanekwan baikoko’aw naatu kakafih sinaf kwanekwan na hanef tetebon, naatu sawar kakafih afa auman. Marasika abimatnuwi na’atube boun iban abimatnuwi maiye. Sabuw iyab sawar iti tisisinaf God ana aiwobomaim boro men hinarun hiniyasisir.
22 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" καρποσ|strong="G2590" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" χαρα|strong="G5479" x-morph="N-NSF" ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-NSF" μακροθυμια|strong="G3115" x-morph="N-NSF" χρηστοτησ|strong="G5544" x-morph="N-NSF" αγαθωσυνη|strong="G0019" x-morph="N-NSF" πιστισ|strong="G4102" x-morph="N-NSF"
22 Baise Anun Kakafiyin ana ro’oh i yabow, yasisir, tufuw, yatenub, kabeber, gewagewasin, kakaf,
23 πραοτησ|strong="G4240" x-morph="N-NSF" εγκρατεια|strong="G1466" x-morph="N-NSF" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" τοιουτων|strong="G5108" x-morph="D-GPN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" νομοσ|strong="G3551" x-morph="N-NSM"
23 yara’iyen naatu yawas roumutufuren. Sabuw iyab iti yawasamaim tema’am ofafar boro men nafatumih.
24 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" σαρκα|strong="G4561" x-morph="N-ASF" εσταυρωσαν|strong="G4717" x-morph="V-AAI-3P" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" παθημασιν|strong="G3804" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF"
24 Sabuw iyab Keriso Jesu nowan i biyah ana kok naatu biyah ana yababan etei onaf afe’en hi’onaf morob.
25 ει|strong="G1487" x-morph="COND" ζωμεν|strong="G2198" x-morph="V-PAI-1P" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" στοιχωμεν|strong="G4748" x-morph="V-PAS-1P"
25 Yawas boubun iti boun tabai tama’ama i Anun Kakafiyin itit. Imih i Anun Kakafiyin ana kokomaim nabonawiyit.
26 μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" γινωμεθα|strong="G1096" x-morph="V-PNS-1P" κενοδοξοι|strong="G2755" x-morph="A-NPM" αλληλουσ|strong="G0240" x-morph="C-APM" προκαλουμενοι|strong="G4292" x-morph="V-PMP-NPM" αλληλοισ|strong="G0240" x-morph="C-DPM" φθονουντεσ|strong="G5354" x-morph="V-PAP-NPM"
26 It men tanio’o’orot o men taituwat tania’awanih o men taituwat isah tanibobowen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.