Filipenses 1

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τιμοθεοσ|strong="G5095" x-morph="N-NSM" δουλοι|strong="G1401" x-morph="N-NPM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αγιοισ|strong="G0040" x-morph="A-DPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" ουσιν|strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φιλιπποισ|strong="G5375" x-morph="N-DPM" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" επισκοποισ|strong="G1985" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" διακονοισ|strong="G1249" x-morph="N-DPM"
1 Ayu Paul Timothy airi i Keriso Jesu ana’akir wairafi. God ana sabuw etei Keriso Jesu wanawananamaim kwaikofan nati Philipi kwama’am naatu kwa Nutetenayah, baibaisayah bairi a fef iti abiyafar. Paul diburumaim fef kirum baiyowayan bat i’itin|alt="Paul writing in prison" src="CN02069B.TIF" size="span" loc="Php 1.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="1.1"
2 χαρισ|strong="G5485" x-morph="N-NSF" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-NSF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
2 Manaw kabeber Tamat Godane naatu ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.
3 ευχαριστω|strong="G2168" x-morph="V-PAI-1S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" παση|strong="G3956" x-morph="A-DSF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" μνεια|strong="G3417" x-morph="N-DSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP"
3 Ayu au God ana merar ayiy ana veya mar etei kwa anunuhi.
4 παντοτε|strong="G3842" x-morph="ADV" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παση|strong="G3956" x-morph="A-DSF" δεησει|strong="G1162" x-morph="N-DSF" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" χαρασ|strong="G5479" x-morph="N-GSF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δεησιν|strong="G1162" x-morph="N-ASF" ποιουμενοσ|strong="G4160" x-morph="V-PMP-NSM"
4 Matan fufur au yoyobanamaim, ayu mar etei ereyasisir kwa etei isa ayoyoyoban.
5 επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" κοινωνια|strong="G2842" x-morph="N-DSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ευαγγελιον|strong="G2098" x-morph="N-ASN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" πρωτησ|strong="G4413" x-morph="A-GSF-S" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV"
5 Anayabin tur gewasin wantoro’ot abai ana biyat atitit ana veya, kwa a baibais kwaitu bairi iti tur tafaram tanan iti boun tatit.
6 πεποιθωσ|strong="G3982" x-morph="V-2RAP-NSM" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εναρξαμενοσ|strong="G1728" x-morph="V-ADP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" εργον|strong="G2041" x-morph="N-ASN" αγαθον|strong="G0018" x-morph="A-ASN" επιτελεσει|strong="G2005" x-morph="V-FAI-3S" αχρι|strong="G0891" x-morph="ADV" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-GSF" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM"
6 Naatu ayu i abitumatum, God iti bowabow gewasin kwa wanawananamaim bubusuruf boro nabow nan yomanin na’asa’ubibo Keriso Jesu ana veya natit.
7 καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δικαιον|strong="G1342" x-morph="A-NSN" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" φρονειν|strong="G5426" x-morph="V-PAN" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" εχειν|strong="G2192" x-morph="V-PAN" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδια|strong="G2588" x-morph="N-DSF" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" δεσμοισ|strong="G1199" x-morph="N-DPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" απολογια|strong="G0627" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βεβαιωσει|strong="G0951" x-morph="N-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN" συγκοινωνουσ|strong="G4791" x-morph="N-APM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαριτοσ|strong="G5485" x-morph="N-GSF" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" οντασ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-APM"
7 Kwa i mar etei ayu dogorou’umaim kwama’am, naatu au naniyan iti na’atube mar etei kwa isa anotanot, anayabin dibur baremaim, o tur gewasin awawasfarimaim, o aitafofor tur ao’orerebamaim. Kwa etei i ayu bairit God ana manaw ana kabeber tafafarambonen.
8 μαρτυσ|strong="G3144" x-morph="N-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" επιποθω|strong="G1971" x-morph="V-PAI-1S" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σπλαγχνοισ|strong="G4698" x-morph="N-DPN" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
8 Ayu dogorou wanawanan au naniyan tutufin etei Keriso ekukura’ara’ah na kwa iti isan, God i etei so’ob, ayu men abifuwen.
9 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" προσευχομαι|strong="G4336" x-morph="V-PNI-1S" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ετι|strong="G2089" x-morph="ADV" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" περισσευη|strong="G4052" x-morph="V-PAS-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" επιγνωσει|strong="G1922" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παση|strong="G3956" x-morph="A-DSF" αισθησει|strong="G0144" x-morph="N-DSF"
9 Ayu ayoyoyoban kwa a yabow i akokok tafan nayababar nara’at, anot hinarerekab, naatu turobe hai naniyah etei kwanaso’ob gewas,
10 εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" δοκιμαζειν|strong="G1381" x-morph="V-PAN" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" διαφεροντα|strong="G1308" x-morph="V-PAP-APN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ητε|strong="G1510" x-morph="V-PAS-2P" ειλικρινεισ|strong="G1506" x-morph="A-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απροσκοποι|strong="G0677" x-morph="A-NPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ημεραν|strong="G2250" x-morph="N-ASF" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
10 saise kwa tur nowar fufunin gewas yabuna’in isan boro kwanasinaf gewas. Naatu Keriso ana Veya’amaim kwa boro aur ubar en sasouwi kwanabat.
11 πεπληρωμενοι|strong="G4137" x-morph="V-RPP-NPM" καρπων|strong="G2590" x-morph="N-GPM" δικαιοσυνησ|strong="G1343" x-morph="N-GSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επαινον|strong="G1868" x-morph="N-ASM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
11 Naatu roumutufuren ana ro’on gewasih Jesu Keriso’one hinanan boro dogor wanawanan nare naatu imaim kwa boro God merarayow kwanitin kwanabora’ara’ah.
12 γινωσκειν|strong="G1097" x-morph="V-PAN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" βουλομαι|strong="G1014" x-morph="V-PNI-1S" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" εμε|strong="G1473" x-morph="P-1AS" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" προκοπην|strong="G4297" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN" εληλυθεν|strong="G2064" x-morph="V-2RAI-3S"
12 Taitu tuwai’inah, ayu akokok kwanaso’ob, sawar abistan isou himamatar imaim Tur Gewasin ibais ra’at etatasasar.
13 ωστε|strong="G5620" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" δεσμουσ|strong="G1199" x-morph="N-APM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" φανερουσ|strong="G5318" x-morph="A-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" γενεσθαι|strong="G1096" x-morph="V-2ADN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ολω|strong="G3650" x-morph="A-DSN" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" πραιτωριω|strong="G4232" x-morph="N-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" λοιποισ|strong="G3062" x-morph="A-DPM" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPM"
13 Sinaf ana itinin iti’imaim aiwob orot ana bar wanawanan ana kaifenayah naatu sabuw afa nati’imaim hima’am auman hiso’ob, ayu i Keriso ana bowayan orot, imih hifatumu.
14 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" πλειονασ|strong="G4183" x-morph="A-APM-C" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αδελφων|strong="G0080" x-morph="N-GPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" πεποιθοτασ|strong="G3982" x-morph="V-2RAP-APM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" δεσμοισ|strong="G1199" x-morph="N-DPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" περισσοτερωσ|strong="G4057" x-morph="ADV-C" τολμαν|strong="G5111" x-morph="V-PAN" αφοβωσ|strong="G0870" x-morph="ADV" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" λαλειν|strong="G2980" x-morph="V-PAN"
14 Ayu dibur arurumaim taituwau iyab Regah wanawananamaim hima’ama moumurihika koufair hibai himisir hitafofor God ana tur tibibinan.
15 τινεσ|strong="G5100" x-morph="X-NPM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" φθονον|strong="G5355" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εριν|strong="G2054" x-morph="N-ASF" τινεσ|strong="G5100" x-morph="X-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" ευδοκιαν|strong="G2107" x-morph="N-ASF" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" χριστον|strong="G5547" x-morph="N-ASM" κηρυσσουσιν|strong="G2784" x-morph="V-PAI-3P"
15 Binanuyah i turobe Keriso isan tebibinan, baise afa dogoroh wanawanan i geg bobowen ayu isou ma auman tibibinan, naatu afa i not gewasinamaim tebibinan, anayabin tekokok ayu hinibaisu.
16 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" εριθειασ|strong="G2052" x-morph="N-GSF" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" χριστον|strong="G5547" x-morph="N-ASM" καταγγελλουσιν|strong="G2605" x-morph="V-PAI-3P" ουχ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" αγνωσ|strong="G0055" x-morph="ADV" οιομενοι|strong="G3633" x-morph="V-PNP-NPM" θλιψιν|strong="G2347" x-morph="N-ASF" επιφερειν|strong="G2018" x-morph="V-PAN" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" δεσμοισ|strong="G1199" x-morph="N-DPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
16 Iti binanuyah i yabowamaim bonawiyih tebibinan, anayabin ayu Tur Gewasin atafafar isan dibur ama’ama i hiso’ob.
17 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αγαπησ|strong="G0026" x-morph="N-GSF" ειδοτεσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" απολογιαν|strong="G0627" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN" κειμαι|strong="G2749" x-morph="V-PNI-1S"
17 Binanuyah afa Keriso isan tibibinan baise geg bobowenamaim tibibinan, anayabin tekokok hinasinaf ayu dibur baremaim yababan anab isan.
18 τι|strong="G5101" x-morph="I-NSN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" πλην|strong="G4133" x-morph="ADV" παντι|strong="G3956" x-morph="A-DSM" τροπω|strong="G5158" x-morph="N-DSM" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" προφασει|strong="G4392" x-morph="N-DSF" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" αληθεια|strong="G0225" x-morph="N-DSF" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" καταγγελλεται|strong="G2605" x-morph="V-PPI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" χαιρω|strong="G5463" x-morph="V-PAI-1S" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" χαρησομαι|strong="G5463" x-morph="V-2FOI-1S"
18 Baise ayu nati isan men anotanot! Anayabin binanuyah not gewasinamaim tibibinan o geg bobowenamaim tibibinan, ana’an gagamin Keriso ana tur gewasin i hibinan sabuw tenonowar isan ayu abiyasisir, naatu boro mar etei aniyasisir.
19 οιδα|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" αποβησεται|strong="G0576" x-morph="V-FDI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" σωτηριαν|strong="G4991" x-morph="N-ASF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" δεησεωσ|strong="G1162" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επιχορηγιασ|strong="G2024" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
19 Anayabin kwa ayoyobanamaim naatu Jesu Keriso Anunin ana baibaisamaim ayu aso’ob iti biyababanane boro nabotaitu anatit.
20 κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αποκαραδοκιαν|strong="G0603" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελπιδα|strong="G1680" x-morph="N-ASF" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ουδενι|strong="G3762" x-morph="A-DSN-N" αισχυνθησομαι|strong="G0153" x-morph="V-FPI-1S" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παση|strong="G3956" x-morph="A-DSF" παρρησια|strong="G3954" x-morph="N-DSF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" παντοτε|strong="G3842" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" μεγαλυνθησεται|strong="G3170" x-morph="V-FPI-3S" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" σωματι|strong="G4983" x-morph="N-DSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" ζωησ|strong="G2222" x-morph="N-GSF" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM"
20 Ayu au naniyan tutufin etei nuhufot ama akakaif wanawanan boro men kafa’imo ef ta’amaim anasinaf kakaf biya’ohow anabaimih, en baise, biyou yawasin ema’ama o biyou emomorob, ayu boro mar etei anitafofor anabinan sabuw etei Keriso hinarusagisagiy.
21 εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ζην|strong="G2198" x-morph="V-PAN" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" αποθανειν|strong="G0599" x-morph="V-2AAN" κερδοσ|strong="G2771" x-morph="N-NSN"
21 Anayabin yawasu ama’am i Keriso isan ama’am, naatu anamomorob na’at au gewasin i gagaminaka ema’am.
22 ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" ζην|strong="G2198" x-morph="V-PAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" καρποσ|strong="G2590" x-morph="N-NSM" εργου|strong="G2041" x-morph="N-GSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" αιρησομαι|strong="G0138" x-morph="V-FMI-1S" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" γνωριζω|strong="G1107" x-morph="V-PAI-1S"
22 Biyau yawasin anama’am na’at, Regah isan boro ana ma anabow, baise men aso’ob boro menatan anarubin?
23 συνεχομαι|strong="G4912" x-morph="V-PPI-1S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" επιθυμιαν|strong="G1939" x-morph="N-ASF" εχων|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αναλυσαι|strong="G0360" x-morph="V-AAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" πολλω|strong="G4183" x-morph="A-DSN" μαλλον|strong="G3123" x-morph="ADV" κρεισσον|strong="G2908" x-morph="A-NSN-C"
23 Ayu i sawar rou’ab hitarsibu. Baise ayu au kok gagamin i ata morob Keriso airi atama i igewasin kwanekwan.
24 το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" επιμενειν|strong="G1961" x-morph="V-PAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" αναγκαιοτερον|strong="G0316" x-morph="A-NSN-C" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
24 Naatu baise gewasin anababatun i yawasu anama, saise kwa anibaisi.
25 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" πεποιθωσ|strong="G3982" x-morph="V-2RAP-NSM" οιδα|strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" μενω|strong="G3306" x-morph="V-FAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συμπαραμενω|strong="G4839" x-morph="V-FAI-1S" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPM" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" προκοπην|strong="G4297" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" χαραν|strong="G5479" x-morph="N-ASF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF"
25 Tur anababatun a tur ao’owen, aso’ob boro yawasu anama kwa etei anibaisi a baitumatum wanawanan kwanara’at kwanayen kwaniyasisir,
26 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" καυχημα|strong="G2745" x-morph="N-NSN" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" περισσευη|strong="G4052" x-morph="V-PAS-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εμησ|strong="G1699" x-morph="S-1SGSF" παρουσιασ|strong="G3952" x-morph="N-GSF" παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
26 saise ayu anabinanawani maiye, kwa boro abisa asisinaf isan Keriso Jesu ana merar kwanay wabin kwanabora’ara’ah.
27 μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" αξιωσ|strong="G0516" x-morph="ADV" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" πολιτευεσθε|strong="G4176" x-morph="V-PNM-2P" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιδων|strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" απων|strong="G0548" x-morph="V-PAP-NSM" ακουσω|strong="G0191" x-morph="V-AAS-1S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" στηκετε|strong="G4739" x-morph="V-PAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSN" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" μια|strong="G1520" x-morph="A-DSF" ψυχη|strong="G5590" x-morph="N-DSF" συναθλουντεσ|strong="G4866" x-morph="V-PAP-NPM" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" πιστει|strong="G4102" x-morph="N-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN"
27 Au not gagamin i iti a tur ao’owen, akokok ama yawasamaim Keriso ana tur gewasin sabuw hinakakafiy. Ayu itimih ananan na’at, o men ananan, ayu akokok kwa a not etei i ta’imon, roun roun kwanabat kwanibaibaisbonen sabuw tur gewasin batkikin isan kwabowabow ana tur ananowar.
28 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" πτυρομενοι|strong="G4426" x-morph="V-PPP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μηδενι|strong="G3367" x-morph="A-DSN-N" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αντικειμενων|strong="G0480" x-morph="V-PNP-GPM" ητισ|strong="G3748" x-morph="R-NSF" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ενδειξισ|strong="G1732" x-morph="N-NSF" απωλειασ|strong="G0684" x-morph="N-GSF" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" σωτηριασ|strong="G4991" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
28 Arakit sabuw wanawanah kwanarur na hini’aiseyasey kwanabat, kwa abatkikinamaim nati sabuw gurugurusen wanawanan tirur boro hina’itin hinaso’ob, kwa i boro God yawas nit, naatu i boro nagurusih, iti i God boro nasinaf.
29 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" εχαρισθη|strong="G5483" x-morph="V-API-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" πιστευειν|strong="G4100" x-morph="V-PAN" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" πασχειν|strong="G3958" x-morph="V-PAN"
29 Anayabin God ana baigegewasin it bitit i men baitutumin akisin, baise isan tani’akir auman.
30 τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" αγωνα|strong="G0073" x-morph="N-ASM" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" οιον|strong="G3634" x-morph="K-ASM" ειδετε|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" ακουετε|strong="G0191" x-morph="V-PAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εμοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS"
30 Ayu bairit tama’am ana veya wawainabu i kwa’itin, naatu boun ewawainabu ana tur i kwanonowar, imih kwa wainaben i nati ta’imon wanawanan kwarun ewawainabi.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.