Efésios 6
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-NPN" υπακουετε|strong="G5219" x-morph="V-PAM-2P" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" γονευσιν|strong="G1118" x-morph="N-DPM" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" δικαιον|strong="G1342" x-morph="A-NSN"
1 Kek kwananowar, kwa i Regah natunatun imih ef ana gewasin i hinat tamat fanah kwanabosiyasiyar.Paul Tychicus ebiyafar|alt="Paul sending Tychicus" src="CN02071B.TIF" size="span" loc="Eph 6.1" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="6.1"
2 τιμα|strong="G5091" x-morph="V-PAM-2S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητερα|strong="G3384" x-morph="N-ASF" ητισ|strong="G3748" x-morph="R-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εντολη|strong="G1785" x-morph="N-NSF" πρωτη|strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" επαγγελια|strong="G1860" x-morph="N-DSF"
2 Hinat tamat kwanakakafiyih, anayabin nati i o baiyunen tur wantoro’ot ana omatanen auman.
3 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ευ|strong="G2095" x-morph="ADV" σοι|strong="G4771" x-morph="P-2DS" γενηται|strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εση|strong="G1510" x-morph="V-FDI-2S" μακροχρονιοσ|strong="G3118" x-morph="A-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF"
3 Saise a yawas i boro baigegewasin awan nakaratan, naatu a yawas iti tafaramamaim boro manin na’in kwanama kwaniyasisir.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατερεσ|strong="G3962" x-morph="N-NPM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" παροργιζετε|strong="G3949" x-morph="V-PAM-2P" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-APN" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εκτρεφετε|strong="G1625" x-morph="V-PAM-2P" αυτα|strong="G0846" x-morph="P-APN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παιδεια|strong="G3809" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νουθεσια|strong="G3559" x-morph="N-DSF" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM"
4 Kwa kek hinah tamah, a kek men kwanagam kwana’uwih kwanikwaniyih yah naso’aramih. Baise Kirisiyan ana bai’obaiyenamaim baikwatutunen kwanitih, naatu Regah ana turamaim kwanabonawiyih.
5 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" δουλοι|strong="G1401" x-morph="N-NPM" υπακουετε|strong="G5219" x-morph="V-PAM-2P" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" κυριοισ|strong="G2962" x-morph="N-DPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" σαρκα|strong="G4561" x-morph="N-ASF" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" φοβου|strong="G5401" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τρομου|strong="G5156" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" απλοτητι|strong="G0572" x-morph="N-DSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-GSF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM"
5 Akirwairafi a tur ao’owen, a orot ukwarih tafaramamaim tekakaifi i kwanabiruwih naatu kwanakakafiyih fanah kwanab. Naatu dogor tutufin etei yasisir auman isah kwanabow, Keriso isan kwatabowabow na’atube.
6 μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" οφθαλμοδουλειαν|strong="G3787" x-morph="N-ASF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" ανθρωπαρεσκοι|strong="G0441" x-morph="A-NPM" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δουλοι|strong="G1401" x-morph="N-NPM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" ποιουντεσ|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" ψυχησ|strong="G5590" x-morph="N-GSF"
6 Men ti’i’iti ana veya akisin iti baifa’i isan kwanisnubanub kwanabowamih, baise kwa i Keriso ana akirwairafih imih dogor tutufin etei God ana kok kwanabow.
7 μετ|strong="G3326" x-morph="PREP" ευνοιασ|strong="G2133" x-morph="N-GSF" δουλευοντεσ|strong="G1398" x-morph="V-PAP-NPM" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ανθρωποισ|strong="G0444" x-morph="N-DPM"
7 Kwanabow sunusunub a naniyan tutufin etei, yasisir auman kwabow, kwa i men orot isan kwabowabow, baise Regah isan kwabowabow.
8 ειδοτεσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" εκαστοσ|strong="G1538" x-morph="A-NSM" ποιηση|strong="G4160" x-morph="V-AAS-3S" αγαθον|strong="G0018" x-morph="A-ASN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" κομιειται|strong="G2865" x-morph="V-FDI-3S-ATT" παρα|strong="G3844" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" δουλοσ|strong="G1401" x-morph="N-NSM" ειτε|strong="G1535" x-morph="CONJ" ελευθεροσ|strong="G1658" x-morph="A-NSM"
8 Anayabin kwa kwaso’ob orot babin etei bowabow gewasin tebowabow isan, Regah boro hai siwar nitih, basit o akirwairafi, o roufamen orot a siwar i boro inab.
9 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" κυριοι|strong="G2962" x-morph="N-NPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" αυτα|strong="G0846" x-morph="P-APN" ποιειτε|strong="G4160" x-morph="V-PAM-2P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" ανιεντεσ|strong="G0447" x-morph="V-PAP-NPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" απειλην|strong="G0547" x-morph="N-ASF" ειδοτεσ|strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κυριοσ|strong="G2962" x-morph="N-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ουρανοισ|strong="G3772" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσωποληψια|strong="G4382" x-morph="N-NSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" παρ|strong="G3844" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
9 Kwa orot ukwarih auman ef ta’imon kwanasinaf, akirwairafih isah kwanigewasin naatu men kwanao birubiruwih. Kwanaso’ob kwa a akirwairafih bairi a Regah i ta’imon maramaim ema’am, naatu i orot babin etei ana fofoninamaim ebibatiyih.
10 το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" λοιπον|strong="G3062" x-morph="A-ASN" αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ενδυναμουσθε|strong="G1743" x-morph="V-PPM-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" κρατει|strong="G2904" x-morph="N-DSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ισχυοσ|strong="G2479" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Taitu tuwai’inah, tur yomanin i iti. Regah wanawanan kwanarun ana fair kwanab, naatu i ana fairane kwa a fair kwanawowab nara’at.
11 ενδυσασθε|strong="G1746" x-morph="V-AMM-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πανοπλιαν|strong="G3833" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" δυνασθαι|strong="G1410" x-morph="V-PNN" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" στηναι|strong="G2476" x-morph="V-2AAN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" μεθοδειασ|strong="G3180" x-morph="N-APF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβολου|strong="G1228" x-morph="A-GSM"
11 Baiyow ana tafafaren sawar etei God bit i kwana’abur, saise Demon Mowan ana baifuwen nabikubibiruw karam boro kwanawasatan.
12 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παλη|strong="G3823" x-morph="N-NSF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αιμα|strong="G0129" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σαρκα|strong="G4561" x-morph="N-ASF" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" αρχασ|strong="G0746" x-morph="N-APF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" εξουσιασ|strong="G1849" x-morph="N-APF" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" κοσμοκρατορασ|strong="G2888" x-morph="N-APM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκοτουσ|strong="G4655" x-morph="N-GSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αιωνοσ|strong="G0165" x-morph="N-GSM" τουτου|strong="G3778" x-morph="D-GSM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" πνευματικα|strong="G4152" x-morph="A-APN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πονηριασ|strong="G4189" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" επουρανιοισ|strong="G2032" x-morph="A-DPN"
12 Anayabin it i men iti tafaram orot babin afa bairi tabiyowamih, baise tounamatar kakafih gagub wanawanan tema’am bairi tabiyow. Demon hai nabatanayah, hai ukwarih, naatu afiy kakafih fairih iti tafaram ana guguminamaim tema’am bairi tabiyow.
13 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" αναλαβετε|strong="G0353" x-morph="V-2AAM-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πανοπλιαν|strong="G3833" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" δυνηθητε|strong="G1410" x-morph="V-AOS-2P" αντιστηναι|strong="G0436" x-morph="V-2AAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ημερα|strong="G2250" x-morph="N-DSF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" πονηρα|strong="G4190" x-morph="A-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" απαντα|strong="G0537" x-morph="A-APN" κατεργασαμενοι|strong="G2716" x-morph="V-ADP-NPM" στηναι|strong="G2476" x-morph="V-2AAN"
13 Imih God ana baibiyow sawar bounaika kwana’abur, imaibo Demon ana veya kakafin nan natitit, kwa i karam boro rakit ana ahay ana waf kwanahaiw. Naatu kwaniyow nan yomanin kwana’a’asa’ub ufunamaim boro men ura au’uf kwanabat.
14 στητε|strong="G2476" x-morph="V-2AAM-2P" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" περιζωσαμενοι|strong="G4024" x-morph="V-AMP-NPM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οσφυν|strong="G3751" x-morph="N-ASF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αληθεια|strong="G0225" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ενδυσαμενοι|strong="G1746" x-morph="V-AMP-NPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θωρακα|strong="G2382" x-morph="N-ASM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δικαιοσυνησ|strong="G1343" x-morph="N-GSF"
14 Imih kwanabatkikin, turobe kwanab naiw a kikiramih kwanakik. Yawas mutufurin kwanab a beromih dogor kwanisinfafar,
15 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υποδησαμενοι|strong="G5265" x-morph="V-AMP-NPM" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" ποδασ|strong="G4228" x-morph="N-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ετοιμασια|strong="G2091" x-morph="N-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ειρηνησ|strong="G1515" x-morph="N-GSF"
15 naatu tufuw ana tur gewasin a baibiyonamih kwaniyoun kwanabat gewas kwanitfufun auna kwanan.
16 επι|strong="G1909" x-morph="PREP" πασιν|strong="G3956" x-morph="A-DPN" αναλαβοντεσ|strong="G0353" x-morph="V-2AAP-NPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" θυρεον|strong="G2375" x-morph="N-ASM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" δυνησεσθε|strong="G1410" x-morph="V-FDI-2P" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" βελη|strong="G0956" x-morph="N-APN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πονηρου|strong="G4190" x-morph="A-GSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" πεπυρωμενα|strong="G4448" x-morph="V-RPP-APN" σβεσαι|strong="G4570" x-morph="V-AAN"
16 Mar etei baitumatum a beromih kwanab, anayabin nati beromaim Demon Mowan ana ahay narob wairaf auman nitakir hinanununuw karam boro kwanasirabun.
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" περικεφαλαιαν|strong="G4030" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" σωτηριου|strong="G4992" x-morph="A-GSN" δεξασθαι|strong="G1209" x-morph="V-ADN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" μαχαιραν|strong="G3162" x-morph="N-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" ο|strong="G3739" x-morph="R-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ρημα|strong="G4487" x-morph="N-NSN" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
17 God yawas bit i kwanab a kowasamih arib kwanayara’ah, naatu God ana tur, Anun Kakafiyin bit i a kaiyomih kwanab.
18 δια|strong="G1223" x-morph="PREP" πασησ|strong="G3956" x-morph="A-GSF" προσευχησ|strong="G4335" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δεησεωσ|strong="G1162" x-morph="N-GSF" προσευχομενοι|strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παντι|strong="G3956" x-morph="A-DSM" καιρω|strong="G2540" x-morph="N-DSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" αγρυπνουντεσ|strong="G0069" x-morph="V-PAP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παση|strong="G3956" x-morph="A-DSF" προσκαρτερησει|strong="G4343" x-morph="N-DSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δεησει|strong="G1162" x-morph="N-DSF" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αγιων|strong="G0040" x-morph="A-GPM"
18 Sawar iti etei i yoyobanamaim kwanasinaf, God ana baibais isan kwanifefeyan, Anun Kakafiyin ebiyuni na’atube. Naatu sawar ta ta hinamamatar hai veya’amaim kwanayoyoban, mata toniwa’an, a yoyoban men kwanihamiy, mar etei God ana sabuw isah kwanayoyoban.
19 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" δοθη|strong="G1325" x-morph="V-APS-3S" λογοσ|strong="G3056" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ανοιξει|strong="G0457" x-morph="N-DSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" στοματοσ|strong="G4750" x-morph="N-GSN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" παρρησια|strong="G3954" x-morph="N-DSF" γνωρισαι|strong="G1107" x-morph="V-AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μυστηριον|strong="G3466" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" ευαγγελιου|strong="G2098" x-morph="N-GSN"
19 Ayu auman isou kwanayoyoban, saise binan isan ana bobogaigiwas ana veya, God ana tur isou nirerereb anabinan, na’atube Tur Gewasin ana kirikirifot anaorereb natit, men ana birumih.
20 υπερ|strong="G5228" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSN" πρεσβευω|strong="G4243" x-morph="V-PAI-1S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αλυσει|strong="G0254" x-morph="N-DSF" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSN" παρρησιασωμαι|strong="G3955" x-morph="V-ADS-1S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" λαλησαι|strong="G2980" x-morph="V-AAN"
20 Ayu i God ana bowayan orot iyafaru atit Tur Gewasin abibinan isan dibur ama’am. Baise abifefeyani isou kwanayoyoban saise fair anab Tur Gewasin ana binan sabuw hinanowar.
21 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ειδητε|strong="G1492" x-morph="V-RAS-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" εμε|strong="G1473" x-morph="P-1AS" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" πρασσω|strong="G4238" x-morph="V-PAI-1S" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" γνωρισει|strong="G1107" x-morph="V-FAI-3S" τυχικοσ|strong="G5190" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αγαπητοσ|strong="G0027" x-morph="A-NSM" αδελφοσ|strong="G0080" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστοσ|strong="G4103" x-morph="A-NSM" διακονοσ|strong="G1249" x-morph="N-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM"
21 Tychicus, taituwa ata yabow orot, naatu Regah ana akirwairafin orot gewasin ta, i nanan ana veya ayu abisa asisinaf ana tur etei boro i nao kwananowar kwanaso’ob.
22 ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" επεμψα|strong="G3992" x-morph="V-AAI-1S" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-ASN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" γνωτε|strong="G1097" x-morph="V-2AAS-2P" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρακαλεση|strong="G3870" x-morph="V-AAS-3S" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδιασ|strong="G2588" x-morph="N-APF" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP"
22 Anayabin nati isan kwa isa abiyafar, aki abisa iti’imaim asisinaf nao kwananowar naatu koufair nit.
23 ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-NSF" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αδελφοισ|strong="G0080" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κυριου|strong="G2962" x-morph="N-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
23 Tamat God naatu ata Regah Jesu Keriso kwa Kirisiyan baitumatumayah etei tufuw, yabow naatu baitumatum auman nit kwanama.
24 η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρισ|strong="G5485" x-morph="N-NSF" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αγαπωντων|strong="G0025" x-morph="V-PAP-GPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κυριον|strong="G2962" x-morph="N-ASM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" χριστον|strong="G5547" x-morph="N-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αφθαρσια|strong="G0861" x-morph="N-DSF" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB"
24 God ana bosiyasiyar kwa iyab ata Regah Jesu Keriso kwabiyabuw, nati yabow isa nama wanatowan. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.