Efésios 2
Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" οντασ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-APM" νεκρουσ|strong="G3498" x-morph="A-APM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" παραπτωμασιν|strong="G3900" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" αμαρτιαισ|strong="G0266" x-morph="N-DPF"
1 Marasika kwa ayub i himorob, anayabin kwa afanasair i ra’at, naatu a bowabow kakafih auman i ra’at.
2 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αισ|strong="G3739" x-morph="R-DPF" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" περιεπατησατε|strong="G4043" x-morph="V-AAI-2P" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αιωνα|strong="G0165" x-morph="N-ASM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" τουτου|strong="G3778" x-morph="D-GSM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αρχοντα|strong="G0758" x-morph="N-ASM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" εξουσιασ|strong="G1849" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αεροσ|strong="G0109" x-morph="N-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνευματοσ|strong="G4151" x-morph="N-GSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" ενεργουντοσ|strong="G1754" x-morph="V-PAP-GSN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" υιοισ|strong="G5207" x-morph="N-DPM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" απειθειασ|strong="G0543" x-morph="N-GSF"
2 Nati ana veya’amaim kwa i tafaram ana yawas kakafin buw dogor wanawanan bowabow kakafin awan karatan, gagub wanawanan afiy hai bonawiyenayan fanah kwabai kwabi’ufununih, naatu boun nati afiy kakafih i hima sabuw hinawiyih God tibifanasair.
3 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" οισ|strong="G3739" x-morph="R-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημεισ|strong="G1473" x-morph="P-1NP" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" ανεστραφημεν|strong="G0390" x-morph="V-2API-1P" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταισ|strong="G3588" x-morph="T-DPF" επιθυμιαισ|strong="G1939" x-morph="N-DPF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ποιουντεσ|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" θεληματα|strong="G2307" x-morph="N-APN" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" διανοιων|strong="G1271" x-morph="N-GPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ημεν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-1P" τεκνα|strong="G5043" x-morph="N-NPN" φυσει|strong="G5449" x-morph="N-DSF" οργησ|strong="G3709" x-morph="N-GSF" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" λοιποι|strong="G3062" x-morph="A-NPM"
3 Marasika it auman ata yawas i nati sabuw hai yawasabe wanawanahimaim bairi tama, biyat ana kok naatu ata not kakafih abisa sinafumih tanotanot i tasisinafumo. Naatu nati yawas atamanin biyat ana kokomaim tama tasisinaf God ana baimakiy sabuw afa baitihimih bobogaigiwas it auman boro tatab.
4 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" πλουσιοσ|strong="G4145" x-morph="A-NSM" ων|strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ελεει|strong="G1656" x-morph="N-DSN" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" πολλην|strong="G4183" x-morph="A-ASF" αγαπην|strong="G0026" x-morph="N-ASF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" ηγαπησεν|strong="G0025" x-morph="V-AAI-3S" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP"
4 Baise God ana kabeber i ra’at karsuwei, naatu ana yabow it isat i ra’at kwanekwan,
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οντασ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-APM" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" νεκρουσ|strong="G3498" x-morph="A-APM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" παραπτωμασιν|strong="G3900" x-morph="N-DPN" συνεζωοποιησεν|strong="G4806" x-morph="V-AAI-3S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" χαριτι|strong="G5485" x-morph="N-DSF" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" σεσωσμενοι|strong="G4982" x-morph="V-RPP-NPM"
5 basit it ata kakafihine God fanan tasair ayubit morob. Baise God buwit tana Keriso wanawananamaim tarun yawas itit. Iti i God ana bosiyasiyaramaim kwa yawas kwabai.
6 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνηγειρεν|strong="G4891" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεκαθισεν|strong="G4776" x-morph="V-AAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPN" επουρανιοισ|strong="G2032" x-morph="A-DPN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM"
6 Naatu God Keriso Jesu bobora’ah ana maramaim, it i wanawananamaim bairit bora’ahit tayen bairi tabi’aiwob,
7 ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" ενδειξηται|strong="G1731" x-morph="V-AMS-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" αιωσιν|strong="G0165" x-morph="N-DPM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" επερχομενοισ|strong="G1904" x-morph="V-PNP-DPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υπερβαλλοντα|strong="G5235" x-morph="V-PAP-ASM" πλουτον|strong="G4149" x-morph="N-ASM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" χαριτοσ|strong="G5485" x-morph="N-GSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χρηστοτητι|strong="G5544" x-morph="N-DSF" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM"
7 saise God ana kabeber wanatowanin etei iti Jesu Keriso wanawananamaim ana yabow i’obaiyit ta’itin.
8 τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" χαριτι|strong="G5485" x-morph="N-DSF" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" σεσωσμενοι|strong="G4982" x-morph="V-RPP-NPM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πιστεωσ|strong="G4102" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τουτο|strong="G3778" x-morph="D-NSN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" δωρον|strong="G1435" x-morph="N-NSN"
8 Anayabin God ana manaw ana kabeberamaim kwa kwaitumatum yawas kwabai. Men kwa raro bababanamaim yawas kwabaimih, baise God ana siwar kwa isa.
9 ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" εργων|strong="G2041" x-morph="N-GPN" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" καυχησηται|strong="G2744" x-morph="V-ADS-3S"
9 Men a bowabowamaim kwabai, imih men yait ta iti yawas isan nao ra’ara’atamih.
10 αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εσμεν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ποιημα|strong="G4161" x-morph="N-NSN" κτισθεντεσ|strong="G2936" x-morph="V-APP-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" εργοισ|strong="G2041" x-morph="N-DPN" αγαθοισ|strong="G0018" x-morph="A-DPN" οισ|strong="G3739" x-morph="R-DPN" προητοιμασεν|strong="G4282" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεοσ|strong="G2316" x-morph="N-NSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPN" περιπατησωμεν|strong="G4043" x-morph="V-AAS-1P"
10 Anayabin it etei i God ana bowayah sabuw, God sinafit Keriso Jesu wanawanan tarun ta’imon tamatar, God bowabow gewasih bowamih marasika yayakitifuw i tanabow.
11 διο|strong="G1352" x-morph="CONJ" μνημονευετε|strong="G3421" x-morph="V-PAM-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" εθνη|strong="G1484" x-morph="N-NPN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" λεγομενοι|strong="G3004" x-morph="V-PPP-NPM" ακροβυστια|strong="G0203" x-morph="N-NSF" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" λεγομενησ|strong="G3004" x-morph="V-PPP-GSF" περιτομησ|strong="G4061" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" χειροποιητου|strong="G5499" x-morph="A-GSF"
11 Marasika kwa a tufuwamaim i Ufun Sabuw, “A’ar mo’oh tutufih kwatufuw, imih Jew sabuw kwa isa i men God ana sabuw hirouw hio’omih, anayabin kwa a’ar kanabih i men hi’afuw, baise Jew sabuw hai a’ar kanabih i afu’afuw, (nati i ibo hai kwafirin ana baimonok imih orot isah tisisinaf) kwa marasika mi’itube kwama’am i kwananot.
12 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ητε|strong="G1510" x-morph="V-IAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" καιρω|strong="G2540" x-morph="N-DSM" εκεινω|strong="G1565" x-morph="D-DSM" χωρισ|strong="G5565" x-morph="ADV" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM" απηλλοτριωμενοι|strong="G0526" x-morph="V-RPP-NPM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πολιτειασ|strong="G4174" x-morph="N-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ισραηλ|strong="G2474" x-morph="N-PRI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ξενοι|strong="G3581" x-morph="A-NPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" διαθηκων|strong="G1242" x-morph="N-GPF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" επαγγελιασ|strong="G1860" x-morph="N-GSF" ελπιδα|strong="G1680" x-morph="N-ASF" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αθεοι|strong="G0112" x-morph="A-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κοσμω|strong="G2889" x-morph="N-DSM"
12 Nati ana veya’amaim kwa i Keriso biyanamaim kusibi kwatit, naatu Israel hai baibasit ana fef men kwabai, tauman sabuw obaibasit ana omatanen ufunane kwama’ama. Naatu men kafa’imo sawar ta boro uf nan isan kwanot nuhifot kwama’amamih, aur God en asir kwama’am kwanekwan.
13 νυνι|strong="G3570" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" χριστω|strong="G5547" x-morph="N-DSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-DSM" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" ποτε|strong="G4218" x-morph="PRT" οντεσ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" μακραν|strong="G3112" x-morph="ADV" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV" εγενηθητε|strong="G1096" x-morph="V-AOI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" αιματι|strong="G0129" x-morph="N-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
13 Baise boun Keriso Jesu wanawananamaim kwa iyab marasika nabineika kwama’am, Keriso morob ana rara re’ere imaim kwa buwi kwana kwaiyubin.
14 αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ειρηνη|strong="G1515" x-morph="N-NSF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιησασ|strong="G4160" x-morph="V-AAP-NSM" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" αμφοτερα|strong="G0297" x-morph="A-APN" εν|strong="G1520" x-morph="A-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" μεσοτοιχον|strong="G3320" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" φραγμου|strong="G5418" x-morph="N-GSM" λυσασ|strong="G3089" x-morph="V-AAP-NSM"
14 Anayabin Keriso taiyuwin biyanamaim ma toutuman ana fur tarakwib itaiy re, tufuw bai tit, Jew sabuw naatu Ufun Sabuw etei buwit tana ita’imonit.
15 την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εχθραν|strong="G2189" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκι|strong="G4561" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" νομον|strong="G3551" x-morph="N-ASM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" εντολων|strong="G1785" x-morph="N-GPF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" δογμασιν|strong="G1378" x-morph="N-DPN" καταργησασ|strong="G2673" x-morph="V-AAP-NSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" δυο|strong="G1417" x-morph="A-NUI" κτιση|strong="G2936" x-morph="V-AAS-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" εαυτω|strong="G1438" x-morph="F-3DSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ενα|strong="G1520" x-morph="A-ASM" καινον|strong="G2537" x-morph="A-ASM" ανθρωπον|strong="G0444" x-morph="N-ASM" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" ειρηνην|strong="G1515" x-morph="N-ASF"
15 Jew hai ofafar, hai obaiyunen tur, naatu hai bonawiyen tur etei bosair, sabuw big rou’ab hima’am bow hina ita’imon big ta’imon matar, tufuw e’afuw.
16 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αποκαταλλαξη|strong="G0604" x-morph="V-AAS-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αμφοτερουσ|strong="G0297" x-morph="A-APM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSN" σωματι|strong="G4983" x-morph="N-DSN" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" σταυρου|strong="G4716" x-morph="N-GSM" αποκτεινασ|strong="G0615" x-morph="V-AAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" εχθραν|strong="G2189" x-morph="N-ASF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
16 Keriso anamorob onaf afe’enamaim momorob ana veya big rou’ab hairi ufu’ufut hima’am i biyanamaim big buwih hina God bairi hitounuw.
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ελθων|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" ευηγγελισατο|strong="G2097" x-morph="V-AMI-3S" ειρηνην|strong="G1515" x-morph="N-ASF" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" μακραν|strong="G3112" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" εγγυσ|strong="G1451" x-morph="ADV"
17 Imih Keriso na Tur Gewasin Tufuw isan, kwa Jew sabuw iti yubin kwama’am isa binan naatu Ufun Sabuw ef yok kwama’am isa binan.
18 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" δι|strong="G1223" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εχομεν|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" προσαγωγην|strong="G4318" x-morph="N-ASF" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αμφοτεροι|strong="G0297" x-morph="A-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ενι|strong="G1520" x-morph="A-DSN" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM"
18 Anayabin Jesu wanawananamaim, it Jew sabuw naatu Ufun Sabuw etei i karam boro Anun Kakafiyin ta’imon ana baibaisamaim tanan Tamat God nanamaim tana tit.
19 αρα|strong="G0686" x-morph="PRT" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ουκετι|strong="G3765" x-morph="ADV-N" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ξενοι|strong="G3581" x-morph="A-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παροικοι|strong="G3941" x-morph="A-NPM" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" συμπολιται|strong="G4847" x-morph="N-NPM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αγιων|strong="G0040" x-morph="A-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οικειοι|strong="G3609" x-morph="A-NPM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM"
19 Imih kwa Ufun Sabuw, boun ana veya kwa i men tauman sabuw o nanawan sabuw na’atube kwama’amamih. Baise kwa i boun kwana God ana sabuw bairi big ta’imon matar, naatu God kwaifamen i ana nibur kwamatar.
20 εποικοδομηθεντεσ|strong="G2026" x-morph="V-APP-NPM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεμελιω|strong="G2310" x-morph="N-DSM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αποστολων|strong="G0652" x-morph="N-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προφητων|strong="G4396" x-morph="N-GPM" οντοσ|strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSM" ακρογωνιαιου|strong="G0204" x-morph="A-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" χριστου|strong="G5547" x-morph="N-GSM"
20 Kwa i kob abarayah naatu dinab oro’orot hitutut hibatabat tafanamaim auman hiwowabari, tutut an i Keriso Jesu akisin.
21 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" πασα|strong="G3956" x-morph="A-NSF" οικοδομη|strong="G3619" x-morph="N-NSF" συναρμολογουμενη|strong="G4883" x-morph="V-PPP-NSF" αυξει|strong="G0837" x-morph="V-PAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ναον|strong="G3485" x-morph="N-ASM" αγιον|strong="G0040" x-morph="A-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM"
21 I akisinamo bar tutufin etei bai na ku’ay naatu wowab yen bar kakafiyin matar ya’asair God nowanamih itin.
22 εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ω|strong="G3739" x-morph="R-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" συνοικοδομεισθε|strong="G4925" x-morph="V-PPI-2P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" κατοικητηριον|strong="G2732" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" πνευματι|strong="G4151" x-morph="N-DSN"
22 I wanawananamaim kwa auman wowabari, sabuw afa bairi, naatu i ana ma’ama efan kwamatar, God Anuninane imaim ema’ama.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.