Atos 25

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 φηστοσ|strong="G5347" x-morph="N-NSM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" επιβασ|strong="G1910" x-morph="V-2AAP-NSM" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" επαρχια|strong="G1885" x-morph="N-DSF" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" τρεισ|strong="G5140" x-morph="A-APF" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-APF" ανεβη|strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιεροσολυμα|strong="G2414" x-morph="N-APN" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" καισαρειασ|strong="G2542" x-morph="N-GSF"
1 Três dias depois de sua chegada à província, Festo subiu de Cesaréia a Jerusalém.
2 ενεφανισαν|strong="G1718" x-morph="V-AAI-3P" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αρχιερευσ|strong="G0749" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρωτοι|strong="G4413" x-morph="A-NPM-S" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" παυλου|strong="G3972" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παρεκαλουν|strong="G3870" x-morph="V-IAI-3P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
2 Aí os sumos sacerdotes e os judeus mais notáveis foram ter com ele, acusando Paulo, e rogaram-lhe,
3 αιτουμενοι|strong="G0154" x-morph="V-PMP-NPM" χαριν|strong="G5485" x-morph="N-ASF" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" οπωσ|strong="G3704" x-morph="ADV" μεταπεμψηται|strong="G3343" x-morph="V-AMS-3S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιερουσαλημ|strong="G2419" x-morph="N-PRI" ενεδραν|strong="G1747" x-morph="N-ASF" ποιουντεσ|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" ανελειν|strong="G0337" x-morph="V-2AAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" οδον|strong="G3598" x-morph="N-ASF"
3 com insistência, como um favor, que o mandasse de volta para Jerusalém. É que queriam armar-lhe uma emboscada para o assassinarem no caminho.
4 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" φηστοσ|strong="G5347" x-morph="N-NSM" απεκριθη|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" τηρεισθαι|strong="G5083" x-morph="V-PPN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" παυλον|strong="G3972" x-morph="N-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" καισαρεια|strong="G2542" x-morph="N-DSF" εαυτον|strong="G1438" x-morph="F-3ASM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μελλειν|strong="G3195" x-morph="V-PAN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" ταχει|strong="G5034" x-morph="N-DSN" εκπορευεσθαι|strong="G1607" x-morph="V-PNN"
4 Festo, porém, respondeu que Paulo se achava detido em Cesaréia e que ele mesmo partiria para lá dentro de poucos dias. E acrescentou:
5 οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" δυνατοι|strong="G1415" x-morph="A-NPM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" φησιν|strong="G5346" x-morph="V-PAI-3S" συγκαταβαντεσ|strong="G4782" x-morph="V-2AAP-NPM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" τι|strong="G5100" x-morph="X-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ανδρι|strong="G0435" x-morph="N-DSM" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSM" κατηγορειτωσαν|strong="G2723" x-morph="V-PAM-3P" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
5 Portanto, os que dentre vós são de prestígio desçam comigo; e se houver algum crime nesse homem, acusem-no.
6 διατριψασ|strong="G1304" x-morph="V-AAP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-APF" πλειουσ|strong="G4183" x-morph="A-APF-C" η|strong="G2228" x-morph="PRT" δεκα|strong="G1176" x-morph="A-NUI" καταβασ|strong="G2597" x-morph="V-2AAP-NSM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" καισαρειαν|strong="G2542" x-morph="N-ASF" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" επαυριον|strong="G1887" x-morph="ADV" καθισασ|strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" βηματοσ|strong="G0968" x-morph="N-GSN" εκελευσεν|strong="G2753" x-morph="V-AAI-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" παυλον|strong="G3972" x-morph="N-ASM" αχθηναι|strong="G0071" x-morph="V-APN"
6 Demorou-se entre eles cerca de oito ou dez dias e desceu a Cesaréia. No dia seguinte, sentou-se no tribunal e citou Paulo.
7 παραγενομενου|strong="G3854" x-morph="V-2ADP-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" περιεστησαν|strong="G4026" x-morph="V-2AAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" ιεροσολυμων|strong="G2414" x-morph="N-GPN" καταβεβηκοτεσ|strong="G2597" x-morph="V-RAP-NPM" ιουδαιοι|strong="G2453" x-morph="A-NPM" πολλα|strong="G4183" x-morph="A-APN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βαρεα|strong="G0926" x-morph="A-APN" αιτιωματα|strong="G0157" x-morph="N-APN" φεροντεσ|strong="G5342" x-morph="V-PAP-NPM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" παυλου|strong="G3972" x-morph="N-GSM" α|strong="G3739" x-morph="R-APN" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ισχυον|strong="G2480" x-morph="V-IAI-3P" αποδειξαι|strong="G0584" x-morph="V-AAN"
7 Assim que este compareceu, rodearam-no os judeus que tinham descido de Jerusalém e acusaram-no de muitos e graves delitos que não podiam provar.
8 απολογουμενου|strong="G0626" x-morph="V-PNP-GSM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" νομον|strong="G3551" x-morph="N-ASM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ιερον|strong="G2411" x-morph="N-ASN" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" καισαρα|strong="G2541" x-morph="N-ASM" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" ημαρτον|strong="G0264" x-morph="V-2AAI-1S"
8 Paulo alegava em sua defesa: Em nada tenho pecado contra a lei dos judeus, nem contra o templo, nem contra César!
9 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" φηστοσ|strong="G5347" x-morph="N-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" ιουδαιοισ|strong="G2453" x-morph="A-DPM" θελων|strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" χαριν|strong="G5485" x-morph="N-ASF" καταθεσθαι|strong="G2698" x-morph="V-2AMN" αποκριθεισ|strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" παυλω|strong="G3972" x-morph="N-DSM" ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" θελεισ|strong="G2309" x-morph="V-PAI-2S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιεροσολυμα|strong="G2414" x-morph="N-APN" αναβασ|strong="G0305" x-morph="V-2AAP-NSM" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" τουτων|strong="G3778" x-morph="D-GPN" κρινεσθαι|strong="G2919" x-morph="V-PPN" επ|strong="G1909" x-morph="PREP" εμου|strong="G1473" x-morph="P-1GS"
9 Mas Festo, querendo agradar aos judeus, disse a Paulo: Queres subir a Jerusalém e ser julgado ali diante de mim?
10 ειπεν|strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" βηματοσ|strong="G0968" x-morph="N-GSN" καισαροσ|strong="G2541" x-morph="N-GSM" εστωσ|strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSM" ειμι|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ου|strong="G3757" x-morph="ADV" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" δει|strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" κρινεσθαι|strong="G2919" x-morph="V-PPN" ιουδαιουσ|strong="G2453" x-morph="A-APM" ουδεν|strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ηδικησα|strong="G0091" x-morph="V-AAI-1S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" συ|strong="G4771" x-morph="P-2NS" καλλιον|strong="G2566" x-morph="ADV-C" επιγινωσκεισ|strong="G1921" x-morph="V-PAI-2S"
10 Paulo, porém, disse: Estou perante o tribunal de César. É lá que devo ser julgado. Não fiz mal algum aos judeus, como bem sabes.
11 ει|strong="G1487" x-morph="COND" μεν|strong="G3303" x-morph="PRT" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" αδικω|strong="G0091" x-morph="V-PAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αξιον|strong="G0514" x-morph="A-ASN" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" πεπραχα|strong="G4238" x-morph="V-RAI-1S" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" παραιτουμαι|strong="G3868" x-morph="V-PNI-1S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αποθανειν|strong="G0599" x-morph="V-2AAN" ει|strong="G1487" x-morph="COND" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ουδεν|strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ων|strong="G3739" x-morph="R-GPN" ουτοι|strong="G3778" x-morph="D-NPM" κατηγορουσιν|strong="G2723" x-morph="V-PAI-3P" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" με|strong="G1473" x-morph="P-1AS" δυναται|strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" χαρισασθαι|strong="G5483" x-morph="V-ADN" καισαρα|strong="G2541" x-morph="N-ASM" επικαλουμαι|strong="G1941" x-morph="V-PMI-1S"
11 Se lhes tenho feito algum mal ou coisa digna de morte, não recuso morrer. Mas, se nada há daquilo de que estes me acusam, ninguém tem o direito de entregar-me a eles. Apelo para César!
12 τοτε|strong="G5119" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" φηστοσ|strong="G5347" x-morph="N-NSM" συλλαλησασ|strong="G4814" x-morph="V-AAP-NSM" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" συμβουλιου|strong="G4824" x-morph="N-GSN" απεκριθη|strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" καισαρα|strong="G2541" x-morph="N-ASM" επικεκλησαι|strong="G1941" x-morph="V-RMI-2S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" καισαρα|strong="G2541" x-morph="N-ASM" πορευση|strong="G4198" x-morph="V-FDI-2S"
12 Então Festo conferenciou com os seus assessores e respondeu: Para César apelaste, a César irás.
13 ημερων|strong="G2250" x-morph="N-GPF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" διαγενομενων|strong="G1230" x-morph="V-2ADP-GPF" τινων|strong="G5100" x-morph="X-GPF" αγριππασ|strong="G0067" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλευσ|strong="G0935" x-morph="N-NSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βερνικη|strong="G0959" x-morph="N-NSF" κατηντησαν|strong="G2658" x-morph="V-AAI-3P" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" καισαρειαν|strong="G2542" x-morph="N-ASF" ασπασαμενοι|strong="G0782" x-morph="V-ADP-NPM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" φηστον|strong="G5347" x-morph="N-ASM"
13 Alguns dias depois, o rei Agripa e Berenice desceram a Cesaréia para saudar Festo.
14 ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" πλειουσ|strong="G4183" x-morph="A-APF-C" ημερασ|strong="G2250" x-morph="N-APF" διετριβεν|strong="G1304" x-morph="V-IAI-3S" εκει|strong="G1563" x-morph="ADV" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" φηστοσ|strong="G5347" x-morph="N-NSM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" βασιλει|strong="G0935" x-morph="N-DSM" ανεθετο|strong="G0394" x-morph="V-2AMI-3S" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" παυλον|strong="G3972" x-morph="N-ASM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ανηρ|strong="G0435" x-morph="N-NSM" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καταλελειμμενοσ|strong="G2641" x-morph="V-RPP-NSM" υπο|strong="G5259" x-morph="PREP" φηλικοσ|strong="G5344" x-morph="N-GSM" δεσμιοσ|strong="G1198" x-morph="N-NSM"
14 Como se demorassem ali muitos dias, Festo expôs ao rei o caso de Paulo: Félix deixou preso aqui um certo homem.
15 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" γενομενου|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSM" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιεροσολυμα|strong="G2414" x-morph="N-APN" ενεφανισαν|strong="G1718" x-morph="V-AAI-3P" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" αρχιερεισ|strong="G0749" x-morph="N-NPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρεσβυτεροι|strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM" αιτουμενοι|strong="G0154" x-morph="V-PMP-NPM" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" δικην|strong="G1349" x-morph="N-ASF"
15 Quando estive em Jerusalém, os sumos sacerdotes e os anciãos dos judeus vieram queixar-se dele comigo pedindo a sua condenação.
16 προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" ουσ|strong="G3739" x-morph="R-APM" απεκριθην|strong="G0611" x-morph="V-ADI-1S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εθοσ|strong="G1485" x-morph="N-NSN" ρωμαιοισ|strong="G4514" x-morph="A-DPM" χαριζεσθαι|strong="G5483" x-morph="V-PNN" τινα|strong="G5100" x-morph="X-ASM" ανθρωπον|strong="G0444" x-morph="N-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" απωλειαν|strong="G0684" x-morph="N-ASF" πριν|strong="G4250" x-morph="ADV" η|strong="G2228" x-morph="PRT" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατηγορουμενοσ|strong="G2723" x-morph="V-PPP-NSM" κατα|strong="G2596" x-morph="PREP" προσωπον|strong="G4383" x-morph="N-ASN" εχοι|strong="G2192" x-morph="V-PAO-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" κατηγορουσ|strong="G2725" x-morph="N-APM" τοπον|strong="G5117" x-morph="N-ASM" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" απολογιασ|strong="G0627" x-morph="N-GSF" λαβοι|strong="G2983" x-morph="V-2AAO-3S" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" εγκληματοσ|strong="G1462" x-morph="N-GSN"
16 Respondi-lhes que não era costume dos romanos condenar homem algum, antes de ter confrontado o acusado com os seus acusadores e antes de se lhes dar a liberdade de defender-se dos crimes que lhes são imputados.
17 συνελθοντων|strong="G4905" x-morph="V-2AAP-GPM" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" ενθαδε|strong="G1759" x-morph="ADV" αναβολην|strong="G0311" x-morph="N-ASF" μηδεμιαν|strong="G3367" x-morph="A-ASF-N" ποιησαμενοσ|strong="G4160" x-morph="V-AMP-NSM" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" εξησ|strong="G1836" x-morph="ADV" καθισασ|strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" βηματοσ|strong="G0968" x-morph="N-GSN" εκελευσα|strong="G2753" x-morph="V-AAI-1S" αχθηναι|strong="G0071" x-morph="V-APN" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" ανδρα|strong="G0435" x-morph="N-ASM"
17 Compareceram aqui. E eu, sem demora, logo no dia seguinte, dei audiência e ordenei que conduzissem esse homem.
18 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" σταθεντεσ|strong="G2476" x-morph="V-APP-NPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" κατηγοροι|strong="G2725" x-morph="N-NPM" ουδεμιαν|strong="G3762" x-morph="A-ASF-N" αιτιαν|strong="G0156" x-morph="N-ASF" επεφερον|strong="G2018" x-morph="V-IAI-3P" ων|strong="G3739" x-morph="R-GPN" υπενοουν|strong="G5282" x-morph="V-IAI-1S" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS"
18 Apresentaram-se os seus acusadores, mas não o acusaram de nenhum dos crimes de que eu suspeitava.
19 ζητηματα|strong="G2213" x-morph="N-APN" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τινα|strong="G5100" x-morph="X-APN" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ιδιασ|strong="G2398" x-morph="A-GSF" δεισιδαιμονιασ|strong="G1175" x-morph="N-GSF" ειχον|strong="G2192" x-morph="V-IAI-3P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" τινοσ|strong="G5100" x-morph="X-GSM" ιησου|strong="G2424" x-morph="N-GSM" τεθνηκοτοσ|strong="G2348" x-morph="V-RAP-GSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" εφασκεν|strong="G5335" x-morph="V-IAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM" ζην|strong="G2198" x-morph="V-PAN"
19 Eram só desavenças entre eles a respeito da sua religião, e uma discussão a respeito de um tal Jesus, já morto, e que Paulo afirma estar vivo.
20 απορουμενοσ|strong="G0639" x-morph="V-PMP-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" τουτου|strong="G3778" x-morph="D-GSM" ζητησιν|strong="G2214" x-morph="N-ASF" ελεγον|strong="G3004" x-morph="V-IAI-1S" ει|strong="G1487" x-morph="COND" βουλοιτο|strong="G1014" x-morph="V-PNO-3S" πορευεσθαι|strong="G4198" x-morph="V-PNN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" ιερουσαλημ|strong="G2419" x-morph="N-PRI" κακει|strong="G2546" x-morph="ADV-K" κρινεσθαι|strong="G2919" x-morph="V-PPN" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" τουτων|strong="G3778" x-morph="D-GPN"
20 Vi-me perplexo quanto ao modo de inquirir essas questões e perguntei-lhe se queria ir a Jerusalém e ser ali julgado.
21 του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" παυλου|strong="G3972" x-morph="N-GSM" επικαλεσαμενου|strong="G1941" x-morph="V-AMP-GSM" τηρηθηναι|strong="G5083" x-morph="V-APN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" σεβαστου|strong="G4575" x-morph="A-GSM" διαγνωσιν|strong="G1233" x-morph="N-ASF" εκελευσα|strong="G2753" x-morph="V-AAI-1S" τηρεισθαι|strong="G5083" x-morph="V-PPN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" πεμψω|strong="G3992" x-morph="V-AAS-1S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" καισαρα|strong="G2541" x-morph="N-ASM"
21 Mas, como Paulo apelou para o julgamento do imperador, mandei que fique detido até que o remeta a César.
22 αγριππασ|strong="G0067" x-morph="N-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" φηστον|strong="G5347" x-morph="N-ASM" εφη|strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" εβουλομην|strong="G1014" x-morph="V-INI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" ανθρωπου|strong="G0444" x-morph="N-GSM" ακουσαι|strong="G0191" x-morph="V-AAN" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" αυριον|strong="G0839" x-morph="ADV" φησιν|strong="G5346" x-morph="V-PAI-3S" ακουση|strong="G0191" x-morph="V-FDI-2S" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
22 Agripa disse então a Festo: Eu também desejava ouvir esse homem. Ao que ele respondeu: Amanhã o ouvirás.
23 τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" επαυριον|strong="G1887" x-morph="ADV" ελθοντοσ|strong="G2064" x-morph="V-2AAP-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αγριππα|strong="G0067" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" βερνικησ|strong="G0959" x-morph="N-GSF" μετα|strong="G3326" x-morph="PREP" πολλησ|strong="G4183" x-morph="A-GSF" φαντασιασ|strong="G5325" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισελθοντων|strong="G1525" x-morph="V-2AAP-GPM" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ακροατηριον|strong="G0201" x-morph="N-ASN" συν|strong="G4862" x-morph="PREP" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" χιλιαρχοισ|strong="G5506" x-morph="N-DPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανδρασιν|strong="G0435" x-morph="N-DPM" τοισ|strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" εξοχην|strong="G1851" x-morph="N-ASF" ουσιν|strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" πολεωσ|strong="G4172" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" κελευσαντοσ|strong="G2753" x-morph="V-AAP-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" φηστου|strong="G5347" x-morph="N-GSM" ηχθη|strong="G0071" x-morph="V-API-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" παυλοσ|strong="G3972" x-morph="N-NSM"
23 No dia seguinte, Agripa e Berenice apresentaram-se com grande pompa. E, entrando com os tribunos e as pessoas de mais relevo da cidade na sala de audiência, foi também Paulo introduzido por ordem de Festo.
24 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φησιν|strong="G5346" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" φηστοσ|strong="G5347" x-morph="N-NSM" αγριππα|strong="G0067" x-morph="N-VSM" βασιλευ|strong="G0935" x-morph="N-VSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" συμπαροντεσ|strong="G4840" x-morph="V-PAP-NPM" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" ανδρεσ|strong="G0435" x-morph="N-VPM" θεωρειτε|strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" τουτον|strong="G3778" x-morph="D-ASM" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" παν|strong="G3956" x-morph="A-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" πληθοσ|strong="G4128" x-morph="N-NSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" ιουδαιων|strong="G2453" x-morph="A-GPM" ενετυχον|strong="G1793" x-morph="V-2AAI-3P" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τε|strong="G5037" x-morph="PRT" ιεροσολυμοισ|strong="G2414" x-morph="N-DPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ενθαδε|strong="G1759" x-morph="ADV" επιβοωντεσ|strong="G1916" x-morph="V-PAP-NPM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" δειν|strong="G1163" x-morph="V-PAN" ζην|strong="G2198" x-morph="V-PAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" μηκετι|strong="G3371" x-morph="ADV-N"
24 Festo tomou a palavra: Ó rei, e todos vós que estais aqui presentes, vedes este homem contra quem os judeus em massa e com grandes gritos vieram reclamar a morte, tanto aqui como em Jerusalém.
25 εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" καταλαβομενοσ|strong="G2638" x-morph="V-2AMP-NSM" μηδεν|strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" αξιον|strong="G0514" x-morph="A-ASN" θανατου|strong="G2288" x-morph="N-GSM" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" πεπραχεναι|strong="G4238" x-morph="V-RAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" τουτου|strong="G3778" x-morph="D-GSM" επικαλεσαμενου|strong="G1941" x-morph="V-AMP-GSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" σεβαστον|strong="G4575" x-morph="A-ASM" εκρινα|strong="G2919" x-morph="V-AAI-1S" πεμπειν|strong="G3992" x-morph="V-PAN" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM"
25 Mas tenho averiguado que ele não fez coisa alguma digna de morte. Entretanto, havendo ele apelado para o imperador, determinei remeter-lho.
26 περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ου|strong="G3739" x-morph="R-GSM" ασφαλεσ|strong="G0804" x-morph="A-ASN" τι|strong="G5100" x-morph="X-ASN" γραψαι|strong="G1125" x-morph="V-AAN" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυριω|strong="G2962" x-morph="N-DSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εχω|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" διο|strong="G1352" x-morph="CONJ" προηγαγον|strong="G4254" x-morph="V-2AAI-1S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εφ|strong="G1909" x-morph="PREP" υμων|strong="G4771" x-morph="P-2GP" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μαλιστα|strong="G3122" x-morph="ADV-S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" βασιλευ|strong="G0935" x-morph="N-VSM" αγριππα|strong="G0067" x-morph="N-VSM" οπωσ|strong="G3704" x-morph="ADV" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" ανακρισεωσ|strong="G0351" x-morph="N-GSF" γενομενησ|strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" σχω|strong="G2192" x-morph="V-2AAS-1S" τι|strong="G5101" x-morph="I-ASN" γραψαι|strong="G1125" x-morph="V-AAN"
26 Mas dele não tenho nada de positivo que possa escrever ao imperador, e por isso mandei-o comparecer diante de vós, mormente diante de tua majestade, para que essa audiência apure alguma coisa que eu possa escrever.
27 αλογον|strong="G0249" x-morph="A-NSN" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" δοκει|strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" πεμποντα|strong="G3992" x-morph="V-PAP-ASM" δεσμιον|strong="G1198" x-morph="N-ASM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" κατ|strong="G2596" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" αιτιασ|strong="G0156" x-morph="N-APF" σημαναι|strong="G4591" x-morph="V-AAN"
27 Pois não me parece razoável remeter um preso, sem mencionar ao mesmo tempo as acusações formuladas contra ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.