Apocalipse 5

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δεξιαν|strong="G1188" x-morph="A-ASF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" καθημενου|strong="G2521" x-morph="V-PNP-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θρονου|strong="G2362" x-morph="N-GSM" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" γεγραμμενον|strong="G1125" x-morph="V-RPP-ASN" εσωθεν|strong="G2081" x-morph="ADV" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εξωθεν|strong="G1855" x-morph="ADV" κατεσφραγισμενον|strong="G2696" x-morph="V-RPP-ASN" σφραγισιν|strong="G4973" x-morph="N-DPF" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI"
1 Imaibo orot urama’ama afe’en ma’am uman ana asukwafune Fef firorow roun roun hikirum, naatu mar etei seven hibikwah bobotanen aitin. Buk hifirorow naatu etei 7 hikwah|alt="Birny Boyd's scroll with seven seals" src="scroll-BB.tif" size="col" loc="Rev 5.1" ref="5.1"
2 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" αγγελον|strong="G0032" x-morph="N-ASM" ισχυρον|strong="G2478" x-morph="A-ASM" κηρυσσοντα|strong="G2784" x-morph="V-PAP-ASM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" φωνη|strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-DSF" τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" αξιοσ|strong="G0514" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ανοιξαι|strong="G0455" x-morph="V-AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λυσαι|strong="G3089" x-morph="V-AAN" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" σφραγιδασ|strong="G4973" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSN"
2 Naatu tounamatar fairin aitin fanan aumetawat eorereb eo, “Orot yait gewasin boro iti fef firorow hikwah inu’in natafufur nabotawiy?”
3 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" εδυνατο|strong="G1410" x-morph="V-INI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ουρανω|strong="G3772" x-morph="N-DSM" ανω|strong="G0507" x-morph="ADV" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" υποκατω|strong="G5270" x-morph="ADV" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF" ανοιξαι|strong="G0455" x-morph="V-AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" βλεπειν|strong="G0991" x-morph="V-PAN" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN"
3 Baise men yait ta maramaim, tafaramamaim, o me baban boro iti fef firorow nabotawiy naatu wanawanan nanuwariy.
4 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εγω|strong="G1473" x-morph="P-1NS" εκλαιον|strong="G2799" x-morph="V-IAI-1S" πολυ|strong="G4183" x-morph="A-ASN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουδεισ|strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" αξιοσ|strong="G0514" x-morph="A-NSM" ευρεθη|strong="G2147" x-morph="V-API-3S" ανοιξαι|strong="G0455" x-morph="V-AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" ουτε|strong="G3777" x-morph="CONJ-N" βλεπειν|strong="G0991" x-morph="V-PAN" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-ASN"
4 Ayu arerey men kikimin ta, anayabin men yait ta gewasin ma’am atita’ur boro iti fef firorow tabotawiy wanawanan tananuwariy.
5 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εισ|strong="G1520" x-morph="A-NSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" πρεσβυτερων|strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" λεγει|strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" μοι|strong="G1473" x-morph="P-1DS" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" κλαιε|strong="G2799" x-morph="V-PAM-2S" ιδου|strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ενικησεν|strong="G3528" x-morph="V-AAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεων|strong="G3023" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" φυλησ|strong="G5443" x-morph="N-GSF" ιουδα|strong="G2448" x-morph="N-GSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ριζα|strong="G4491" x-morph="N-NSF" δαυιδ|strong="G1138" x-morph="N-PRI" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ανοιγων|strong="G0455" x-morph="V-PAP-NSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" σφραγιδασ|strong="G4973" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSN"
5 Imaibo regaregah ai’in ta iuwu eo, “Ei! men inarerey! Lion Judah ana bigane David uwan orot iti sawar isnowahika. I karam boro iti fef firorow mar seven hikwahen ti’inu’in boro natafoforen nabotawiyen.”
6 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θρονου|strong="G2362" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" τεσσαρων|strong="G5064" x-morph="A-GPN" ζωων|strong="G2226" x-morph="N-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" μεσω|strong="G3319" x-morph="A-DSN" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" πρεσβυτερων|strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" αρνιον|strong="G0721" x-morph="N-ASN" εστηκοσ|strong="G2476" x-morph="V-RAP-ASN" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" εσφαγμενον|strong="G4969" x-morph="V-RPP-ASN" εχον|strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASN" κερατα|strong="G2768" x-morph="N-APN" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οφθαλμουσ|strong="G3788" x-morph="N-APM" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" α|strong="G3739" x-morph="R-NPN" εισιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" επτα|strong="G2033" x-morph="A-NUI" πνευματα|strong="G4151" x-morph="N-NPN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" αποστελλομενα|strong="G0649" x-morph="V-PPP-NPN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" πασαν|strong="G3956" x-morph="A-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" γην|strong="G1093" x-morph="N-ASF"
6 Imaibo ayu Lamb hi’a’asabun i sawar yawasih ma’anih kwafe’en, naatu regaregah ai’in hi’ar bebera’uh nah yan foun urama’ama nanamaim batabat aitin. I ukwarinamaim ana rarag etei seven naatu matan etei seven, nati i wagabur seven God iyafarih hitit tafaram wanawananamaim.
7 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηλθεν|strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειληφεν|strong="G2983" x-morph="V-2RAI-3S" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" δεξιασ|strong="G1188" x-morph="A-GSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" καθημενου|strong="G2521" x-morph="V-PNP-GSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θρονου|strong="G2362" x-morph="N-GSM"
7 Lamb na urama’ama afe’en orot nati ma’am uman ana asukwafune fef firorow bosair.
8 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οτε|strong="G3753" x-morph="ADV" ελαβεν|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" τεσσαρα|strong="G5064" x-morph="A-NPN" ζωα|strong="G2226" x-morph="N-NPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" εικοσι|strong="G1501" x-morph="A-NUI" τεσσαρεσ|strong="G5064" x-morph="A-NPM" πρεσβυτεροι|strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" επεσον|strong="G4098" x-morph="V-2AAI-3P" ενωπιον|strong="G1799" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSN" αρνιου|strong="G0721" x-morph="N-GSN" εχοντεσ|strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" εκαστοσ|strong="G1538" x-morph="A-NSM" κιθαραν|strong="G2788" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" φιαλασ|strong="G5357" x-morph="N-APF" χρυσασ|strong="G5552" x-morph="A-APF" γεμουσασ|strong="G1073" x-morph="V-PAP-APF" θυμιαματων|strong="G2368" x-morph="N-GPN" αι|strong="G3739" x-morph="R-NPF" εισιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" προσευχαι|strong="G4335" x-morph="N-NPF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αγιων|strong="G0040" x-morph="A-GPM"
8 Naatu nati na’atube sisinaf anamaramaim sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in 24 Lamb nanamaim hira’iy, ta’ita’imon umahimaim etei douduf hibow naatu fi’ufiu ana tew i gold. Imaim fi’ufiu hibiwanen auman hibow, nati i God ana sabuw hai yoyoban.
9 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αδουσιν|strong="G0103" x-morph="V-PAI-3P" ωδην|strong="G5603" x-morph="N-ASF" καινην|strong="G2537" x-morph="A-ASF" λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" αξιοσ|strong="G0514" x-morph="A-NSM" ει|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" λαβειν|strong="G2983" x-morph="V-2AAN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλιον|strong="G0975" x-morph="N-ASN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ανοιξαι|strong="G0455" x-morph="V-AAN" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" σφραγιδασ|strong="G4973" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εσφαγησ|strong="G4969" x-morph="V-2API-2S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηγορασασ|strong="G0059" x-morph="V-AAI-2S" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" ημασ|strong="G1473" x-morph="P-1AP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" αιματι|strong="G0129" x-morph="N-DSN" σου|strong="G4771" x-morph="P-2GS" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" πασησ|strong="G3956" x-morph="A-GSF" φυλησ|strong="G5443" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" γλωσσησ|strong="G1100" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" λαου|strong="G2992" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εθνουσ|strong="G1484" x-morph="N-GSN"
9 Naatu ew boubun hitabor,
10 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εποιησασ|strong="G4160" x-morph="V-AAI-2S" αυτουσ|strong="G0846" x-morph="P-APM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεω|strong="G2316" x-morph="N-DSM" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" βασιλεισ|strong="G0935" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ιερεισ|strong="G2409" x-morph="N-APM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" βασιλευσουσιν|strong="G0936" x-morph="V-FAI-3P" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF"
10 O iti sabuw ibow firis ana aiwob iwowab matar ata God isan tanabow,
11 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ειδον|strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ηκουσα|strong="G0191" x-morph="V-AAI-1S" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" φωνην|strong="G5456" x-morph="N-ASF" αγγελων|strong="G0032" x-morph="N-GPM" πολλων|strong="G4183" x-morph="A-GPM" κυκλω|strong="G2945" x-morph="N-DSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θρονου|strong="G2362" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" των|strong="G3588" x-morph="T-GPN" ζωων|strong="G2226" x-morph="N-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" πρεσβυτερων|strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ην|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αριθμοσ|strong="G0706" x-morph="N-NSM" αυτων|strong="G0846" x-morph="P-GPM" μυριαδεσ|strong="G3461" x-morph="N-NPF" μυριαδων|strong="G3461" x-morph="N-GPF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" χιλιαδεσ|strong="G5505" x-morph="N-NPF" χιλιαδων|strong="G5505" x-morph="N-GPF"
11 Imaibo ayu anuw naatu tounamatar moumurih maiyow fanah anowar, tounamatar himour kwanekwan taniyab men karam thousand million na’atube. I urama’ama sawar yawasih kwafe’en naatu regaregah ai’in hi’arbebera’uhih.
12 λεγοντεσ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" φωνη|strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγαλη|strong="G3173" x-morph="A-DSF" αξιον|strong="G0514" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" αρνιον|strong="G0721" x-morph="N-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" εσφαγμενον|strong="G4969" x-morph="V-RPP-NSN" λαβειν|strong="G2983" x-morph="V-2AAN" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δυναμιν|strong="G1411" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλουτον|strong="G4149" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σοφιαν|strong="G4678" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ισχυν|strong="G2479" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τιμην|strong="G5092" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξαν|strong="G1391" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ευλογιαν|strong="G2129" x-morph="N-ASF"
12 Fanah aumetawat na’in ew hitabor,
13 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" παν|strong="G3956" x-morph="A-ASN" κτισμα|strong="G2938" x-morph="N-ASN" ο|strong="G3739" x-morph="R-NSN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" ουρανω|strong="G3772" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υποκατω|strong="G5270" x-morph="ADV" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" γησ|strong="G1093" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" θαλασσησ|strong="G2281" x-morph="N-GSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτοισ|strong="G0846" x-morph="P-DPM" παντασ|strong="G3956" x-morph="A-APM" ηκουσα|strong="G0191" x-morph="V-AAI-1S" λεγοντασ|strong="G3004" x-morph="V-PAP-APM" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" καθημενω|strong="G2521" x-morph="V-PNP-DSM" επι|strong="G1909" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θρονου|strong="G2362" x-morph="N-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" αρνιω|strong="G0721" x-morph="N-DSN" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" ευλογια|strong="G2129" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" τιμη|strong="G5092" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" δοξα|strong="G1391" x-morph="N-NSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" κρατοσ|strong="G2904" x-morph="N-NSN" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" αιωνασ|strong="G0165" x-morph="N-APM" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" αιωνων|strong="G0165" x-morph="N-GPM" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB"
13 Imaibo ayu sawar yawasih bai’e’etawayah mar wanawanan, tafaram wanawanan, me wanawanan, riy wanawanan etei fanah sib hitatabor anowar.
14 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τα|strong="G3588" x-morph="T-NPN" τεσσαρα|strong="G5064" x-morph="A-NPN" ζωα|strong="G2226" x-morph="N-NPN" λεγοντα|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPN" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" αμην|strong="G0281" x-morph="HEB" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οι|strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρεσβυτεροι|strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" επεσον|strong="G4098" x-morph="V-2AAI-3P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" προσεκυνησαν|strong="G4352" x-morph="V-AAI-3P"
14 Sawar yawasih ma’anih kwafe’en etei fanah hibora’ah hio, “Turobe!” regaregah ai’in yumatah aubabe hire hikwafir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.