1 João 2

Η Καινή Διαθήκη (GRCMT) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 τεκνια|strong="G5040" x-morph="N-VPN" μου|strong="G1473" x-morph="P-1GS" ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αμαρτητε|strong="G0264" x-morph="V-2AAS-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" αμαρτη|strong="G0264" x-morph="V-2AAS-3S" παρακλητον|strong="G3875" x-morph="N-ASM" εχομεν|strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" προσ|strong="G4314" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM" ιησουν|strong="G2424" x-morph="N-ASM" χριστον|strong="G5547" x-morph="N-ASM" δικαιον|strong="G1342" x-morph="A-ASM"
1 Meus filhinhos, estas coisas vos escrevo, para que não pequeis; e, se alguém pecar, temos um Advogado para com o Pai, Jesus Cristo, o justo.
2 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" ιλασμοσ|strong="G2434" x-morph="N-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" αμαρτιων|strong="G0266" x-morph="N-GPF" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPF" ημετερων|strong="G2251" x-morph="S-1PGPF" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μονον|strong="G3440" x-morph="ADV" αλλα|strong="G0235" x-morph="CONJ" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" ολου|strong="G3650" x-morph="A-GSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM"
2 E ele é a propiciação pelos nossos pecados, e não somente pelos nossos, mas também pelos de todo o mundo.
3 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" γινωσκομεν|strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγνωκαμεν|strong="G1097" x-morph="V-RAI-1P" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" εντολασ|strong="G1785" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τηρωμεν|strong="G5083" x-morph="V-PAS-1P"
3 E nisto sabemos que o conhecemos: se guardarmos os seus mandamentos.
4 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εγνωκα|strong="G1097" x-morph="V-RAI-1S" αυτον|strong="G0846" x-morph="P-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τασ|strong="G3588" x-morph="T-APF" εντολασ|strong="G1785" x-morph="N-APF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" τηρων|strong="G5083" x-morph="V-PAP-NSM" ψευστησ|strong="G5583" x-morph="N-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αληθεια|strong="G0225" x-morph="N-NSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
4 Aquele que diz: Eu conheço-o, e não guarda os seus mandamentos, é mentiroso, e nele não está a verdade.
5 οσ|strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ|strong="G1161" x-morph="CONJ" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" τηρη|strong="G5083" x-morph="V-PAS-3S" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" λογον|strong="G3056" x-morph="N-ASM" αληθωσ|strong="G0230" x-morph="ADV" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" τετελειωται|strong="G5048" x-morph="V-RPI-3S" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τουτω|strong="G3778" x-morph="D-DSN" γινωσκομεν|strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" εσμεν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
5 Mas qualquer que guarda a sua palavra, o amor de Deus está nele verdadeiramente aperfeiçoado; nisto conhecemos que estamos nele.
6 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" μενειν|strong="G3306" x-morph="V-PAN" οφειλει|strong="G3784" x-morph="V-PAI-3S" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εκεινοσ|strong="G1565" x-morph="D-NSM" περιεπατησεν|strong="G4043" x-morph="V-AAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" ουτωσ|strong="G3779" x-morph="ADV" περιπατειν|strong="G4043" x-morph="V-PAN"
6 Aquele que diz que está nele, também deve andar como ele andou.
7 αδελφοι|strong="G0080" x-morph="N-VPM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εντολην|strong="G1785" x-morph="N-ASF" καινην|strong="G2537" x-morph="A-ASF" γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εντολην|strong="G1785" x-morph="N-ASF" παλαιαν|strong="G3820" x-morph="A-ASF" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" ειχετε|strong="G2192" x-morph="V-IAI-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" εντολη|strong="G1785" x-morph="N-NSF" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" παλαια|strong="G3820" x-morph="A-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λογοσ|strong="G3056" x-morph="N-NSM" ον|strong="G3739" x-morph="R-ASM" ηκουσατε|strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF"
7 Irmãos, não vos escrevo mandamento novo, mas o mandamento antigo, que desde o princípio tivestes. Este mandamento antigo é a palavra que desde o princípio ouvistes.
8 παλιν|strong="G3825" x-morph="ADV" εντολην|strong="G1785" x-morph="N-ASF" καινην|strong="G2537" x-morph="A-ASF" γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" ο|strong="G3739" x-morph="R-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" αληθεσ|strong="G0227" x-morph="A-NSN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" σκοτια|strong="G4653" x-morph="N-NSF" παραγεται|strong="G3855" x-morph="V-PMI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" φωσ|strong="G5457" x-morph="N-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" αληθινον|strong="G0228" x-morph="A-NSN" ηδη|strong="G2235" x-morph="ADV" φαινει|strong="G5316" x-morph="V-PAI-3S"
8 Outra vez vos escrevo um mandamento novo, que é verdadeiro nele e em vós; porque vão passando as trevas, e já a verdadeira luz ilumina.
9 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεγων|strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" φωτι|strong="G5457" x-morph="N-DSN" ειναι|strong="G1510" x-morph="V-PAN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" μισων|strong="G3404" x-morph="V-PAP-NSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" σκοτια|strong="G4653" x-morph="N-DSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εωσ|strong="G2193" x-morph="ADV" αρτι|strong="G0737" x-morph="ADV"
9 Aquele que diz que está na luz, e odeia a seu irmão, até agora está em trevas.
10 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αγαπων|strong="G0025" x-morph="V-PAP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSN" φωτι|strong="G5457" x-morph="N-DSN" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" σκανδαλον|strong="G4625" x-morph="N-NSN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
10 Aquele que ama a seu irmão está na luz, e nele não há escândalo.
11 ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" μισων|strong="G3404" x-morph="V-PAP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αδελφον|strong="G0080" x-morph="N-ASM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" σκοτια|strong="G4653" x-morph="N-DSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" σκοτια|strong="G4653" x-morph="N-DSF" περιπατει|strong="G4043" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδεν|strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" που|strong="G4225" x-morph="ADV" υπαγει|strong="G5217" x-morph="V-PAI-3S" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" σκοτια|strong="G4653" x-morph="N-NSF" ετυφλωσεν|strong="G5186" x-morph="V-AAI-3S" τουσ|strong="G3588" x-morph="T-APM" οφθαλμουσ|strong="G3788" x-morph="N-APM" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
11 Mas aquele que odeia a seu irmão está em trevas, e anda em trevas, e não sabe para onde deva ir; porque as trevas lhe cegaram os olhos.
12 γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" τεκνια|strong="G5040" x-morph="N-VPN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" αφεωνται|strong="G0863" x-morph="V-RPI-3P" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" αι|strong="G3588" x-morph="T-NPF" αμαρτιαι|strong="G0266" x-morph="N-NPF" δια|strong="G1223" x-morph="PREP" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" ονομα|strong="G3686" x-morph="N-ASN" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
12 Filhinhos, escrevo-vos, porque pelo seu nome vos são perdoados os pecados.
13 γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" πατερεσ|strong="G3962" x-morph="N-VPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγνωκατε|strong="G1097" x-morph="V-RAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" νεανισκοι|strong="G3495" x-morph="N-VPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" νενικηκατε|strong="G3528" x-morph="V-RAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πονηρον|strong="G4190" x-morph="A-ASM" γραφω|strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" παιδια|strong="G3813" x-morph="N-VPN" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγνωκατε|strong="G1097" x-morph="V-RAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM"
13 Pais, escrevo-vos, porque conhecestes aquele que é desde o princípio. Jovens, escrevo-vos, porque vencestes o maligno. Eu vos escrevo, filhos, porque conhecestes o Pai.
14 εγραψα|strong="G1125" x-morph="V-AAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" πατερεσ|strong="G3962" x-morph="N-VPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εγνωκατε|strong="G1097" x-morph="V-RAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" εγραψα|strong="G1125" x-morph="V-AAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" νεανισκοι|strong="G3495" x-morph="N-VPM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ισχυροι|strong="G2478" x-morph="A-NPM" εστε|strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" λογοσ|strong="G3056" x-morph="N-NSM" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νενικηκατε|strong="G3528" x-morph="V-RAI-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πονηρον|strong="G4190" x-morph="A-ASM"
14 Eu vos escrevi, pais, porque já conhecestes aquele que é desde o princípio. Eu vos escrevi, jovens, porque sois fortes, e a palavra de Deus está em vós, e já vencestes o maligno.
15 μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αγαπατε|strong="G0025" x-morph="V-PAM-2P" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κοσμον|strong="G2889" x-morph="N-ASM" μηδε|strong="G3366" x-morph="CONJ-N" τα|strong="G3588" x-morph="T-APN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κοσμω|strong="G2889" x-morph="N-DSM" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" αγαπα|strong="G0025" x-morph="V-PAS-3S" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" κοσμον|strong="G2889" x-morph="N-ASM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αγαπη|strong="G0026" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
15 Não ameis o mundo, nem o que no mundo há. Se alguém ama o mundo, o amor do Pai não está nele.
16 οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" παν|strong="G3956" x-morph="A-NSN" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" κοσμω|strong="G2889" x-morph="N-DSM" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" επιθυμια|strong="G1939" x-morph="N-NSF" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκοσ|strong="G4561" x-morph="N-GSF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" επιθυμια|strong="G1939" x-morph="N-NSF" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" οφθαλμων|strong="G3788" x-morph="N-GPM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" αλαζονεια|strong="G0212" x-morph="N-NSF" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" βιου|strong="G0979" x-morph="N-GSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατροσ|strong="G3962" x-morph="N-GSM" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" κοσμου|strong="G2889" x-morph="N-GSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
16 Porque tudo o que há no mundo, a concupiscência da carne, a concupiscência dos olhos e a soberba da vida, não é do Pai, mas do mundo.
17 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" κοσμοσ|strong="G2889" x-morph="N-NSM" παραγεται|strong="G3855" x-morph="V-PMI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" επιθυμια|strong="G1939" x-morph="N-NSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" δε|strong="G1161" x-morph="CONJ" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" το|strong="G3588" x-morph="T-ASN" θελημα|strong="G2307" x-morph="N-ASN" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεου|strong="G2316" x-morph="N-GSM" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εισ|strong="G1519" x-morph="PREP" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" αιωνα|strong="G0165" x-morph="N-ASM"
17 E o mundo passa, e a sua concupiscência; mas aquele que faz a vontade de Deus permanece para sempre.
18 παιδια|strong="G3813" x-morph="N-VPN" εσχατη|strong="G2078" x-morph="A-NSF-S" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" ηκουσατε|strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αντιχριστοσ|strong="G0500" x-morph="N-NSM" ερχεται|strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" αντιχριστοι|strong="G0500" x-morph="N-NPM" πολλοι|strong="G4183" x-morph="A-NPM" γεγονασιν|strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3P" οθεν|strong="G3606" x-morph="ADV" γινωσκομεν|strong="G1097" x-morph="V-PAI-1P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" εσχατη|strong="G2078" x-morph="A-NSF-S" ωρα|strong="G5610" x-morph="N-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
18 Filhinhos, é já a última hora; e, como ouvistes que vem o anticristo, também agora muitos se têm feito anticristos, por onde conhecemos que é já a última hora.
19 εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" εξηλθον|strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3P" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" ει|strong="G1487" x-morph="COND" γαρ|strong="G1063" x-morph="CONJ" ησαν|strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" μεμενηκεισαν|strong="G3306" x-morph="V-LAI-3P" αν|strong="G0302" x-morph="PRT" μεθ|strong="G3326" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" φανερωθωσιν|strong="G5319" x-morph="V-APS-3P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εισιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" παντεσ|strong="G3956" x-morph="A-NPM" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" ημων|strong="G1473" x-morph="P-1GP"
19 Saíram de nós, mas não eram de nós; porque, se fossem de nós, ficariam conosco; mas isto é para que se manifestasse que não são todos de nós.
20 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" χρισμα|strong="G5545" x-morph="N-ASN" εχετε|strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" απο|strong="G0575" x-morph="PREP" του|strong="G3588" x-morph="T-GSM" αγιου|strong="G0040" x-morph="A-GSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" παντα|strong="G3956" x-morph="A-APN"
20 E vós tendes a unção do Santo, e sabeis todas as coisas.
21 ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εγραψα|strong="G1125" x-morph="V-AAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αληθειαν|strong="G0225" x-morph="N-ASF" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" οιδατε|strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" αυτην|strong="G0846" x-morph="P-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" παν|strong="G3956" x-morph="A-NSN" ψευδοσ|strong="G5579" x-morph="N-NSN" εκ|strong="G1537" x-morph="PREP" τησ|strong="G3588" x-morph="T-GSF" αληθειασ|strong="G0225" x-morph="N-GSF" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
21 Não vos escrevi porque não soubésseis a verdade, mas porque a sabeis, e porque nenhuma mentira vem da verdade.
22 τισ|strong="G5101" x-morph="I-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ψευστησ|strong="G5583" x-morph="N-NSM" ει|strong="G1487" x-morph="COND" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αρνουμενοσ|strong="G0720" x-morph="V-PNP-NSM" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" ιησουσ|strong="G2424" x-morph="N-NSM" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" χριστοσ|strong="G5547" x-morph="N-NSM" ουτοσ|strong="G3778" x-morph="D-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αντιχριστοσ|strong="G0500" x-morph="N-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αρνουμενοσ|strong="G0720" x-morph="V-PNP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM"
22 Quem é o mentiroso, senão aquele que nega que Jesus é o Cristo? É o anticristo esse mesmo que nega o Pai e o Filho.
23 πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" αρνουμενοσ|strong="G0720" x-morph="V-PNP-NSM" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" υιον|strong="G5207" x-morph="N-ASM" ουδε|strong="G3761" x-morph="CONJ-N" τον|strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατερα|strong="G3962" x-morph="N-ASM" εχει|strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
23 Qualquer que nega o Filho, também não tem o Pai; mas aquele que confessa o Filho, tem também o Pai.
24 υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" ουν|strong="G3767" x-morph="CONJ" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" ηκουσατε|strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" μενετω|strong="G3306" x-morph="V-PAM-3S" εαν|strong="G1437" x-morph="COND" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" μεινη|strong="G3306" x-morph="V-AAS-3S" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αρχησ|strong="G0746" x-morph="N-GSF" ηκουσατε|strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" υιω|strong="G5207" x-morph="N-DSM" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τω|strong="G3588" x-morph="T-DSM" πατρι|strong="G3962" x-morph="N-DSM" μενειτε|strong="G3306" x-morph="V-FAI-2P"
24 Portanto, o que desde o princípio ouvistes permaneça em vós. Se em vós permanecer o que desde o princípio ouvistes, também permanecereis no Filho e no Pai.
25 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αυτη|strong="G3778" x-morph="D-NSF" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" η|strong="G3588" x-morph="T-NSF" επαγγελια|strong="G1860" x-morph="N-NSF" ην|strong="G3739" x-morph="R-ASF" αυτοσ|strong="G0846" x-morph="P-NSM" επηγγειλατο|strong="G1861" x-morph="V-ADI-3S" ημιν|strong="G1473" x-morph="P-1DP" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" ζωην|strong="G2222" x-morph="N-ASF" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" αιωνιον|strong="G0166" x-morph="A-ASF"
25 E esta é a promessa que ele nos fez: a vida eterna.
26 ταυτα|strong="G3778" x-morph="D-APN" εγραψα|strong="G1125" x-morph="V-AAI-1S" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" των|strong="G3588" x-morph="T-GPM" πλανωντων|strong="G4105" x-morph="V-PAP-GPM" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP"
26 Estas coisas vos escrevi acerca dos que vos enganam.
27 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" υμεισ|strong="G4771" x-morph="P-2NP" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" χρισμα|strong="G5545" x-morph="N-NSN" ο|strong="G3739" x-morph="R-ASN" ελαβετε|strong="G2983" x-morph="V-2AAI-2P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" υμιν|strong="G4771" x-morph="P-2DP" μενει|strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ου|strong="G3756" x-morph="PRT-N" χρειαν|strong="G5532" x-morph="N-ASF" εχετε|strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" τισ|strong="G5100" x-morph="X-NSM" διδασκη|strong="G1321" x-morph="V-PAS-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" αλλ|strong="G0235" x-morph="CONJ" ωσ|strong="G5613" x-morph="ADV" το|strong="G3588" x-morph="T-NSN" αυτο|strong="G0846" x-morph="P-NSN" χρισμα|strong="G5545" x-morph="N-NSN" διδασκει|strong="G1321" x-morph="V-PAI-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" περι|strong="G4012" x-morph="PREP" παντων|strong="G3956" x-morph="A-GPN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" αληθεσ|strong="G0227" x-morph="A-NSN" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" ουκ|strong="G3756" x-morph="PRT-N" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ψευδοσ|strong="G5579" x-morph="N-NSN" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" καθωσ|strong="G2531" x-morph="ADV" εδιδαξεν|strong="G1321" x-morph="V-AAI-3S" υμασ|strong="G4771" x-morph="P-2AP" μενειτε|strong="G3306" x-morph="V-FAI-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM"
27 E a unção que vós recebestes dele, fica em vós, e não tendes necessidade de que alguém vos ensine; mas, como a sua unção vos ensina todas as coisas, e é verdadeira, e não é mentira, como ela vos ensinou, assim nele permanecereis.
28 και|strong="G2532" x-morph="CONJ" νυν|strong="G3568" x-morph="ADV" τεκνια|strong="G5040" x-morph="N-VPN" μενετε|strong="G3306" x-morph="V-PAM-2P" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" αυτω|strong="G0846" x-morph="P-DSM" ινα|strong="G2443" x-morph="CONJ" οταν|strong="G3752" x-morph="CONJ" φανερωθη|strong="G5319" x-morph="V-APS-3S" εχωμεν|strong="G2192" x-morph="V-PAS-1P" παρρησιαν|strong="G3954" x-morph="N-ASF" και|strong="G2532" x-morph="CONJ" μη|strong="G3361" x-morph="PRT-N" αισχυνθωμεν|strong="G0153" x-morph="V-APS-1P" απ|strong="G0575" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" εν|strong="G1722" x-morph="PREP" τη|strong="G3588" x-morph="T-DSF" παρουσια|strong="G3952" x-morph="N-DSF" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM"
28 E agora, filhinhos, permanecei nele; para que, quando ele se manifestar, tenhamos confiança, e não sejamos confundidos por ele na sua vinda.
29 εαν|strong="G1437" x-morph="COND" ειδητε|strong="G1492" x-morph="V-RAS-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" δικαιοσ|strong="G1342" x-morph="A-NSM" εστιν|strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γινωσκετε|strong="G1097" x-morph="V-PAI-2P" οτι|strong="G3754" x-morph="CONJ" πασ|strong="G3956" x-morph="A-NSM" ο|strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιων|strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" την|strong="G3588" x-morph="T-ASF" δικαιοσυνην|strong="G1343" x-morph="N-ASF" εξ|strong="G1537" x-morph="PREP" αυτου|strong="G0846" x-morph="P-GSM" γεγεννηται|strong="G1080" x-morph="V-RPI-3S"
29 Se sabeis que ele é justo, sabeis que todo aquele que pratica a justiça é nascido dele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.