Tito 3

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ὑπομίμνῃσκε|lemma="ὑπομιμνήσκω" strong="G5279" x-morph="V-PAM-2S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀρχαῖς|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-DPF" ἐξουσίαις|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-DPF" ὑποτάσσεσθαι,|lemma="ὑποτάσσω" strong="G5293" x-morph="V-PMN" πειθαρχεῖν,|lemma="πειθαρχέω" strong="G3980" x-morph="V-PAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASN" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" ἀγαθὸν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" ἑτοίμους|lemma="ἕτοιμος" strong="G2092" x-morph="A-APM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
1 Hai not inakusib sabuw iyab hi’ukwarin tebobonawiyih babahimaim hinama, hinifanabow, bowabow etei isah hinanowarasit hinabow gewas.
2 μηδένα|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASM-N" βλασφημεῖν,|lemma="βλασφημέω" strong="G0987" x-morph="V-PAN" ἀμάχους|lemma="ἄμαχος" strong="G0269" x-morph="A-APM" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἐπιεικεῖς,|lemma="ἐπιεικής" strong="G1933" x-morph="A-APM" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἐνδεικνυμένους|lemma="ἐνδείκνυμι" strong="G1731" x-morph="V-PMP-APM" πραΰτητα|lemma="πραΰτης" strong="G4240" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" ἀνθρώπους.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM"
2 Men yait ta isan tur kakafin hinao, baise dogoroh wanawanan tufuw nama, gamin kwanekwan hinahaiw, taiyuwih hinayara’iyih taituwah bairi hinibegon gewas hinama naatu kakaf sabuw hini’obaiyih.
3 ἦμεν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-1P" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀνόητοι,|lemma="ἀνόητος" strong="G0453" x-morph="A-NPM" ἀπειθεῖς,|lemma="ἀπειθής" strong="G0545" x-morph="A-NPM" πλανώμενοι,|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPP-NPM" δουλεύοντες|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAP-NPM" ἐπιθυμίαις|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡδοναῖς|lemma="ἡδονή" strong="G2237" x-morph="N-DPF" ποικίλαις,|lemma="ποικίλος" strong="G4164" x-morph="A-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κακίᾳ|lemma="κακία" strong="G2549" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φθόνῳ|lemma="φθόνος" strong="G5355" x-morph="N-DSM" διάγοντες,|lemma="διάγω" strong="G1236" x-morph="V-PAP-NPM" στυγητοί,|lemma="στυγνητός" strong="G4767" x-morph="A-NPM" μισοῦντες|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-PAP-NPM" ἀλλήλους.|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM"
3 Anayabin it auman marasika nati na’atube ata not hikwaris, tabifanasair, hibifufuwit, sawar kakafih yumatah ta ta biyat ana yasisir isan fatumit, kakafin wanawanan tama’am, tabahiy kwanekwan, dogorot wanawanan baifa’efa’en awan karatan, naatu taiyuwit nena taifa’ifa’it.
4 ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χρηστότης|lemma="χρηστότης" strong="G5544" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" φιλανθρωπία|lemma="φιλανθρωπία" strong="G5363" x-morph="N-NSF" ἐπεφάνη|lemma="ἐπιφαίνω" strong="G2014" x-morph="V-2API-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σωτῆρος|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
4 Baise God ata baiyawasenayan ana kabeber naatu ana yabow yara’iy na birerereb ana maramaim
5 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δικαιοσύνῃ|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἐποιήσαμεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-1P" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔλεος|lemma="ἔλεος" strong="G1656" x-morph="N-ASN" ἔσωσεν|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" λουτροῦ|lemma="λουτρόν" strong="G3067" x-morph="N-GSN" παλινγενεσίας|lemma="παλιγγενεσία" strong="G3824" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνακαινώσεως|lemma="ἀνακαίνωσις" strong="G0342" x-morph="N-GSF" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN"
5 ata kakafihine iyawasit. Men bowabow gewasin tasisinaf isan iyawasitamih, baise i ana kabeberamaim yawas itit harewamaim ikifuwit tatufuw maiye. Naatu Anun Kakafiyinamaim ata yawas iwa’an boubun matar.
6 οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" ἐξέχεεν|lemma="ἐκχέω" strong="G1632" x-morph="V-AAI-3S" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" πλουσίως|lemma="πλουσίως" strong="G4146" x-morph="ADV" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σωτῆρος|lemma="σωτήρ" strong="G4990" x-morph="N-GSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
6 Iti baitinin gewasin maiyow tafatamaim isuwai re ata baiyawasenayan Jesu Keriso wanawananamaim.
7 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δικαιωθέντες|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-APP-NPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" κληρονόμοι|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NPM" γενηθῶμεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOS-1P" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" αἰωνίου.|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-GSF"
7 Saise bosiyasiyaramaim tayamutufurit tanan i nowan tatamatar ma’ama wanatowan isan nuhit tafot tatama.
8 πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" βούλομαί|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" διαβεβαιοῦσθαι,|lemma="διαβεβαιόομαι" strong="G1226" x-morph="V-PNN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" φροντίζωσιν|lemma="φροντίζω" strong="G5431" x-morph="V-PAS-3P" καλῶν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" προΐστασθαι|lemma="προΐστημι" strong="G4291" x-morph="V-PMN" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πεπιστευκότες|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAP-NPM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ταῦτά|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καλὰ|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὠφέλιμα|lemma="ὠφέλιμος" strong="G5624" x-morph="A-NPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀνθρώποις·|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM"
8 Tur etei au’uwi i turobe anababatun, ayu akokok inakubuna gewas, saise sabuw God tibitumitum hinakakaf bowabow gewasin hinasinaf. Sawar iti etei i gewasih naatu orot babin etei boro hai ma gewasin nitih;
9 μωρὰς|lemma="μωρός" strong="G3474" x-morph="A-APF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ζητήσεις|lemma="ζήτησις" strong="G2214" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γενεαλογίας|lemma="γενεαλογία" strong="G1076" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔριν|lemma="ἔρις" strong="G2054" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μάχας|lemma="μάχη" strong="G3163" x-morph="N-APF" νομικὰς|lemma="νομικός" strong="G3544" x-morph="A-APF" περιΐστασο,|lemma="περιΐστημι" strong="G4026" x-morph="V-PMM-2S" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀνωφελεῖς|lemma="ἀνωφελής" strong="G0512" x-morph="A-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μάταιοι.|lemma="μάταιος" strong="G3152" x-morph="A-NPF"
9 baise ofafar isah baikoko’aw obosabosa, ginyow naatu gamin baiyow i kwanahaiw, anayabin nati sawar i hai yabin en orot babin hai ma boro ni’afiy.
10 αἱρετικὸν|lemma="αἱρετικός" strong="G0141" x-morph="A-ASM" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δευτέραν|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-ASF" νουθεσίαν|lemma="νουθεσία" strong="G3559" x-morph="N-ASF" παραιτοῦ,|lemma="παραιτέομαι" strong="G3868" x-morph="V-PNM-2S"
10 Kou’obo’obowayan orot wantoro’ot kwanimatanuw, naatu bairou’abin iban kwanimatanuw maiye, nati ufunamaim kwanahaiw.
11 εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐξέστραπται|lemma="ἐκστρέφω" strong="G1612" x-morph="V-RPI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τοιοῦτος|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁμαρτάνει,|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAI-3S" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτοκατάκριτος.|lemma="αὐτοκατάκριτος" strong="G0843" x-morph="A-NSM"
11 O iso’obaka nati orot i ikwaris naatu taiyuwin ana kakafinamaim ubar itin.
12 Ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" πέμψω|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-FAI-1S" Ἀρτεμᾶν|lemma="Ἀρτεμάς" strong="G0734" x-morph="N-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σὲ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" Τυχικόν,|lemma="Τυχικός" strong="G5190" x-morph="N-ASM" σπούδασον|lemma="σπουδάζω" strong="G4704" x-morph="V-AAM-2S" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Νικόπολιν,|lemma="Νικόπολις" strong="G3533" x-morph="N-ASF" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κέκρικα|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-RAI-1S" παραχειμάσαι.|lemma="παραχειμάζω" strong="G3914" x-morph="V-AAN"
12 Artemas o Tychicus o isa aniyafar nan biya natitit ana mar, saife’ewat a ef inanuwet inan Nicopolis imaim ana ma’am biyau inatit. Anayabin ayu au not abogaigiwas yakukur ana veya boro nati’imaim anama.
13 Ζηνᾶν|lemma="Ζηνᾶς" strong="G2211" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νομικὸν|lemma="νομικός" strong="G3544" x-morph="A-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἀπολλῶν|lemma="Ἀπολλῶς" strong="G0625" x-morph="N-ASM" σπουδαίως|lemma="σπουδαίως" strong="G4709" x-morph="ADV" πρόπεμψον,|lemma="προπέμπω" strong="G4311" x-morph="V-AAM-2S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" λείπῃ.|lemma="λείπω" strong="G3007" x-morph="V-PAS-3S"
13 Zenas, ofafar so’obayan naatu Apollos hairi hai ef remor isan sawar etei ana fofonin inibaisih saise hinanan efamaim men sawar ta isan hiniyababan.
14 μανθανέτωσαν|lemma="μανθάνω" strong="G3129" x-morph="V-PAM-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἡμέτεροι|lemma="ἡμέτερος" strong="G2251" x-morph="S-1PNPM" καλῶν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" προΐστασθαι|lemma="προΐστημι" strong="G4291" x-morph="V-PMN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἀναγκαίας|lemma="ἀναγκαῖος" strong="G0316" x-morph="A-APF" χρείας,|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-APF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὦσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3P" ἄκαρποι.|lemma="ἄκαρπος" strong="G0175" x-morph="A-NPM"
14 Naatu ata sabuw hiyasairih bowabow gewasin sinaf isan ana ef hinaso’ob naatu hinan baibaisayah gewasih hinamatar, saise hai yawas men nan ro’on en namataramih.
15 Ἀσπάζονταί|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-3P" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" πάντες.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἄσπασαι|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" φιλοῦντας|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-PAP-APM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πίστει.|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF"
15 Au tur yomanin, sabuw iyab iti bairi ama’am a merar teyiy. Naatu sabuw iyab bairit ata baitumatum ta’imon tibiyabuwit hai merar ayiy. Manaw kabeber kwa etei isan nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.