Romanos 6

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐροῦμεν;|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-1P" ἐπιμένωμεν|lemma="ἐπιμένω" strong="G1961" x-morph="V-PAS-1P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" πλεονάσῃ;|lemma="πλεονάζω" strong="G4121" x-morph="V-AAS-3S"
1 Abistan boro tanao? It na’atuka tanama bowabow kakafih tanasinaf, saise God ana manaw ana kabeber tafan nayababar nara’at?
2 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γένοιτο·|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADO-3S" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἀπεθάνομεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-1P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ζήσομεν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-FAI-1P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῇ;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF"
2 Men karam! It i bowabow kakafinane tamorob, aisim biyat boro namatabir bowabow kakafinamaim nama maiye?
3 ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἀγνοεῖτε|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" ἐβαπτίσθημεν|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-API-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐβαπτίσθημεν;|lemma="βαπτίζω" strong="G0907" x-morph="V-API-1P"
3 Na’atube Keriso Jesu wanawananamaim kwarun bapataito kwabaib ana veya, morob auman ana bapataito kwabaib men kwaso’ob?
4 συνετάφημεν|lemma="συνθάπτω" strong="G4916" x-morph="V-2API-1P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" βαπτίσματος|lemma="βάπτισμα" strong="G0908" x-morph="N-GSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θάνατον,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" ἠγέρθη|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-API-3S" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρός,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" καινότητι|lemma="καινότης" strong="G2538" x-morph="N-DSF" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" περιπατήσωμεν.|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-AAS-1P"
4 Isan imih it ata bapataito’omaim Keriso bairi hubemaim tare, ana morob bairi tafaram, saise Keriso hubene Tamah ana fairamaim iyawas maiye mimisir na’atube, it auman tanamisir yawas boubunamaim tanama.
5 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σύμφυτοι|lemma="σύμφυτος" strong="G4854" x-morph="A-NPM" γεγόναμεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὁμοιώματι|lemma="ὁμοίωμα" strong="G3667" x-morph="N-DSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" ἐσόμεθα·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-1P"
5 I ana morobomaim it bairit iti na’atube tanikofan tanamomorob na’at, i ana misiramaim turobe boro bairit tanamisir maiye.
6 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" γινώσκοντες,|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παλαιὸς|lemma="παλαιός" strong="G3820" x-morph="A-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" συνεσταυρώθη,|lemma="συσταυρόω" strong="G4957" x-morph="V-API-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καταργηθῇ|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-APS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" δουλεύειν|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAN" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ·|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF"
6 Anayabin it biyat atamanin onaf afe’en Keriso hairi hi’onafih himomorob i taso’ob, saise biyat men tama bowabow kakafin isan ti’akiramih,
7 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀποθανὼν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAP-NSM" δεδικαίωται|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-RPI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας.|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF"
7 Anayabin orot babin yait emomorob ana veya bowabow kakafin ana fairane ikitawiy tit.
8 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπεθάνομεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-1P" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" πιστεύομεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συζήσομεν|lemma="συζάω" strong="G4800" x-morph="V-FAI-1P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
8 Naatu Keriso bairi tanamomorob na’at, tabitumatum i ema’amamaim it auman boro bairit tanama.
9 εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐγερθεὶς|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-APP-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἀποθνῄσκει,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAI-3S" θάνατος|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" κυριεύει.|lemma="κυριεύω" strong="G2961" x-morph="V-PAI-3S"
9 Anayabin it etei taso’ob Keriso i morobone misir maiye, naatu boro men karam namorob maiye, morob ana fair i wasatan.
10 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀπέθανεν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ἐφάπαξ·|lemma="ἐφάπαξ" strong="G2178" x-morph="ADV" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ζῇ,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-3S" ζῇ|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
10 Imih nati morob i momorob i sabuw etei hai bowabow kakafin isan mar ta’imon morob, mar moumurih na’in isan, baise yawas iti boun ema’am i God ana yawasamaim ema’ama.
11 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" λογίζεσθε|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNM-2P" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" νεκροὺς|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF" ζῶντας|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
11 Ef nati ta’imon, kwa taiyuw kwanasu’ubi, bowabow kakafinamaim kwa easbuni kwamorob, baise Jesu Keriso’one God ana yawasamaim boun kwama’am.
12 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" βασιλευέτω|lemma="βασιλεύω" strong="G0936" x-morph="V-PAM-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἁμαρτία|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" θνητῷ|lemma="θνητός" strong="G2349" x-morph="A-DSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὑπακούειν|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAN" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐπιθυμίαις|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DPF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSN"
12 Isan imih men kafa’imo kwanibasit bowabow kakafin kanab nabonawiy ana kok kakafih kwani’ufunun.
13 μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" παριστάνετε|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-PAM-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μέλη|lemma="μέλος" strong="G3196" x-morph="N-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὅπλα|lemma="ὅπλον" strong="G3696" x-morph="N-APN" ἀδικίας|lemma="ἀδικία" strong="G0093" x-morph="N-GSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" παραστήσατε|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAM-2P" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ζῶντας|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μέλη|lemma="μέλος" strong="G3196" x-morph="N-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὅπλα|lemma="ὅπλον" strong="G3696" x-morph="N-APN" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
13 Men biya turin kwanibasit bowabow kakafin nab ana not kakafih nasinafumih, baise nati efanin taiyuw biya God kwanitin, sabuw yawasihibe kwanasinaf men murubihibe. Naatu biya tutufin etei God ana kokok gewasih sinaf isan kwanitin.
14 ἁμαρτία|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κυριεύσει,|lemma="κυριεύω" strong="G2961" x-morph="V-FAI-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" χάριν.|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF"
14 Bowabow kakafin men kafa’imo kwa isa ni’ukwarin, anayabin kwa i men ofafar babanamaim kwama’amamih, baise God ana manaw ana kabeber babanamaim kwama’am.
15 Τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" οὖν;|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἁμαρτήσωμεν|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-AAS-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐσμὲν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" χάριν;|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γένοιτο.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADO-3S"
15 Imih abisa boro tanao? Bowabow kakafin tanasinaf? Anayabin it men ofafar babanamaim tama’am baise God ana manaw ana kabeberamaim tama’am? Men karam!
16 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" παριστάνετε|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-PAI-2P" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APM" δούλους|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπακοήν,|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-ASF" δοῦλοί|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ὑπακούετε,|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-PAI-2P" ἤτοι|lemma="ἤτοι" strong="G2273" x-morph="CONJ" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ὑπακοῆς|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" δικαιοσύνην;|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF"
16 Kwaso’ob ai en, o yait taiyuw orot ta initin isan ini’akir inabobosiyasiyar, o i nati orot ana’akir wairafin babanamaim kuma’am. Imih o yait bowabow kakafin isan inabi’akir yomanin i morob, naatu God inabobosiyasiyar yomanin i yawas mutufurin.
17 χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἦτε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-2P" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" ὑπηκούσατε|lemma="ὑπακούω" strong="G5219" x-morph="V-AAI-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" παρεδόθητε|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-API-2P" τύπον|lemma="τύπος" strong="G5179" x-morph="N-ASM" διδαχῆς,|lemma="διδαχή" strong="G1322" x-morph="N-GSF"
17 Baise God ana merar ayiy, anayabin marasika kwa i bowabow kakafin ana aiwobomaim kwama isan kwabi’akir. Baise boun dogor tutufin etei bai’obaiyen abit i kwabai kwabi’ufunun.
18 ἐλευθερωθέντες|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-APP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" ἐδουλώθητε|lemma="δουλόω" strong="G1402" x-morph="V-API-2P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δικαιοσύνῃ·|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF"
18 Kwa i bowabow kakafinane hirufami kwatit, naatu kwana yawas gewasin isan kwabi’akir.
19 ἀνθρώπινον|lemma="ἀνθρώπινος" strong="G0442" x-morph="A-ASN" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀσθένειαν|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" παρεστήσατε|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAI-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μέλη|lemma="μέλος" strong="G3196" x-morph="N-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" δοῦλα|lemma="δοῦλον" strong="G1400" x-morph="A-APN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀκαθαρσίᾳ|lemma="ἀκαθαρσία" strong="G0167" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀνομίᾳ|lemma="ἀνομία" strong="G0458" x-morph="N-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀνομίαν,|lemma="ἀνομία" strong="G0458" x-morph="N-ASF" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" παραστήσατε|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAM-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μέλη|lemma="μέλος" strong="G3196" x-morph="N-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" δοῦλα|lemma="δοῦλον" strong="G1400" x-morph="A-APN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δικαιοσύνῃ|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἁγιασμόν.|lemma="ἁγιασμός" strong="G0038" x-morph="N-ASM"
19 Mar etei tao’omaim ao, anayabin kwa a not i boro’ika ririmin. Marasika kwa biya turin i bowabow kakafin sinaf isan kwaibasit kwaitin sisinaf. Imih boun i ef ta’imon nati na’atube kwanasinaf biya tutufin etei kwanab God ana bowabow isan kwanaya’asair, saise yawas gewasin isan ni’akir.
20 ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δοῦλοι|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NPM" ἦτε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-2P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" ἐλεύθεροι|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NPM" ἦτε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-2P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δικαιοσύνῃ.|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-DSF"
20 Bowabow kakafin isan kwabi’akir ana maramaim, yawas gewasin sinaf i ana ufunane kwama.
21 τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" εἴχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-2P" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPN" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἐπαισχύνεσθε;|lemma="ἐπαισχύνομαι" strong="G1870" x-morph="V-PNI-2P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" ἐκείνων|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GPM" θάνατος.|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM"
21 Nati ana veya sawar iti boun kwasisinaf isan biya eo’ohow hai gewasin i abisa kwabai? Nati sawar hai yomanin i morob.
22 νυνὶ|lemma="νυνί" strong="G3570" x-morph="ADV" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐλευθερωθέντες|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-APP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" δουλωθέντες|lemma="δουλόω" strong="G1402" x-morph="V-APP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἁγιασμόν,|lemma="ἁγιασμός" strong="G0038" x-morph="N-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" αἰώνιον.|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF"
22 Baise boun kwa i bowabow kakafinane hirufami kwatit kwana God ana’akir wairafin kwamatar. Ana gewasin kwabaib i kwa ayawas tutufin etei nawiy kakafiyin matar, naatu nati sawar yomanin i ma’ama wanatowan.
23 τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὀψώνια|lemma="ὀψώνιον" strong="G3800" x-morph="N-NPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" θάνατος,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" χάρισμα|lemma="χάρισμα" strong="G5486" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" αἰώνιος|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
23 Anayabin bowabow kakafin ana baiyan i morob, baise God ana siwar i ma’ama wanatowan Keriso Jesu wanawananamaim ema’am.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.