Romanos 16

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Συνίστημι|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" Φοίβην|lemma="Φοίβη" strong="G5402" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀδελφὴν|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-ASF" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" οὖσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-ASF" διάκονον|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Κενχρεαῖς,|lemma="Κεγχρεαί" strong="G2747" x-morph="N-DPF"
1 Eu recomendo a vocês a nossa irmã Febe, que é diaconisa da igreja de Cencreia.
2 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" προσδέξησθε|lemma="προσδέχομαι" strong="G4327" x-morph="V-ADS-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἀξίως|lemma="ἀξίως" strong="G0516" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων,|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραστῆτε|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-2AAS-2P" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" χρῄζῃ|lemma="χρῄζω" strong="G5535" x-morph="V-PAS-3S" πράγματι,|lemma="πρᾶγμα" strong="G4229" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτὴ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSF" προστάτις|lemma="προστάτις" strong="G4368" x-morph="N-NSF" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPM" ἐγενήθη|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
2 Recebam essa irmã em nome do Senhor, como deve fazer o povo de Deus. Deem a ela toda a ajuda que precisar, pois ela tem ajudado muita gente e a mim também.
3 Ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Πρίσκαν|lemma="Πρίσκα" strong="G4251" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἀκύλαν|lemma="Ἀκύλας" strong="G0207" x-morph="N-ASM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" συνεργούς|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-APM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
3 Mando saudações a Priscila e ao seu marido Áquila, meus companheiros no serviço de Cristo Jesus.
4 οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ψυχῆς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἑαυτῶν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GPM" τράχηλον|lemma="τράχηλος" strong="G5137" x-morph="N-ASM" ὑπέθηκαν,|lemma="ὑποτίθημι" strong="G5294" x-morph="V-AAI-3P" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" μόνος|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NSM" εὐχαριστῶ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-1S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσαι|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐκκλησίαι|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐθνῶν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN"
4 Eles arriscaram a sua vida por mim. Sou muito agradecido a eles; e não somente eu, mas também todas as igrejas dos que não são judeus.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐκκλησίαν.|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-ASF" ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ἐπαινετὸν|lemma="Ἐπαίνετος" strong="G1866" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀγαπητόν|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-ASM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀπαρχὴ|lemma="ἀπαρχή" strong="G0536" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἀσίας|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστόν.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM"
5 Saudações também à igreja que se reúne na casa deles. Saudações ao meu querido amigo Epêneto, que foi o primeiro a crer em Cristo na
6 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Μαρίαμ,|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-ASF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" ἐκοπίασεν|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
6 Saudações a Maria, que tem trabalhado muito por vocês.
7 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ἀνδρόνικον|lemma="Ἀνδρόνικος" strong="G0408" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰουνιᾶν|lemma="Ἰουνιᾶς" strong="G2458" x-morph="N-ASF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" συγγενεῖς|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-APM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συναιχμαλώτους|lemma="συναιχμάλωτος" strong="G4869" x-morph="A-APM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οἵτινές|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ἐπίσημοι|lemma="ἐπίσημος" strong="G1978" x-morph="A-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀποστόλοις,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-DPM" οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" γέγοναν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
7 Saudações a Andrônico e à irmã Júnia, meus patrícios judeus, que estiveram comigo na prisão. Eles são apóstolos bem-conhecidos e se tornaram cristãos antes de mim.
8 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ἀμπλιᾶτον|lemma="Ἀμπλίας" strong="G0291" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀγαπητόν|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
8 Saudações a Amplíato, meu querido irmão no Senhor.
9 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Οὐρβανὸν|lemma="Οὐρβανός" strong="G3773" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" συνεργὸν|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-ASM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Στάχυν|lemma="Στάχυς" strong="G4720" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀγαπητόν|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-ASM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
9 E também a Urbano, nosso companheiro de trabalho no serviço de Cristo, e ao meu querido amigo Estáquis.
10 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ἀπελλῆν|lemma="Ἀπελλῆς" strong="G0559" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δόκιμον|lemma="δόκιμος" strong="G1384" x-morph="A-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἀριστοβούλου.|lemma="Ἀριστόβουλος" strong="G0711" x-morph="N-GSM"
10 Saudações a Apeles, um irmão que tem dado muitas provas da sua fé em Cristo. Saudações ao pessoal da família de Aristóbulo.
11 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ἡρῳδίωνα|lemma="Ἡρωδίων" strong="G2267" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" συγγενῆ|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-ASM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ναρκίσσου|lemma="Νάρκισσος" strong="G3488" x-morph="N-GSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὄντας|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
11 Saudações a Herodião, meu patrício judeu, e aos irmãos no Senhor da família de Narciso.
12 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Τρύφαιναν|lemma="Τρύφαινα" strong="G5170" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τρυφῶσαν|lemma="Τρυφῶσα" strong="G5173" x-morph="N-ASF" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" κοπιώσας|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-PAP-APF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Περσίδα|lemma="Περσίς" strong="G4069" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγαπητήν,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-ASF" ἥτις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSF" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" ἐκοπίασεν|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
12 Saudações a Trifena e a Trifosa, irmãs que trabalham no serviço do Senhor, e à minha querida amiga Pérside, que também tem trabalhado muito para o Senhor.
13 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ῥοῦφον|lemma="Ῥοῦφος" strong="G4504" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐκλεκτὸν|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μητέρα|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμοῦ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
13 Mando saudações a Rufo, trabalhador que tem se destacado no serviço do Senhor, e à mãe dele, que sempre me tratou como filho.
14 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Ἀσύνκριτον,|lemma="Ἀσύγκριτος" strong="G0799" x-morph="N-ASM" Φλέγοντα,|lemma="Φλέγων" strong="G5393" x-morph="N-ASM" Ἑρμῆν,|lemma="Ἑρμῆς" strong="G2060" x-morph="N-ASM" Πατροβᾶν,|lemma="Πατροβᾶς" strong="G3969" x-morph="N-ASM" Ἑρμᾶν,|lemma="Ἑρμᾶς" strong="G2057" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀδελφούς.|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM"
14 Saudações aos irmãos Asíncrito, Flegonte, Hermes, Pátrobas, Hermas e a todos os irmãos que estão com eles.
15 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" Φιλόλογον|lemma="Φιλόλογος" strong="G5378" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰουλίαν,|lemma="Ἰουλία" strong="G2456" x-morph="N-ASF" Νηρέα|lemma="Νηρεύς" strong="G3517" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀδελφὴν|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ὀλυμπᾶν,|lemma="Ὀλυμπᾶς" strong="G3652" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" ἁγίους.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-APM"
15 Saudações a Filólogo e a Júlia; a Nereu e à sua irmã; ao irmão Olimpas e a todas as pessoas do povo de Deus que estão com eles.
16 ἀσπάσασθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADM-2P" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φιλήματι|lemma="φίλημα" strong="G5370" x-morph="N-DSN" ἁγίῳ.|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" ἀσπάζονται|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-3P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἐκκλησίαι|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NPF" πᾶσαι|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
16 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todas as igrejas de Cristo mandam saudações a vocês.
17 Παρακαλῶ|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" σκοπεῖν|lemma="σκοπέω" strong="G4648" x-morph="V-PAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" διχοστασίας|lemma="διχοστασία" strong="G1370" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" σκάνδαλα|lemma="σκάνδαλον" strong="G4625" x-morph="N-APN" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" διδαχὴν|lemma="διδαχή" strong="G1322" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐμάθετε|lemma="μανθάνω" strong="G3129" x-morph="V-2AAI-2P" ποιοῦντας,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκκλίνετε|lemma="ἐκκλίνω" strong="G1578" x-morph="V-PAM-2P" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
17 Meus irmãos, peço que tomem cuidado com as pessoas que provocam divisões, que atrapalham os outros na fé e que vão contra o ensinamento que vocês receberam. Afastem-se dessas pessoas
18 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τοιοῦτοι|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δουλεύουσιν|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAI-3P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἑαυτῶν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GPM" κοιλίᾳ,|lemma="κοιλία" strong="G2836" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χρηστολογίας|lemma="χρηστολογία" strong="G5542" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐλογίας|lemma="εὐλογία" strong="G2129" x-morph="N-GSF" ἐξαπατῶσιν|lemma="ἐξαπατάω" strong="G1818" x-morph="V-PAI-3P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀκάκων.|lemma="ἄκακος" strong="G0172" x-morph="A-GPM"
18 porque os que fazem essas coisas não estão servindo a Cristo, o nosso Senhor, mas a si mesmos. Por meio de conversa macia e com bajulação, eles enganam o coração das pessoas simples.
19 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑπακοὴ|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" ἀφίκετο·|lemma="ἀφικνέομαι" strong="G0864" x-morph="V-2ADI-3S" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" χαίρω,|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAI-1S" θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" σοφοὺς|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-APM" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀγαθόν,|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" ἀκεραίους|lemma="ἀκέραιος" strong="G0185" x-morph="A-APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κακόν.|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-ASN"
19 Todos sabem como vocês têm sido fiéis ao evangelho , e por isso eu me alegro por causa de vocês. Quero que sejam sábios a respeito do que é bom e não tenham nada a ver com o que é mau.
20 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰρήνης|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF" συντρίψει|lemma="συντρίβω" strong="G4937" x-morph="V-FAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σατανᾶν|lemma="Σατανᾶς" strong="G4567" x-morph="N-ASM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τάχει.|lemma="τάχος" strong="G5034" x-morph="N-DSN"
20 E Deus, a nossa fonte de paz, logo esmagará Satanás debaixo dos pés de vocês. Que a
21 Ἀσπάζεται|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" Τιμόθεος|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" συνεργός|lemma="συνεργός" strong="G4904" x-morph="A-NSM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Λούκιος|lemma="Λούκιος" strong="G3066" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰάσων|lemma="Ἰάσων" strong="G2394" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σωσίπατρος|lemma="Σωσίπατρος" strong="G4989" x-morph="N-NSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" συγγενεῖς|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-NPM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
21 Timóteo, meu companheiro de trabalho, manda saudações a vocês. Lúcio, Jasão e Sosípatro, meus patrícios judeus, também mandam saudações.
22 ἀσπάζομαι|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-1S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" Τέρτιος|lemma="Τέρτιος" strong="G5060" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γράψας|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπιστολὴν|lemma="ἐπιστολή" strong="G1992" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM"
22 Eu, Tércio, que escrevi esta carta que Paulo ditou para mim, mando saudações a vocês.
23 ἀσπάζεται|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" Γάϊος|lemma="Γάϊος" strong="G1050" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ξένος|lemma="ξένος" strong="G3581" x-morph="A-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας.|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" ἀσπάζεται|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-PNI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" Ἔραστος|lemma="Ἔραστος" strong="G2037" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἰκονόμος|lemma="οἰκονόμος" strong="G3623" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Κούαρτος|lemma="Κούαρτος" strong="G2890" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός.|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM"
23 O meu hospedeiro Gaio, em casa de quem a igreja daqui se reúne, manda saudações a vocês. Erasto, o tesoureiro da cidade, e o nosso irmão Quarto também mandam saudações.
24 — ausente —
24 [Que a graça do nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês. Amém .]
25 Τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δυναμένῳ|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNP-DSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" στηρίξαι|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-AAN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιόν|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κήρυγμα|lemma="κήρυγμα" strong="G2782" x-morph="N-ASN" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἀποκάλυψιν|lemma="ἀποκάλυψις" strong="G0602" x-morph="N-ASF" μυστηρίου|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-GSN" χρόνοις|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-DPM" αἰωνίοις|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-DPM" σεσιγημένου|lemma="σιγάω" strong="G4601" x-morph="V-RPP-GSN"
25 Louvemos a Deus! Pois ele pode conservar vocês firmes na fé, de acordo com o evangelho que eu anuncio, isto é, a mensagem a respeito de Jesus Cristo. E de acordo também com a verdade secreta que nunca foi revelada no passado.
26 φανερωθέντος|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-APP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" διά|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" γραφῶν|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-GPF" προφητικῶν|lemma="προφητικός" strong="G4397" x-morph="A-GPF" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἐπιταγὴν|lemma="ἐπιταγή" strong="G2003" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" αἰωνίου|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπακοὴν|lemma="ὑπακοή" strong="G5218" x-morph="N-ASF" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" γνωρισθέντος,|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-APP-GSN"
26 Porém essa verdade foi revelada agora por meio daquilo que os profetas escreveram. E, por ordem do Deus eterno, ela se tornou conhecida em todas as nações, para que todos creiam e obedeçam.
27 μόνῳ|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-DSM" σοφῷ|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αἰώνων·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GPM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
27 Ao Deus único e sábio seja dada glória para sempre, por meio de Jesus Cristo! Amém !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.