Mateus 5

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὄχλους|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-APM" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄρος·|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθίσαντος|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" προσῆλθαν|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
1 Jesu sabuw rou’ay gagamin maiyow hinan itih, basit heher yen in koun yan mare ana bai’ufununayah hina sisibinamaim himarir.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνοίξας|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-AAP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" στόμα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐδίδασκεν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM"
2 Naatu busuruf i’obaibiyih eo, Jesu Oyaw tafan ma ebi’obiyih|alt="sermon on mount" src="CN01700B.TIF" size="col" loc="Mat 5.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="5.2"
3 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πτωχοὶ|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
3 “Sabuw iyab ayubih ana’amorob tebaib boro baigegewasin hinab, anayabin mar ana aiwob boro ninowah hinab.
4 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πραεῖς,|lemma="πραΰς" strong="G4239" x-morph="A-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" κληρονομήσουσιν|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-FAI-3P" τήν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF"
4 Sabuw iyab hiyababan tererey God boro ni’afutih baigegewasin nitih.
5 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πενθοῦντες,|lemma="πενθέω" strong="G3996" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" παρακληθήσονται.|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-FPI-3P"
5 Sabuw iyab taiyuwih teyayara’iyih boro baigegewasin hinab, anayabin me tafaram boro ninowah hinab.
6 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πεινῶντες|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διψῶντες|lemma="διψάω" strong="G1372" x-morph="V-PAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δικαιοσύνην,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" χορτασθήσονται.|lemma="χορτάζω" strong="G5526" x-morph="V-FPI-3P"
6 Sabuw iyab gewasin sinaf isan hi’amorob sikah emamamah boro baigegewasin hinab, anayabin God boro nitih hinab nasusuwih.
7 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐλεήμονες,|lemma="ἐλεήμων" strong="G1655" x-morph="A-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐλεηθήσονται.|lemma="ἐλεέω" strong="G1653" x-morph="V-FPI-3P"
7 Sabuw iyab tekakabeber boro baigegewasin hinab, anayabin God boro nakabibirih.
8 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" καθαροὶ|lemma="καθαρός" strong="G2513" x-morph="A-NPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ,|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ὄψονται.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-3P"
8 Sabuw iyab dogoroh uhew boro baigegewasin hinab, anayabin God boro hina’itin.
9 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" εἰρηνοποιοί,|lemma="εἰρηνοποιός" strong="G1518" x-morph="A-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" κληθήσονται.|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FPI-3P"
9 Sabuw iyab tufuw ma gewas isan tebowabow boro baigegewasin hinab, anayabin God boro natunatumih nabuwih.
10 μακάριοι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δεδιωγμένοι|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-RPP-NPM" ἕνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" δικαιοσύνης,|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
10 Sabuw iyab gewasin tisisinaf isan hirouw tibi’a’akirih boro baigegewasin hinab, anayabin mar ana aiwob boro hinab.
11 μακάριοί|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPM" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ὀνειδίσωσιν|lemma="ὀνειδίζω" strong="G3679" x-morph="V-AAS-3P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διώξωσιν|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAS-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἴπωσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3P" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASN" πονηρὸν|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-ASN" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ψευδόμενοι|lemma="ψεύδομαι" strong="G5574" x-morph="V-PEP-NPM" ἕνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" ἐμοῦ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
11 “Kwabi’ufununu isan sabuw boro tur kakafin hina’uwi, hinarabi hini’a’a’akiri naatu baifuwenamaim tur kakafih maiyow hina’u’uwi isan, baigegewasin boro kwanab.
12 χαίρετε|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγαλλιᾶσθε,|lemma="ἀγαλλιάω" strong="G0021" x-morph="V-PNM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μισθὸς|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" πολὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς·|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐδίωξαν|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAI-3P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" προφήτας|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
12 Kwaniyasisir naatu kwanakawasa, anayabin a siwar gagamin na’in auyom maramaim inu’in boro kwanab. Ef ta’imon nati na’atube marasika dinab oro’orot hirouw hi’a’a’akirih.
13 Ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅλας|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς·|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅλας|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-NSN" μωρανθῇ,|lemma="μωραίνω" strong="G3471" x-morph="V-APS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSN" ἁλισθήσεται;|lemma="ἁλίζω" strong="G0233" x-morph="V-FPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἰσχύει|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-PAI-3S" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" βληθὲν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-APP-NSN" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" καταπατεῖσθαι|lemma="καταπατέω" strong="G2662" x-morph="V-PPN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνθρώπων.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM"
13 “Kwa i riy na’atube sabuw etei isah. Baise riy naniyan nabi’en na’at boro men karam hiniwa’an naniyan namatar maiye’emih, naatu sawar isan ana gewasin boro men ta nama, imih boro hinisaroun haw nare, sabuw tafan hinawas kamakamar hinaremor.
14 Ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐστε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" πόλις|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-NSF" κρυβῆναι|lemma="κρύπτω" strong="G2928" x-morph="V-2APN" ἐπάνω|lemma="ἐπάνω" strong="G1883" x-morph="ADV" ὄρους|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-GSN" κειμένη·|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNP-NSF"
14 “Kwa i tafaram ana marakaw. Bar merar gagamin oyaw wan hiwowab ebatabat boro men karam hinibun wa’irimih.
15 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" καίουσιν|lemma="καίω" strong="G2545" x-morph="V-PAI-3P" λύχνον|lemma="λύχνος" strong="G3088" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τιθέασιν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-PAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μόδιον|lemma="μόδιος" strong="G3426" x-morph="N-ASM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" λυχνίαν,|lemma="λυχνία" strong="G3087" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λάμπει|lemma="λάμπω" strong="G2989" x-morph="V-PAI-3S" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ.|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF"
15 Na’atube orot babin men ta ramef ito’ab noukwat wanawanan tarafut inumih. Baise ana sisikofamaim boro nasikof bar wanawanan etei namarakaw kawin hinama.
16 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λαμψάτω|lemma="λάμπω" strong="G2989" x-morph="V-AAM-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνθρώπων,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" ἴδωσιν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3P" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" καλὰ|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-APN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξάσωσιν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAS-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM"
16 Ef ta’imon nati na’atube a marakaw sabuw etei matahimaim kwanabotawiy, saise abisa gewasin kwabowabow hina’itin naatu Tamat maramaim wabin hinabora’ara’ah.
17 Μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" νομίσητε|lemma="νομίζω" strong="G3543" x-morph="V-AAS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" καταλῦσαι|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" προφήτας·|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-APM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" καταλῦσαι|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-AAN" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πληρῶσαι.|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAN"
17 “Ayu anan men kwananot Moses ana ofafar naatu dinab oro’orot hai bai’obaiyen baihamiyen isan ao’omih. Ayu men i kouseiren isan anamih, baise sinaf yabih matar isan.
18 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" παρέλθῃ|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὐρανὸς|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γῆ,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-NSF" ἰῶτα|lemma="ἰῶτα" strong="G2503" x-morph="N-LI" ἓν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" μία|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSF" κεραία|lemma="κεραία" strong="G2762" x-morph="N-NSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρέλθῃ|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" γένηται.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
18 Anababatun a tur a’owen, mar tafaram ema’am wanawananamaim kirum kikimin maiyow hikikirum, naatu pen wanamaim abisa hikukuyowan boro men ta anakusairimih, baise etei boro anasinaf yabih hinamatar.
19 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" λύσῃ|lemma="λύω" strong="G3089" x-morph="V-AAS-3S" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἐντολῶν|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-GPF" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἐλαχίστων|lemma="ἐλάχιστος" strong="G1646" x-morph="A-GPF-S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διδάξῃ|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-AAS-3S" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀνθρώπους,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" ἐλάχιστος|lemma="ἐλάχιστος" strong="G1646" x-morph="A-NSM-S" κληθήσεται|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν·|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ’|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ποιήσῃ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διδάξῃ,|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-AAS-3S" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" μέγας|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM" κληθήσεται|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-FPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
19 Orot yait ofafar kikimin maiyow itin yabin en rouw eastu’ub naatu sabuw afa i’obaiyih nati na’atube tisisinaf, mar ana aiwobomaim ibo boro hina’itfuruw, anayabin en hinarouw hinao, baise orot yait iti ofafar ia’ait naatu sabuw afa ebi’obaiyih mar ana aiwobomaim i boro orot gagamin.
20 λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" περισσεύσῃ|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-AAS-3S" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δικαιοσύνη|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-NSF" πλεῖον|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-ASN-C" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" γραμματέων|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Φαρισαίων,|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰσέλθητε|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAS-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM"
20 A tur ao’owen o yait abosunusunub nara’at Pharisee naatu Ofafar Bai’obaiyenayah inananatabirih na’at, o i nuhinafot mar ana aiwobomaim i kurur.
21 Ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐρρέθη|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀρχαίοις,|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-DPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" φονεύσεις·|lemma="φονεύω" strong="G5407" x-morph="V-FAI-2S" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ’|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" φονεύσῃ,|lemma="φονεύω" strong="G5407" x-morph="V-AAS-3S" ἔνοχος|lemma="ἔνοχος" strong="G1777" x-morph="A-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κρίσει.|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-DSF"
21 “Tur marasika hio uwatanah hinonowar i hio kwanowar, men sabuw kwana’asbunuw, naatu orot yait sabuw ea’asbunuwih boro ofafar nafatum hinibatiy.
22 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὀργιζόμενος|lemma="ὀργίζω" strong="G3710" x-morph="V-PPP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀδελφῷ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔνοχος|lemma="ἔνοχος" strong="G1777" x-morph="A-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κρίσει·|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-DSF" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ’|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" εἴπῃ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀδελφῷ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ῥακά,|lemma="ῥακά" strong="G4469" x-morph="ARAM" ἔνοχος|lemma="ἔνοχος" strong="G1777" x-morph="A-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" συνεδρίῳ·|lemma="συνέδριον" strong="G4892" x-morph="N-DSN" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ’|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" εἴπῃ,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-3S" μωρέ,|lemma="μωρός" strong="G3474" x-morph="A-VSM" ἔνοχος|lemma="ἔνοχος" strong="G1777" x-morph="A-NSM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γέενναν|lemma="γέεννα" strong="G1067" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πυρός.|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-GSN"
22 Baise boun i a tur ao’owen, orot yait taintuwan isan yan nasoso’ar boro ofafar nafatum hinibatiy, naatu orot yait taintuwan isan fudirin en narouw nao’o, i boro kaniser hinibatiy. Baise orot yait taintuwan na’oraraf anayabin en nao, nati orot i enan kakafin ana wairaf wan nayenamih.
23 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" προσφέρῃς|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-PAS-2S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δῶρόν|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-ASN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" θυσιαστήριον|lemma="θυσιαστήριον" strong="G2379" x-morph="N-ASN" κἀκεῖ|lemma="κἀκεῖ" strong="G2546" x-morph="ADV-K" μνησθῇς|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-APS-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" σοῦ,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
23 “Isan imih gem kakafiyin tafamaim o a siwar ya’inamih ibai kuyey, naatu nati’imaim o nuhi nataseb, tai ta o isa i yan esoso’ar.
24 ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δῶρόν|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-ASN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" θυσιαστηρίου,|lemma="θυσιαστήριον" strong="G2379" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὕπαγε|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" διαλλάγηθι|lemma="διαλλάσσω" strong="G1259" x-morph="V-2APM-2S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀδελφῷ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DSM" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" πρόσφερε|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-PAM-2S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δῶρόν|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-ASN" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
24 Basit a siwar nati gem tafanamaim inihamiy na’in, o inamatabir maiye inan tai airi kwanao gewas uma kwanabow kwanitonuw, imaibo inamatabir inan a siwar God initin.
25 ἴσθι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-2S" εὐνοῶν|lemma="εὐνοέω" strong="G2132" x-morph="V-PAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀντιδίκῳ|lemma="ἀντίδικος" strong="G0476" x-morph="N-DSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ταχὺ|lemma="ταχύ" strong="G5035" x-morph="ADV" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ὅτου|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-GSN-ATT" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὁδῷ,|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-DSF" μήποτέ|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" παραδῷ|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-2AAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀντίδικος|lemma="ἀντίδικος" strong="G0476" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κριτῇ,|lemma="κριτής" strong="G2923" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κριτὴς|lemma="κριτής" strong="G2923" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὑπηρέτῃ,|lemma="ὑπηρέτης" strong="G5257" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φυλακὴν|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-ASF" βληθήσῃ·|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-FPI-2S"
25 “Ofafar ta ina’astu’ub taituwa baibatiyihimih nabuwi kwanan, airi kwanao gewas kwanitonuw, veya kikimin nama’am na’at, imaibo inan baibatiyenamaim inarun, anayabin nati’imaim tura boro nabuwi baibatiyenayan orot gagamin umanamaim naya’i, naatu baibatiyenayan orot boro nabuwi furisiman nitih hinabuwi kwanan dibur bar hinayaruyi.
26 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐξέλθῃς|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAS-2S" ἐκεῖθεν|lemma="ἐκεῖθεν" strong="G1564" x-morph="ADV" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἀποδῷς|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-2AAS-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" κοδράντην.|lemma="κοδράντης" strong="G2835" x-morph="N-ASM"
26 Anababatun a tur ao’owen, nati’imaim o boro inama kabay hio na’atube inatubuni, imaibo boro hinabotait inatit.
27 Ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐρρέθη,|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μοιχεύσεις.|lemma="μοιχεύω" strong="G3431" x-morph="V-FAI-2S"
27 “Tur hio uwatanah hibi’obaibiy i hio kwanowar, turanah a’aawah ufuh men kwanan.
28 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βλέπων|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAP-NSM" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐπιθυμῆσαι|lemma="ἐπιθυμέω" strong="G1937" x-morph="V-AAN" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" ἐμοίχευσεν|lemma="μοιχεύω" strong="G3431" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
28 Naatu boun a tur ao’owen orot yait matanawat nuw babin itin ana notamaim hairi baiwa’anamih enotanot ana notamaim hairi hiwa’anaka.
29 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὀφθαλμός|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεξιὸς|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-NSM" σκανδαλίζει|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PAI-3S" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἔξελε|lemma="ἐξαιρέω" strong="G1807" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βάλε|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAM-2S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" σοῦ·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" συμφέρει|lemma="συμφέρω" strong="G4851" x-morph="V-PAI-3S" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀπόληται|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-2AMS-3S" ἓν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" μελῶν|lemma="μέλος" strong="G3196" x-morph="N-GPN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμά|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" βληθῇ|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-APS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" γέενναν.|lemma="γέεννα" strong="G1067" x-morph="N-ASF"
29 Imih o mata asukwafune nuw kwaneyan, o in bowabow kakafin kusisinaf, kukubai kwisaroun, men basit mata ta’imon ana kakafinamaim o biya etei tan wairaf wan tayen ta’arah.
30 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δεξιά|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-NSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" χεὶρ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-NSF" σκανδαλίζει|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PAI-3S" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἔκκοψον|lemma="ἐκκόπτω" strong="G1581" x-morph="V-AAM-2S" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βάλε|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAM-2S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" σοῦ·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" συμφέρει|lemma="συμφέρω" strong="G4851" x-morph="V-PAI-3S" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀπόληται|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-2AMS-3S" ἓν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" μελῶν|lemma="μέλος" strong="G3196" x-morph="N-GPN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμά|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" γέενναν|lemma="γέεννα" strong="G1067" x-morph="N-ASF" ἀπέλθῃ.|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAS-3S"
30 Na’atube uma asukwafune eof kwaneyan, ku’afuw kwisaroun men basit uma ta’imon ana of kwanekwanemaim o biya etei tan wairaf wan tayen ta’arah.
31 Ἐρρέθη|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἀπολύσῃ|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAS-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δότω|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAM-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ἀποστάσιον.|lemma="ἀποστάσιον" strong="G0647" x-morph="N-ASN"
31 “Moses ana ofafaramaim eo, ‘Orot yait aawan nakwakwahir gewasin kwahikwahiren ana fef nakirum babin nitin nab auman nan.’
32 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀπολύων|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-PAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" παρεκτὸς|lemma="παρεκτός" strong="G3924" x-morph="ADV" λόγου|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GSM" πορνείας|lemma="πορνεία" strong="G4202" x-morph="N-GSF" ποιεῖ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3S" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" μοιχευθῆναι,|lemma="μοιχεύω" strong="G3431" x-morph="V-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἀπολελυμένην|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-RPP-ASF" γαμήσῃ|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-AAS-3S" μοιχᾶται.|lemma="μοιχάω" strong="G3429" x-morph="V-PNI-3S"
32 Baise boun i a tur ao’owen, orot yait nibobowen aawan nakwahir nan orot ta ni’awan, hairi hinabiwa’an i men babin ana ubar, baise orot ana ubar anayabin i kok imih babin esisinaf, naatu orot yait nati babin bai bi’awan auman bowabow kakafin esisinaf.
33 Πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐρρέθη|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀρχαίοις·|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-DPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπιορκήσεις,|lemma="ἐπιορκέω" strong="G1964" x-morph="V-FAI-2S" ἀποδώσεις|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-FAI-2S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὅρκους|lemma="ὅρκος" strong="G3727" x-morph="N-APM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
33 “Tur marasika hio uwatanah hinonowar i hio kwanowar, ‘A omatanen men kwana’astu’ub, baise sinafumih God kwao’omatan i kwanasinaf.’
34 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὀμόσαι|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-AAN" ὅλως·|lemma="ὅλως" strong="G3654" x-morph="ADV" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οὐρανῷ,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" θρόνος|lemma="θρόνος" strong="G2362" x-morph="N-NSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
34 Baise boun i a tur ao’owen, God wabinamaim men asir kwanao kwanifaro’omih, na’atube auyom mar isan, anayabin nati i God ana ma’ama efan.
35 μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" γῇ,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὑποπόδιόν|lemma="ὑποπόδιον" strong="G5286" x-morph="N-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα,|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πόλις|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" μεγάλου|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-GSM" βασιλέως·|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GSM"
35 Me yan auman men isan kwanifaro, anayabin nati i God an ana baibiyarir efan, Jerusalem auman, anayabin nati i ata aiwob gagamin God ana tafaram.
36 μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κεφαλῇ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-DSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὀμόσῃς,|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-AAS-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνασαι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2S" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" τρίχα|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-ASF" λευκὴν|lemma="λευκός" strong="G3022" x-morph="A-ASF" ποιῆσαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" μέλαιναν.|lemma="μέλας" strong="G3189" x-morph="A-ASF"
36 Naatu o taiyuw auman men arib isan inao baifaro’omih, anayabin o men karam boro arib ta inab inau nikwes o nafurum.
37 ἔστω|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ναὶ|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ναί,|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" οὒ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οὔ·|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" περισσὸν|lemma="περισσός" strong="G4053" x-morph="A-NSN" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πονηροῦ|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-GSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
37 Imih inakwahir o inarufut, anayabin abisa awamaim iya’abar i’o etitit i Demon Kakafin biyanane enan.
38 Ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐρρέθη,|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" ὀφθαλμὸν|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-ASM" ἀντὶ|lemma="ἀντί" strong="G0473" x-morph="PREP" ὀφθαλμοῦ|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὀδόντα|lemma="ὀδούς" strong="G3599" x-morph="N-ASM" ἀντὶ|lemma="ἀντί" strong="G0473" x-morph="PREP" ὀδόντος.|lemma="ὀδούς" strong="G3599" x-morph="N-GSM"
38 “Marasika ana tur hio kwanowar, ‘Orot yait mata nakubai, ibo matan kukubai, naatu orot yait wa nimarir, ibo wan kwimarir.’
39 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀντιστῆναι|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-2AAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πονηρῷ·|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-DSM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ῥαπίζει|lemma="ῥαπίζω" strong="G4474" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δεξιὰν|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-ASF" σιαγόνα,|lemma="σιαγών" strong="G4600" x-morph="N-ASF" στρέψον|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-AAM-2S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἄλλην·|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASF"
39 Baise boun i a tur ao’owen, orot yait isa nasisinaf kakaf men wan inay, rebareb rounane nifafar inatatabir rounane’ebo nifafar.
40 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θέλοντί|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-DSM" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" κριθῆναι|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" χιτῶνά|lemma="χιτών" strong="G5509" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" λαβεῖν,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱμάτιον·|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-ASN"
40 Naatu orot yait niyaso’ar baibatiyimih nabuwi kwananan, a biya baibiyon baban nikiya’ub nabaib, a biya baibiyon tafan auman inikiya’ub initin.
41 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἀγγαρεύσει|lemma="ἀγγαρεύω" strong="G0029" x-morph="V-FAI-3S" μίλιον|lemma="μίλιον" strong="G3400" x-morph="N-ASN" ἕν,|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASN" ὕπαγε|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δύο.|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI"
41 Baiyowayan orot ta nan nakwarari ana hafoy abarin veya ta’imon airi namih nao, ina’abar veya rou’ab airi kwanan.
42 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" αἰτοῦντί|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PAP-DSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" δός,|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θέλοντα|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" δανίσασθαι|lemma="δανείζω" strong="G1155" x-morph="V-AMN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποστραφῇς.|lemma="ἀποστρέφω" strong="G0654" x-morph="V-2APS-2S"
42 Orot babin ta isa sawaramih nafefeyani kwitin, naatu orot babin ta a sawar bai na mar kafai imaim bowamih nao, kwitin ebai en.
43 Ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐρρέθη,|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-API-3S" ἀγαπήσεις|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησίον|lemma="πλησίον" strong="G4139" x-morph="ADV" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μισήσεις|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-FAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐχθρόν|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-ASM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
43 “Marasika ana tur hio a’a’agir hinonowar i hio kwanowar, ‘Taituwa kwaniyabuwih naatu a kamabiy sabuw kwanimat gigigirih.’
44 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀγαπᾶτε|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAM-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐχθροὺς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-APM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσεύχεσθε|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNM-2P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" διωκόντων|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PAP-GPM" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
44 Baise boun a tur ao’owen, a kamabiy sabuw kwaniyabuwih naatu sabuw iyab terurukoukuwi isah kwanayoyoban.
45 ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" γένησθε|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-2P" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐρανοῖς,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἥλιον|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀνατέλλει|lemma="ἀνατέλλω" strong="G0393" x-morph="V-PAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πονηροὺς|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγαθοὺς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βρέχει|lemma="βρέχω" strong="G1026" x-morph="V-PAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" δικαίους|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀδίκους.|lemma="ἄδικος" strong="G0094" x-morph="A-APM"
45 Saise kwa boro Tamat auyom maramaim natunatumih nabuwi, anayabin God sinaf sabuw gewasih kakafih etei tafahimaim veya erararan, sabuw iyab gewasin tisisinaf naatu kakafin tisisinaf etei God taun ebitih.
46 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀγαπήσητε|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAS-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀγαπῶντας|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAP-APM" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" μισθὸν|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-ASM" ἔχετε;|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τελῶναι|lemma="τελώνης" strong="G5057" x-morph="N-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ποιοῦσιν;|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P"
46 Sabuw kabay o’onayah tisisinaf na’atube kwanasinaf sabuw iyabowat isa tibiyabowawat isah kwanabiyabow, God boro men ana siwar gewasin ta nitimih.
47 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἀσπάσησθε|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-ADS-2P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" μόνον,|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" περισσὸν|lemma="περισσός" strong="G4053" x-morph="A-ASN" ποιεῖτε;|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-2P" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐθνικοὶ|lemma="ἐθνικός" strong="G1482" x-morph="A-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ποιοῦσιν;|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P"
47 Naatu Eteni Sabuw taih tuwah akisih hai merar tiyiy na’atube kwanasinaf taituwa akisih hai merar kwanayiyi, ana gewasin boro men kwanabaimih.
48 ἔσεσθε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" τέλειοι|lemma="τέλειος" strong="G5046" x-morph="A-NPM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὐράνιος|lemma="οὐράνιος" strong="G3770" x-morph="A-NSM" τέλειός|lemma="τέλειος" strong="G5046" x-morph="A-NSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
48 A yawas uhew bitan kwanama, Tamat auyom maramaim ana yawas uhew bitan ema’am na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.