Mateus 11
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἐτέλεσεν|lemma="τελέω" strong="G5055" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" διατάσσων|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-PAP-NSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" δώδεκα|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" μαθηταῖς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετέβη|lemma="μεταβαίνω" strong="G3327" x-morph="V-2AAI-3S" ἐκεῖθεν|lemma="ἐκεῖθεν" strong="G1564" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" διδάσκειν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κηρύσσειν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" πόλεσιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DPF" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
1 Jesu ana bai’ufununayah nah 12 roube’aten tur bitih ufunamaim efan nati itumar naatu na Galilee wanawanan bar merar afa imaim sabuw i’obaibiyih naatu binan.
2 Ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" δεσμωτηρίῳ|lemma="δεσμωτήριον" strong="G1201" x-morph="N-DSN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
2 John Baptist dibur bar ma’am Jesu bowabow bigan nowar, basit ana bai’ufununayah orot afa iyunih hin Jesu hibatiy.
3 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐρχόμενος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASM" προσδοκῶμεν;|lemma="προσδοκάω" strong="G4328" x-morph="V-PAI-1P"
3 “Ku’o anowar, John isa eo anonowaraban o iti ina, ai aki boro orot tabo isan anama anakaif?”
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" πορευθέντες|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" ἀπαγγείλατε|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAM-2P" Ἰωάννῃ|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-DSM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἀκούετε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βλέπετε·|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-2P"
4 Jesu iyafutih eo, “Kwamatabir kwan abisa kwa’i’itin naatu kwanonowar i John ana tur kwana’owen.
5 τυφλοὶ|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-NPM" ἀναβλέπουσιν|lemma="ἀναβλέπω" strong="G0308" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χωλοὶ|lemma="χωλός" strong="G5560" x-morph="A-NPM" περιπατοῦσιν,|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAI-3P" λεπροὶ|lemma="λεπρός" strong="G3015" x-morph="A-NPM" καθαρίζονται|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-PPI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κωφοὶ|lemma="κωφός" strong="G2974" x-morph="A-NPM" ἀκούουσιν,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νεκροὶ|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NPM" ἐγείρονται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πτωχοὶ|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-NPM" εὐαγγελίζονται·|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PPI-3P"
5 Matah fim higewasin, ah kafikafirih higewasin hibat tereremor, sabuw biyah kokom ani’anih etei higewasin, tainih gugurih tur tenonowar, murumurubih hiyawas maiye timimisir, naatu Tur Gewasin i yababan sabuw isah tibibinan.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μακάριός|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σκανδαλισθῇ|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-APS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοί.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
6 Orot yait ayu asisinaf isan erekasiy auman ebitumatum, i boro men baigegewasin nab.”
7 Τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πορευομένων|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNP-GPM" ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ὄχλοις|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-DPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" Ἰωάννου·|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐξήλθατε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἔρημον|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-ASF" θεάσασθαι;|lemma="θεάομαι" strong="G2300" x-morph="V-ADN" κάλαμον|lemma="κάλαμος" strong="G2563" x-morph="N-ASM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἀνέμου|lemma="ἄνεμος" strong="G0417" x-morph="N-GSM" σαλευόμενον;|lemma="σαλεύω" strong="G4531" x-morph="V-PPP-ASM"
7 John ana bai’ufununayah hinan ufut, Jesu sabuw ibatiyih, “Arar yan kwatit kwanan John abisa sisinaf itinamih kwanot kwan? Kotar wadar i’inuwas inu’in itinamih kwan?
8 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐξήλθατε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-2P" ἰδεῖν;|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μαλακοῖς|lemma="μαλακός" strong="G3120" x-morph="A-DPN" ἠμφιεσμένον;|lemma="ἀμφιέννυμι" strong="G0294" x-morph="V-RPP-ASM" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μαλακὰ|lemma="μαλακός" strong="G3120" x-morph="A-APN" φοροῦντες|lemma="φορέω" strong="G5409" x-morph="V-PAP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οἴκοις|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" βασιλέων.|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GPM"
8 Ai abisa itinamih kwan? Orot eabur gewas batabat itinamih kwan? Baise sabuw hai abur gewasin i bar gewasihimaim tema’am.
9 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐξήλθατε;|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-2P" προφήτην|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-ASM" ἰδεῖν;|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ναί|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περισσότερον|lemma="περισσότερος" strong="G4055" x-morph="A-NSN-C" προφήτου.|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM"
9 Kwa’o anowar, abisa itinamih kwan, dinab orot? Turobe, baise a tur ao’owen iti orot i dinab etei natabirih.
10 οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" γέγραπται·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀποστέλλω|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-PAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄγγελόν|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" κατασκευάσει|lemma="κατασκευάζω" strong="G2680" x-morph="V-FAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδόν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἔμπροσθέν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
10 Anayabin iti orot John isan i Buk Atamaninamaim iti na’atube hikirum.
11 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγήγερται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-RPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γεννητοῖς|lemma="γεννητός" strong="G1084" x-morph="A-DPM" γυναικῶν|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GPF" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" Ἰωάννου|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" βαπτιστοῦ·|lemma="Βαπτιστής" strong="G0910" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μικρότερος|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-NSM-C" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
11 “Anababatun a tur ao’owen John Baptist baibin hitatoub wanawanahimaim i orot gagamin ta hitoub hiyai. Baise orot yait mar ana aiwobomaim ebikek boro John nan natabir.
12 ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" Ἰωάννου|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" βαπτιστοῦ|lemma="Βαπτιστής" strong="G0910" x-morph="N-GSM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" βιάζεται,|lemma="βιάζω" strong="G0971" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βιασταὶ|lemma="βιαστής" strong="G0973" x-morph="N-NPM" ἁρπάζουσιν|lemma="ἁρπάζω" strong="G0726" x-morph="V-PAI-3P" αὐτήν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
12 John Baptist bibinan ana veya na iti boun titit, sabuw fairih i mar ana aiwob bain isan hai fairamaim hibiturafef.
13 πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" Ἰωάννου|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" ἐπροφήτευσαν,|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-AAI-3P"
13 Anayabin Dinab oro’orot naatu ofafar bukamaim hikikirum i hima hio inan John natit.
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" θέλετε|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-2P" δέξασθαι,|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADN" αὐτός|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Ἡλείας|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μέλλων|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-NSM" ἔρχεσθαι.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNN"
14 Imih iti tur inanowar bainamih inakokok na’at basit kubai, anayabin dinab orot Elijah matabir maiye namih hio kikirum, i John ana efan bai na titika.
15 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" ὦτα|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-APN" ἀκουέτω.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAM-3S"
15 Imih o yait tain nama’am na’at tur inanowar.
16 Τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁμοιώσω|lemma="ὁμοιόω" strong="G3666" x-morph="V-FAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γενεὰν|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-ASF" ταύτην;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ὁμοία|lemma="ὅμοιος" strong="G3664" x-morph="A-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" παιδίοις|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-DPN" καθημένοις|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-DPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἀγοραῖς|lemma="ἀγορά" strong="G0058" x-morph="N-DPF" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPN" προσφωνοῦντα|lemma="προσφωνέω" strong="G4377" x-morph="V-PAP-NPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἑτέροις|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-DPN"
16 “Itinin boro abisa’amaim iti boun ana sabuw isah anao kwanowar, sabuw iti boun hai itinin i kek gidigidih ahar efanamaim tema, hai ofonah bairi fafowamih tibi’afa’afa na’atube.
17 λέγουσιν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-DPN" ηὐλήσαμεν|lemma="αὐλέω" strong="G0832" x-morph="V-AAI-1P" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὠρχήσασθε·|lemma="ὀρχέομαι" strong="G3738" x-morph="V-ADI-2P" ἐθρηνήσαμεν|lemma="θρηνέω" strong="G2354" x-morph="V-AAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκόψασθε.|lemma="κόπτω" strong="G2875" x-morph="V-AMI-2P"
17 ‘Aki tabin ana ew atatabor,
18 ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" πίνων,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγουσιν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" δαιμόνιον|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-ASN" ἔχει·|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
18 “John nan ana veya’amaim i yohar naatu harew fokarih men tom, naatu sabuw etei hio, iti orot i yoyom koun hiyen ema’am.
19 ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐσθίων|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνων,|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγουσιν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" φάγος|lemma="φάγος" strong="G5314" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἰνοπότης,|lemma="οἰνοπότης" strong="G3630" x-morph="N-NSM" τελωνῶν|lemma="τελώνης" strong="G5057" x-morph="N-GPM" φίλος|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁμαρτωλῶν.|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδικαιώθη|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-API-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" σοφία|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἔργων|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" αὐτῆς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
19 Baise Orot Natun nan i bay eaa, harew fokarin tom, sabuw etei hio, ’Iti orot kwa’itin, anaa, anatom kakafin! Kabay o’onayah naatu sabuw bowabow kakafih sinafuyah bairi hiof tema’am.’ Baise God ana so’ob i turobe sinafumaim tit yabin emamatar.”
20 Τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" ὀνειδίζειν|lemma="ὀνειδίζω" strong="G3679" x-morph="V-PAN" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" πόλεις|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-APF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPF" ἐγένοντο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" πλεῖσται|lemma="πλεῖστος" strong="G4118" x-morph="A-NPF-S" δυνάμεις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NPF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μετενόησαν·|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-AAI-3P"
20 Bar merar moumurih maiyow Jesu ina’inanen moumurih na’in sinaf, baise sabuw men hikokok boro hai kakafihine hisisinaf dogor baikitabir hitab, imih Jesu yan so’ar iuwih eo.
21 οὐαί|lemma="οὐαί" strong="G3759" x-morph="INJ" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" Χοραζείν,|lemma="Χοραζίν" strong="G5523" x-morph="N-PRI" οὐαί|lemma="οὐαί" strong="G3759" x-morph="INJ" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" Βηθσαϊδάν,|lemma="Βηθσαϊδά" strong="G0966" x-morph="N-PRI" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Τύρῳ|lemma="Τύρος" strong="G5184" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιδῶνι|lemma="Σιδών" strong="G4605" x-morph="N-DSF" ἐγένοντο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" δυνάμεις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" γενόμεναι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πάλαι|lemma="πάλαι" strong="G3819" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σάκκῳ|lemma="σάκκος" strong="G4526" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σποδῷ|lemma="σποδός" strong="G4700" x-morph="N-DSF" μετενόησαν.|lemma="μετανοέω" strong="G3340" x-morph="V-AAI-3P"
21 “Kwa Chorazin sabuw bai’akir kakafin boro kwanab, naatu kwa Bethsaida sabuw bai’akir kakafin boro kwanab! Iti ina’inan kwa biyamaim asisinaf, Taiya sabuw naatu Sidon sabuw wanawanahimaim atasisinaf na’at, marasika boro ar faifuw kakafih hita’osen, yuh wah gao hitarab, hai kakafihine dogor baikitabir hitabaika.
22 πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" Τύρῳ|lemma="Τύρος" strong="G5184" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιδῶνι|lemma="Σιδών" strong="G4605" x-morph="N-DSF" ἀνεκτότερον|lemma="ἀνεκτότερος" strong="G0414" x-morph="A-NSN-C" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" κρίσεως|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-GSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
22 Baise a tur aowen, baibatebat ana veya’amaim Taiya sabuw naatu Sidon sabuw hai baikwatutunen i boro ana fofonin, baise kwa abai kwatutunen boro tafan hiya’abar kwanab.
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σύ,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" Καφαρναούμ,|lemma="Καπερναούμ" strong="G2584" x-morph="N-PRI" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" ὑψωθήσῃ;|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-FPI-2S" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ᾅδου|lemma="ᾅδης" strong="G0086" x-morph="N-GSM" καταβιβασθήσῃ,|lemma="καταβιβάζω" strong="G2601" x-morph="V-FPI-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Σοδόμοις|lemma="Σόδομα" strong="G4670" x-morph="N-DPN" ἐγενήθησαν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" δυνάμεις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" γενόμεναι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σοί,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἔμεινεν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAI-3S" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" μέχρι|lemma="μέχρι" strong="G3360" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σήμερον.|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV"
23 Naatu kwa Capernaum sabuw wab yen maramaim inu’in boro nare moroboyah hai efanamaim na’in. Ina’inan iti boun kwa biyamaim asisinaf marasika Sodom sabuw biyahimaim ata sisinaf na’at, iti boun ana veya i boro tama.
24 πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" γῇ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" Σοδόμων|lemma="Σόδομα" strong="G4670" x-morph="N-GPN" ἀνεκτότερον|lemma="ἀνεκτότερος" strong="G0414" x-morph="A-NSN-C" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" κρίσεως|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-GSF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" σοί.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS"
24 Baise a tur ao’owen, baibatebat ana veya, Sodom sabuw hai baikwatutunen i boro ana fofonin, baise kwa a baikwatutunen boro tafan hiya’abar kwanab.”
25 Ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείνῳ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἐξομολογοῦμαί|lemma="ἐξομολογέω" strong="G1843" x-morph="V-PMI-1S" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" πάτερ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VSM" κύριε|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔκρυψας|lemma="κρύπτω" strong="G2928" x-morph="V-AAI-2S" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" σοφῶν|lemma="σοφός" strong="G4680" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνετῶν,|lemma="συνετός" strong="G4908" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπεκάλυψας|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-AAI-2S" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" νηπίοις·|lemma="νήπιος" strong="G3516" x-morph="A-DPM"
25 Nati ana veya’amaim Jesu yoyoban eo, “Tamai mar tafaram ana Regah a merar ayiyi, anayabin not gewasih sabuw so’oso’obayah hai notamaim ibun wa’ir ma’am natunat bereberefiy biyahimaim iwa’an ebirerereb.
26 ναί|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" εὐδοκία|lemma="εὐδοκία" strong="G2107" x-morph="N-NSF" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἔμπροσθέν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
26 Turobe Tamai, abisa kokokomaim isinaf temamatar imih gewasin.
27 Πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" παρεδόθη|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-API-3S" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρός|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἐπιγινώσκει|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐπιγινώσκει|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-PAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" βούληται|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" ἀποκαλύψαι.|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-AAN"
27 “Sawar etei’imak i ayu Tamai itu. Men yait ta so’ob ayu i God Natun, naatu men yait ta so’ob God i ayu Tamai, imih sabuw iyab ayu arurubinih boro ani’obaiyih i auman hiso’ob God i ayu Tamai.
28 Δεῦτε|lemma="δεῦτε" strong="G1205" x-morph="V-PAM-2P" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κοπιῶντες|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πεφορτισμένοι,|lemma="φορτίζω" strong="G5412" x-morph="V-RPP-NPM" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" ἀναπαύσω|lemma="ἀναπαύω" strong="G0373" x-morph="V-FAI-1S" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
28 “Kwa iyabowat bit kwa’abar tun rarabi, kwana ayu biyau, ayu boro efan anit kwaniyarir.
29 ἄρατε|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ζυγόν|lemma="ζυγός" strong="G2218" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μάθετε|lemma="μανθάνω" strong="G3129" x-morph="V-2AAM-2P" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἐμοῦ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πραΰς|lemma="πραΰς" strong="G4239" x-morph="A-NSM" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταπεινὸς|lemma="ταπεινός" strong="G5011" x-morph="A-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ,|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὑρήσετε|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-FAI-2P" ἀνάπαυσιν|lemma="ἀνάπαυσις" strong="G0372" x-morph="N-ASF" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ψυχαῖς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-DPF" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
29 Ayu au bai’obaiyen hamehamen kwanab kwani’ufunun, anayabin ayu i taiyuwu ayara’iyu anutanub, imih kwanan ayu biyu’umaim boro biya tuniwa’an.
30 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ζυγός|lemma="ζυγός" strong="G2218" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" χρηστὸς|lemma="χρηστός" strong="G5543" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φορτίον|lemma="φορτίον" strong="G5413" x-morph="N-NSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐλαφρόν|lemma="ἐλαφρός" strong="G1645" x-morph="A-NSN" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
30 Anayabin ayu au bai’obaiyen i kiririn imih an bi’obaiyi i boro hamehamen.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.