Marcos 9
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰσίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἑστηκότων|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-GPM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γεύσωνται|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADS-3P" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἴδωσιν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐληλυθυῖαν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAP-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει.|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF"
1 Jesu sabuw iuwih eo, “Turobe a tur ao’owen kwa afa iti kwama’am boro morobo’e yawas kwanama’am maramaim God ana aiwob fairin boro nanan kwana’itin.”
2 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ἓξ|lemma="ἕξ" strong="G1803" x-morph="A-NUI" παραλαμβάνει|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰάκωβον|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωάννην,|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναφέρει|lemma="ἀναφέρω" strong="G0399" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὄρος|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-ASN" ὑψηλὸν|lemma="ὑψηλός" strong="G5308" x-morph="A-ASN" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἰδίαν|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASF" μόνους,|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετεμορφώθη|lemma="μεταμορφόω" strong="G3339" x-morph="V-API-3S" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
2 Veya etei six sasawar ufunamaim Peter, James naatu John, Jesu buwih bairi akisihimo hiyen hin oyaw tafantoro’ot hitit. Nati’imaim matah yan hi’itin Jesu ana yumat botabir.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἱμάτια|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-NPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" στίλβοντα|lemma="στίλβω" strong="G4744" x-morph="V-PAP-NPN" λευκὰ|lemma="λευκός" strong="G3022" x-morph="A-NPN" λίαν,|lemma="λίαν" strong="G3029" x-morph="ADV" οἷα|lemma="οἷος" strong="G3634" x-morph="R-APN" γναφεὺς|lemma="γναφεύς" strong="G1102" x-morph="N-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λευκᾶναι.|lemma="λευκαίνω" strong="G3021" x-morph="V-AAN"
3 Naatu ana faifuw hina hikwes anababatun, men karam tafaramamaim orot babin ta na’atube tasouwen hitikwes.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" Ἡλείας|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" Μωϋσεῖ,|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" συνλαλοῦντες|lemma="συλλαλέω" strong="G4814" x-morph="V-PAP-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
4 Nati’imaim Elijah, Moses hairi hirerereb Jesu bairi hibat hio’o bai’ufununayah nah tounu hi’itih.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" ῥαββεί,|lemma="ῥαββί" strong="G4461" x-morph="HEB" καλόν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιήσωμεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-1P" τρεῖς|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-APF" σκηνάς,|lemma="σκηνή" strong="G4633" x-morph="N-APF" σοὶ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Μωϋσεῖ|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-DSM" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἡλείᾳ|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-DSM" μίαν.|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF"
5 Peter Jesu isan eo, “Regah aki bairi tanan i gewasin maiyow, aki boro sis tounu ana wowab, ta o isa, ta Moses isan, naatu ta Elijah isan.”
6 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ᾔδει|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἀποκριθῇ·|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOS-3S" ἔκφοβοι|lemma="ἔκφοβος" strong="G1630" x-morph="A-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐγένοντο.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3P"
6 Nah tounu hai bir ra’at Peter tur erekasiy auman eo kwanekwan.
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" νεφέλη|lemma="νεφέλη" strong="G3507" x-morph="N-NSF" ἐπισκιάζουσα|lemma="ἐπισκιάζω" strong="G1982" x-morph="V-PAP-NSF" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" νεφέλης,|lemma="νεφέλη" strong="G3507" x-morph="N-GSF" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀγαπητός,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-NSM" ἀκούετε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAM-2P" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
7 Naatu sakuk earuw na ana youninamaim tarsumih naatu sakuk wanawanan orot fanan hinowar eo, “Iti i ayu Natu au yabow, tain kwanarub nao kwananowar!”
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξάπινα|lemma="ἐξάπινα" strong="G1819" x-morph="ADV" περιβλεψάμενοι|lemma="περιβλέπω" strong="G4017" x-morph="V-AMP-NPM" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" οὐδένα|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASM-N" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" μόνον|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-ASM" μεθ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἑαυτῶν.|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GPM"
8 Naatu matah doda iwa’an hibat hibinuwanuw men yait ta hi’itin, baise Jesu akisinamo bairi hibatabat hi’itin.
9 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταβαινόντων|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-PAP-GPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὄρους|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-GSN" διεστείλατο|lemma="διαστέλλομαι" strong="G1291" x-morph="V-AMI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSM-N" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" διηγήσωνται,|lemma="διηγέομαι" strong="G1334" x-morph="V-ADS-3P" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀναστῇ.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAS-3S"
9 Oyawane hire hinan auman abisa hi’itin isan Jesu tur fokarin maiyow eofafarih eo, “Men yait ta ana tur kwana’owen kwanama’am Orot Natun morobone namisiribo.”
10 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἐκράτησαν|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-AAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3APM" συζητοῦντες|lemma="συζητέω" strong="G4802" x-morph="V-PAP-NPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀναστῆναι.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAN"
10 Jesu abistan eo i fanan hibai, baise morobone misir maiye eo anayabin hikasiy taiyuwih hima hibabatiyih.
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπηρώτων|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἡλείαν|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-ASM" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" ἐλθεῖν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN" πρῶτον;|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S"
11 Imaibo Jesu hibatiy, “Aisim Ofafar bai’obaiyenayah hio Elijah i boro wan nan?”
12 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔφη|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" Ἡλείας|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ἀποκαθιστάνει|lemma="ἀποκαθίστημι" strong="G0600" x-morph="V-PAI-3S" πάντα.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου;|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" πάθῃ|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξουθενωθῇ.|lemma="ἐξουθενέω" strong="G1848" x-morph="V-PAS-3S"
12 Jesu iyafutih eo, “Kwanaso’ob Elijah i wan Roubininenayan orot aunan i’iyon na sawar etei yabuna, baise aisimamih Bukamaim hikikirum hio, ‘Orot Natun nanan i boro hinakwahir naatu bai’akir gagamin na’in nab.’
13 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἡλείας|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM" ἐλήλυθεν,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐποίησαν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἤθελον,|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-IAI-3P" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
13 Baise a tur ao’owen, Elijah i marasika na naatu sabuw hai kokomaim yawas kakafin maiyow isan hisinaf mi’itube Bukamaim eo na’atube.”
14 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητὰς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" ὄχλον|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-ASM" πολὺν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-APM" συζητοῦντας|lemma="συζητέω" strong="G4802" x-morph="V-PAP-APM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
14 Hire hinan ana bai’ufununayah afa bairi hibita’imon ana veya sabuw hiru’ay hi’a’ar bebera’uh hi’itih. Naatu Ofafar bai’obaiyenayah afa auman hina hibusuruf bairi higam.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐξεθαμβήθησαν,|lemma="ἐκθαμβέω" strong="G1568" x-morph="V-API-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προστρέχοντες|lemma="προστρέχω" strong="G4370" x-morph="V-PAP-NPM" ἠσπάζοντο|lemma="ἀσπάζομαι" strong="G0782" x-morph="V-INI-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
15 Sabuw hiru’ay Jesu hi’i’itin ana veya hifofofor men kafaita naatu hinunuw hin hibai ana merar hiyi.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπηρώτησεν|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAI-3S" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" συζητεῖτε|lemma="συζητέω" strong="G4802" x-morph="V-PAI-2P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
16 Jesu ana bai’ufununayah ibatiyih, “Abistan isan bairi kwagamigam?”
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὄχλου,|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-GSM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" ἤνεγκα|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-AAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱόν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" σέ,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ἄλαλον,|lemma="ἄλαλος" strong="G0216" x-morph="A-ASN"
17 Orot ta kou’ay wanawanan iya’afut eo, “Bai’obaiyenayan ayu au kek abai ana o isa, anayabin afiy kakafin iwanasum awan bofafaren tur men eo’omih.
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καταλάβῃ|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-2AAS-3S" ῥήσσει,|lemma="ῥήγνυμι" strong="G4486" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφρίζει|lemma="ἀφρίζω" strong="G0875" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τρίζει|lemma="τρίζω" strong="G5149" x-morph="V-PAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὀδόντας|lemma="ὀδούς" strong="G3599" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ξηραίνεται·|lemma="ξηραίνω" strong="G3583" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταῖς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἐκβάλωσιν,|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAS-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἴσχυσαν.|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-AAI-3P"
18 Naatu afiy kakafin kaun eyey ana veya ebai erouw me yan ere awan fusifusin ekubar naatu wan eyob takitak tebiwa’an naatu an uman etei’imak tewowofaf. Ayu a bai’ufununayah afiy kakafin nuninamih auwih, baise men karam hitasinaf.”
19 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" λέγει·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ὦ|lemma="ὦ" strong="G5599" x-morph="INJ" γενεὰ|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-VSF" ἄπιστος,|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-VSF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" πότε|lemma="πότε" strong="G4219" x-morph="PRT-I" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἔσομαι;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-1S" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" πότε|lemma="πότε" strong="G4219" x-morph="PRT-I" ἀνέξομαι|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-FDI-1S" ὑμῶν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" φέρετε|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAM-2P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
19 Jesu iuwih eo “Kwa iti boun ana sabuw ayu men kwabitutumu, mar boro bai’ab bairi tanama? Ayu boro men manin kwa bairit tanama tanabow? Kek kwabai kwana aitin.”
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤνεγκαν|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτὸν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" συνεσπάραξεν|lemma="συσπαράσσω" strong="G4952" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πεσὼν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ἐκυλίετο|lemma="κυλιόω" strong="G2947" x-morph="V-IEI-3S" ἀφρίζων.|lemma="ἀφρίζω" strong="G0875" x-morph="V-PAP-NSM"
20 Kek hibai hina Jesu biyan hitit, afiy kakafin nuw Jesu i’itin ana veya kek busuruf an uman duduwar rab naatu me yan re rab firur awan fusifusin kubar.
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπηρώτησεν|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πόσος|lemma="πόσος" strong="G4214" x-morph="Q-NSM" χρόνος|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-NSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" αὐτῷ;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" παιδιόθεν·|lemma="παιδιόθεν" strong="G3812" x-morph="ADV"
21 Jesu kek tamah ibatiy, “Iti kek sawow maninaka bai ma?” Tamah iya’afut eo, “Tasiyar ana mareika sawow bai,
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλάκις|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-ASN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔβαλεν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὕδατα,|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-APN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀπολέσῃ|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAS-3S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" δύνῃ,|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2S" βοήθησον|lemma="βοηθέω" strong="G0997" x-morph="V-AAM-2S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" σπλαγχνισθεὶς|lemma="σπλαγχνίζομαι" strong="G4697" x-morph="V-AOP-NSM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
22 matan fufur asabuninamih ebai en wairaf wan eyey naatu harew yan ere’er, baise o baiyawasin isan isa nakakaram na’at basit kwiwanbabanu baibais kwiti.”
23 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δύνῃ;|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2S" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" δυνατὰ|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NPN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πιστεύοντι.|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-DSM"
23 Jesu iya’afut eo, “Karam, o inabitumatum na’at sawar etei o isa boro hamehameh maiyow hinamatar.”
24 εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" κράξας|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" παιδίου|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-GSN" ἔλεγεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" πιστεύω·|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1S" βοήθει|lemma="βοηθέω" strong="G0997" x-morph="V-PAM-2S" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀπιστίᾳ.|lemma="ἀπιστία" strong="G0570" x-morph="N-DSF"
24 Kek tamah mar ta’imonamo iya’afut eo, “Ayu abitumatum baise kwibaisu au baitumatum tafan kuya’abar era’at.”
25 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐπισυντρέχει|lemma="ἐπισυντρέχω" strong="G1998" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος,|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ἐπετίμησεν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἀκαθάρτῳ|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-DSN" λέγων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἄλαλον|lemma="ἄλαλος" strong="G0216" x-morph="A-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κωφὸν|lemma="κωφός" strong="G2974" x-morph="A-NSN" πνεῦμα,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐπιτάσσω|lemma="ἐπιτάσσω" strong="G2004" x-morph="V-PAI-1S" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ἔξελθε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2S" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" εἰσέλθῃς|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAS-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
25 Jesu sabuw i’itih i hina yaten hiyey, imih Jesu afiy kakafin isan tur fokarin maiyow eaf iu, “O afiy tain gugurin awa gugin au’uwi kek biyanamaim kwihamiy kutit naatu men ina’intabir inarun maiye!”
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κράξας|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPN" σπαράξας|lemma="σπαράσσω" strong="G4682" x-morph="V-AAP-NSM" ἐξῆλθεν·|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" νεκρός,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-NSM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀπέθανεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
26 Afiy kakafin iwow itarakouw kek busuruf an uman duduwar rab, naatu afiy kakafin rauwatait bihir kek re imamayay in, naatu sabuw hinot i morob hirouw.
27 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" κρατήσας|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-AAP-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνέστη.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S"
27 Baise Jesu na ofere kek uman bai ibais imisiruw misir.
28 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσελθόντος|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἰδίαν|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASF" ἐπηρώτων|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-IAI-3P" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠδυνήθημεν|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-AOI-1P-ATT" ἐκβαλεῖν|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAN" αὐτό;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN"
28 Nati ufunamaim Jesu bar wanawanan run naatu ana bai’ufununayah wa’iwa’iramaim hibatiy, “Aisim aki afiy kakafin men anun titamih?”
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γένος|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οὐδενὶ|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-DSN-N" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" ἐξελθεῖν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" προσευχῇ.|lemma="προσευχή" strong="G4335" x-morph="N-DSF"
29 Jesu iyafutih eo, “Men abistanamaim boro sawar iti na’atube hinamataramih, baise yoyoban akisinamo.”
30 Κἀκεῖθεν|lemma="κἀκεῖθεν" strong="G2547" x-morph="ADV-K" ἐξελθόντες|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPM" παρεπορεύοντο|lemma="παραπορεύομαι" strong="G3899" x-morph="V-INI-3P" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας,|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἤθελεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-IAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" γνοῖ·|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAS-3S"
30 Jesu ana bai’ufununayah bairi nati efan hihamiy, i hibusuruf Galilee wanawanan hiremor hin. Jesu men kok sabuw etei hitaso’ob i menamaim hinan.
31 ἐδίδασκεν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-IAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητὰς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" παραδίδοται|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" ἀνθρώπων,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκτενοῦσιν|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-FAI-3P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκτανθεὶς|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-APP-NSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τρεῖς|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ἀναστήσεται.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-FMI-3S"
31 Anayabin i ana bai’ufnunenayah bi’obaibiyih. Naatu ana bai’obaiyenamaim iuwih eo, “Orot Natun boro hinabonawiy gawan umahimaim hinayai naatu hina’asabun namorob, veya tounu ufunamaim boro namisir maiye.”
32 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἠγνόουν|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-IAI-3P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ῥῆμα,|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐφοβοῦντο|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-INI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐπερωτῆσαι.|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAN"
32 Bai’ufnunenayah iti tur bi’obaiyih naniyan men hibai naatu baibatiyin isan hibir.
33 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Καφαρναούμ.|lemma="Καπερναούμ" strong="G2584" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" ἐπηρώτα|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-IAI-3S" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὁδῷ|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-DSF" διελογίζεσθε;|lemma="διαλογίζομαι" strong="G1260" x-morph="V-INI-2P"
33 Imaibo hina Capernaum hitit, naatu hirun bar wanawanan hima’am Jesu ibatiyih, “Efamaim tanan kwa abisa isan kwagamigam?”
34 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐσιώπων·|lemma="σιωπάω" strong="G4623" x-morph="V-IAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" διελέχθησαν|lemma="διαλέγομαι" strong="G1256" x-morph="V-AOI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὁδῷ|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-DSF" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" μείζων.|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C"
34 Baise fanan men hiya’afutimih, anayabin efamaim hinan i taiyuwih higam yait i orot gagamintoro’ot.
35 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθίσας|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" ἐφώνησεν|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δώδεκα,|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" θέλει|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3S" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἔσχατος|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-NSM-S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" διάκονος.|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM"
35 Jesu mare ana bai’ufnunenayah nah 12 eafih hina biyan hitit naatu iuwih eo, “Yait wan bai’iyonamih, i taiyuwin boro nan uftoro’ot nabat, sabuw etei’imak isah ni’akir nabow.”
36 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" παιδίον|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-ASN" ἔστησεν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μέσῳ|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-DSN" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐναγκαλισάμενος|lemma="ἐναγκαλίζομαι" strong="G1723" x-morph="V-ADP-NSM" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM"
36 Naatu kek bai na nahimaim iu bat, uman kek tuwabunamaim rauwabon naatu eo,
37 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἓν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" παιδίων|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-GPN" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" δέξηται|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADS-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δέχεται·|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-PNI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δέχηται,|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-PNS-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δέχεται|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-PNI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀποστείλαντά|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAP-ASM" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
37 “O yait ayu wabu’umaim kek gidigidih inabuwih hai merar inayiy, ayu au merar kuyiy, naatu o yait ayu au merar kuyiy, men ayu akisu au merar kuyiy baise yait ayu iyunu anan auman ana merar kuyiy.”
38 Ἔφη|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰωάννης·|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" εἴδομέν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐκβάλλοντα|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-PAP-ASM" δαιμόνια,|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-APN" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀκολουθεῖ|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκωλύομεν|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-IAI-1P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠκολούθει|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-IAI-3S" ἡμῖν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP"
38 John eo, “Bai’obaiyenayan aki orot ta o wabimaim wagabur kakafih nununih ai’itin naatu a’otan, anayabin i men it ata kou’ay orot ta’amih.”
39 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κωλύετε|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-PAM-2P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ποιήσει|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δυνήσεται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-FDI-3S" ταχὺ|lemma="ταχύ" strong="G5035" x-morph="ADV" κακολογῆσαί|lemma="κακολογέω" strong="G2551" x-morph="V-AAN" με·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
39 Jesu iya’afut eo, “Orot men kwana’otanimih! Orot yait ayu wabu’umaim ina’inan nati na’atube esisinaf boro men karam nati bowabow ufunamaim ayu isau tur kakafih na’omih,
40 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
40 anayabin orot babin yait men it isat ibiwosai, nati it nowat.
41 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ποτίσῃ|lemma="ποτίζω" strong="G4222" x-morph="V-AAS-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ποτήριον|lemma="ποτήριον" strong="G4221" x-morph="N-ASN" ὕδατος|lemma="ὕδωρ" strong="G5204" x-morph="N-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐστε,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀπολέσῃ|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAS-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" μισθὸν|lemma="μισθός" strong="G3408" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
41 Anababatun a tur o’owen, orot babin yait ayu wabu’umaim o harew it kutomatom anayabin o i ayu nowau, i turobe ana baiyan boro nab.
42 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" σκανδαλίσῃ|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-AAS-3S" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μικρῶν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-GPM" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πιστευόντων,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-GPM" καλόν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" περίκειται|lemma="περίκειμαι" strong="G4029" x-morph="V-PNI-3S" μύλος|lemma="μύλος" strong="G3458" x-morph="N-NSM" ὀνικὸς|lemma="ὀνικός" strong="G3684" x-morph="A-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τράχηλον|lemma="τράχηλος" strong="G5137" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βέβληται|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-RPI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θάλασσαν.|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF"
42 Naatu ayu au bai’ufununayah hai baitumatum kikimin, orot yait nan hai not nabi’afiy, gewasin nati orot i boro sikan aumor hita’utan taiyan hititaiy tare.
43 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" σκανδαλίσῃ|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-AAS-3S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χείρ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-NSF" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἀπόκοψον|lemma="ἀποκόπτω" strong="G0609" x-morph="V-AAM-2S" αὐτήν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καλόν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἐστίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κυλλὸν|lemma="κυλλός" strong="G2948" x-morph="A-ASM" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ζωὴν,|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" ἀπελθεῖν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γέενναν,|lemma="γέεννα" strong="G1067" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἄσβεστον.|lemma="ἄσβεστος" strong="G0762" x-morph="A-ASN"
43 O uma nabonawiy bowabow kakafin inasisinaf na’at, ku’afuw kwisaroun! Uma rounawat ma’ama wanatowanamaim inarur i gewasin, men basit uma rou’abaka itan efan kakafin wairaf wanatowan wan itayen,
44 — ausente —
44 motamot hita’ani naatu wairaf wanatowan in etoto’ab ta’arahi.
45 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πούς|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" σκανδαλίζῃ|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PAS-3S" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἀπόκοψον|lemma="ἀποκόπτω" strong="G0609" x-morph="V-AAM-2S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καλόν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἐστίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" χωλὸν|lemma="χωλός" strong="G5560" x-morph="A-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" βληθῆναι|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γέενναν.|lemma="γέεννα" strong="G1067" x-morph="N-ASF"
45 Naatu a nabonawiy bowabow kakafin inasisinaf na’at, ku’afuw kwisaroun! A dubon ma’ama wanatowanamaim inarur i gewasin, men basit a rou’abaka inan efan kakafin,
46 — ausente —
46 motamot hina’aani naatu wairaf wanatowan in etoto’ab na’arahi.
47 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὀφθαλμός|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" σκανδαλίζῃ|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-PAS-3S" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἔκβαλε|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καλόν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" σέ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μονόφθαλμον|lemma="μονόφθαλμος" strong="G3442" x-morph="A-ASM" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ὀφθαλμοὺς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-APM" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" βληθῆναι|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γέενναν,|lemma="γέεννα" strong="G1067" x-morph="N-ASF"
47 Naatu mata nabonawiy bowabow kakafin inasisinaf na’at, kukubai kwisaroun! Mata ta’imon God ana aiwobomaim inarur i gewasin, men basit mata rou’abaka hinisrouni efan kakafinamaim inare,
48 ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σκώληξ|lemma="σκώληξ" strong="G4663" x-morph="N-NSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" τελευτᾷ|lemma="τελευτάω" strong="G5053" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-NSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" σβέννυται·|lemma="σβέννυμι" strong="G4570" x-morph="V-PPI-3S"
48 nati’imaim
49 πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πυρὶ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-DSN" ἁλισθήσεται.|lemma="ἁλίζω" strong="G0233" x-morph="V-FPI-3S"
49 Sabuw etei’imak boro wairafamaim na’arahih narusouwih hinan riyabe hinamatar.
50 καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅλα·|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-NSN" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἅλα|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-NSN" ἄναλον|lemma="ἄναλος" strong="G0358" x-morph="A-NSN" γένηται,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSN" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" ἀρτύσετε;|lemma="ἀρτύω" strong="G0741" x-morph="V-FAI-2P" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2DPM" ἅλα,|lemma="ἅλας" strong="G0217" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρηνεύετε|lemma="εἰρηνεύω" strong="G1514" x-morph="V-PAM-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀλλήλοις.|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-DPM"
50 Riy i gewasin baise naniyan nabi’en boro men karam hiniwa’an naniyan namatar maiye, imih kwa i riy wanawanamaim nama, saise taituwa bairi boro tufuwamaim kwanama.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.