Marcos 2

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσελθὼν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAP-NSM" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Καφαρναοὺμ|lemma="Καπερναούμ" strong="G2584" x-morph="N-PRI" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" ἠκούσθη|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-API-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" ἐστίν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
1 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Jesu matabir maiye na ana bar Capernaum titit ana veya, ana tur tasasar tit etei hinowar.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνήχθησαν|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-API-3P" πολλοὶ,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" χωρεῖν|lemma="χωρέω" strong="G5562" x-morph="V-PAN" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θύραν,|lemma="θύρα" strong="G2374" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλάλει|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον.|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM"
2 Naatu sabuw moumurih maiyow hiru’ay bar awan karatan tit in etawan awan auman bai daririr iwa’an. Naatu i busuruf binan hima hinowar.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" φέροντες|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAP-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" παραλυτικὸν|lemma="παραλυτικός" strong="G3885" x-morph="A-ASM" αἰρόμενον|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-PPP-ASM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τεσσάρων.|lemma="τέσσαρες" strong="G5064" x-morph="A-GPM"
3 Nati ana maramaim orot kwafe’en turan an uman murubin hi’abar Jesu isan hina.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δυνάμενοι|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNP-NPM" προσενέγκαι|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-2AAN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὄχλον|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-ASM" ἀπεστέγασαν|lemma="ἀποστεγάζω" strong="G0648" x-morph="V-AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" στέγην|lemma="στέγη" strong="G4721" x-morph="N-ASF" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἦν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξορύξαντες|lemma="ἐξορύσσω" strong="G1846" x-morph="V-AAP-NPM" χαλῶσι|lemma="χαλάω" strong="G5465" x-morph="V-PAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κράβαττον|lemma="κράββατος" strong="G2895" x-morph="N-ASM" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παραλυτικὸς|lemma="παραλυτικός" strong="G3885" x-morph="A-NSM" κατέκειτο.|lemma="κατάκειμαι" strong="G2621" x-morph="V-INI-3S"
4 Baise rou’ay gagamin orot bain run isan men karam, imih orot hibai hiyen Jesu batabat tafanamaim faifiy wan hitarayouw. Naatu orot ana emo’em auman murabamaim hiruru ra’iy.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" παραλυτικῷ·|lemma="παραλυτικός" strong="G3885" x-morph="A-DSM" τέκνον,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-VSN" ἀφίενταί|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PPI-3P" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἁμαρτίαι.|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NPF"
5 Naatu Jesu hai baitumatum i’itin ana maramaim orot an uman murubin isan eo, “Natu a bowabow kakafih anotanotawiyen.”
6 ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" γραμματέων|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-GPM" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" καθήμενοι|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διαλογιζόμενοι|lemma="διαλογίζομαι" strong="G1260" x-morph="V-PNP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" αὐτῶν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
6 Nati’imaim Ofafar bai’obaiyenayah afa hima’am hai notamaim hibabatiyih hio,
7 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λαλεῖ;|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-3S" βλασφημεῖ·|lemma="βλασφημέω" strong="G0987" x-morph="V-PAI-3S" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" ἀφιέναι|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAN" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
7 “Orot aisim iti na’atube eo’o? Iti i baigigimen tur, God akisinamo bowabow kakafih enotanotawiyen, men yait ta.”
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἐπιγνοὺς|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" διαλογίζονται|lemma="διαλογίζομαι" strong="G1260" x-morph="V-PNI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" διαλογίζεσθε|lemma="διαλογίζομαι" strong="G1260" x-morph="V-PNI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ὑμῶν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
8 Abisa isan hinotanot Jesu mar ta’imon so’ob, naatu eo, “Aisim nati na’atube kwanotanot?
9 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εὐκοπώτερον,|lemma="εὐκοπώτερος" strong="G2123" x-morph="A-NSN-C" εἰπεῖν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" παραλυτικῷ·|lemma="παραλυτικός" strong="G3885" x-morph="A-DSM" ἀφίενταί|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PPI-3P" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἁμαρτίαι,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-NPF" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" εἰπεῖν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAN" ἔγειρε|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἆρον|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κράβαττόν|lemma="κράββατος" strong="G2895" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὕπαγε;|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S"
9 Menatan i hamehamen? Orot an uman murubin ana abowabow kakafih notawiyen isan ana’o i hamehamen? Ai, anau ana ir nanu nab nanan i hamehamen?
10 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰδῆτε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" ἀφιέναι|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAN" ἁμαρτίας,|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-APF" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" παραλυτικῷ·|lemma="παραλυτικός" strong="G3885" x-morph="A-DSM"
10 Baise ani’obaiyi kwanaso’ob, Orot Natun iti tafaramamaim ana fair i ema’ama bowabow kakafih notawiyen isan.” Naatu orot an uman murubin isan eo,
11 σοὶ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ἔγειρε|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PAM-2S" ἆρον|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κράβαττόν|lemma="κράββατος" strong="G2895" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὕπαγε|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκόν|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
11 “Ayu au’uwi, kumisir a ir kunu kubai au bar kwen!”
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠγέρθη|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐθὺς|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" ἄρας|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κράβαττον|lemma="κράββατος" strong="G2895" x-morph="N-ASM" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" πάντων,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἐξίστασθαι|lemma="ἐξίστημι" strong="G1839" x-morph="V-PMN" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δοξάζειν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" λέγοντας|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" οὐδέποτε|lemma="οὐδέποτε" strong="G3763" x-morph="ADV-N" εἴδαμεν.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P"
12 Inu’in misir, ana ir tensamur bai nu nah yan foun hibat hi’itin remor tit in, nati’imaim sabuw etei hifofofor men kafaita naatu God hibora’ara’ah hio, “Aki sawar iti na’atube men a’itin!”
13 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" εἴς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θάλασσαν·|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ἤρχετο|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-INI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδίδασκεν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-IAI-3S" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
13 Jesu matabir na Galilee harew kukuf rewanamaim tit, rou’ay gagamin isan hina naatu i busuruf i’obaibiyih.
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παράγων|lemma="παράγω" strong="G3855" x-morph="V-PAP-NSM" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" Λευεὶν|lemma="Λευΐς" strong="G3018" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἁλφαίου|lemma="Ἀλφαῖος" strong="G0256" x-morph="N-GSM" καθήμενον|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" τελώνιον,|lemma="τελώνιον" strong="G5058" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀκολούθει|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAM-2S" μοι.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" ἠκολούθησεν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
14 Nati’imaim remor inan kabay o’onayan Levi, Alpheus natun ana bowabow efanamaim ma’am itin isan eo, “Ayu kwi’ufnunu.” Levi misir Jesu i’ufunun hairi hin.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γίνεται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNI-3S" κατακεῖσθαι|lemma="κατάκειμαι" strong="G2621" x-morph="V-PNN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" τελῶναι|lemma="τελώνης" strong="G5057" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁμαρτωλοὶ|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-NPM" συνανέκειντο|lemma="συνανάκειμαι" strong="G4873" x-morph="V-INI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταῖς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠκολούθουν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-IAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
15 Nati ufunamaim Jesu Levi ana bar wanawanan kabay o’onayah naatu bowabow kakafih sinafuyah moumurih maiyow Jesu hi’ufunun bairi hinan ana bai’ufununayah bairi himare bay hi’aa, naatu sabuw kakafih afa moumurih maiyow auman hibi’ufunun.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων.|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤσθιεν|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-IAI-3S" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" τελωνῶν|lemma="τελώνης" strong="G5057" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁμαρτωλῶν,|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-GPM" ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταῖς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" τελωνῶν|lemma="τελώνης" strong="G5057" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἁμαρτωλῶν|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-GPM" ἐσθίει|lemma="ἐσθίω" strong="G2068" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίνει;|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-PAI-3S"
16 Ofafar bai’obaiyenayah iyab Pharisee ana kou’ayamaim hima’ama hi’itin hina ana bai’ufununayah hibatiyih, “Aisim sabuw nati na’atube bairi te’aa?”
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔχουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἰσχύοντες|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-PAP-NPM" ἰατροῦ|lemma="ἰατρός" strong="G2395" x-morph="N-GSM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κακῶς|lemma="κακῶς" strong="G2560" x-morph="ADV" ἔχοντες·|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" καλέσαι|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAN" δικαίους|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-APM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἁμαρτωλούς.|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-APM"
17 Jesu nowar naatu iyafutih eo, “Sabuw aurih sawow en adanafur orot boro men hinakok, baise sabuw iyab sawusawuwih adanafur orot boro hinakok. Ayu men sabuw gewasih isah anamih, baise kakafih isah.”
18 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" Ἰωάννου|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" νηστεύοντες.|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διατί|lemma="διατί" strong="G1302" x-morph="PRT-I" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" Ἰωάννου|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" νηστεύουσιν,|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σοὶ|lemma="σός" strong="G4674" x-morph="S-2SNPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" νηστεύουσιν;|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-PAI-3P"
18 Veya ta John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee bairi hiyoyohar isan, sabuw afa hina Jesu biyan hitit hibatiy, “Aisim John Baptist ana bai’ufununayah naatu Pharisee hai bai’ufununayah bairi teyoyohar baise o a bai’ufununayah i en?”
19 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δύνανται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νυμφῶνος|lemma="νυμφών" strong="G3567" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νυμφίος|lemma="νυμφίος" strong="G3566" x-morph="N-NSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" νηστεύειν;|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-PAN" ὅσον|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-ASM" χρόνον|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" ἔχουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νυμφίον|lemma="νυμφίος" strong="G3566" x-morph="N-ASM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνανται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3P" νηστεύειν·|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-PAN"
19 Jesu iyafutih eo, “Kwanotanot sabuw tabin ana yasisir isan nanawan hinanan boro amurumurubih hinamatabir? Aiyab! Tabin boubun isan nanawan sabuw nati’imaim boro men hinayoharamih.
20 ἐλεύσονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἀπαρθῇ|lemma="ἀπαίρω" strong="G0522" x-morph="V-APS-3S" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νυμφίος,|lemma="νυμφίος" strong="G3566" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" νηστεύσουσιν|lemma="νηστεύω" strong="G3522" x-morph="V-FAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείνῃ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF"
20 Baise veya enan tabin boubun boro biyahimaim hinabosair imaibo hinayohar.
21 Οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἐπίβλημα|lemma="ἐπίβλημα" strong="G1915" x-morph="N-ASN" ῥάκους|lemma="ῥάκος" strong="G4470" x-morph="N-GSN" ἀγνάφου|lemma="ἄγναφος" strong="G0046" x-morph="A-GSN" ἐπιράπτει|lemma="ἐπιῤῥάπτω" strong="G1976" x-morph="V-PAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἱμάτιον|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-ASN" παλαιόν·|lemma="παλαιός" strong="G3820" x-morph="A-ASN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μή,|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" αἴρει|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πλήρωμα|lemma="πλήρωμα" strong="G4138" x-morph="N-ASN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" καινὸν|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" παλαιοῦ,|lemma="παλαιός" strong="G3820" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χεῖρον|lemma="χείρων" strong="G5501" x-morph="A-NSN" σχίσμα|lemma="σχίσμα" strong="G4978" x-morph="N-NSN" γίνεται.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNI-3S"
21 Na’atube faifuw boubun reban men karam hinab faifuw atamanin hinafitimih, anayabin faifuw boubun nakaro’om faifuw atamanin boro natakweb mahar nara’at.
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" βάλλει|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAI-3S" οἶνον|lemma="οἶνος" strong="G3631" x-morph="N-ASM" νέον|lemma="νέος" strong="G3501" x-morph="A-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀσκοὺς|lemma="ἀσκός" strong="G0779" x-morph="N-APM" παλαιούς·|lemma="παλαιός" strong="G3820" x-morph="A-APM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μή,|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ῥήξει|lemma="ῥήγνυμι" strong="G4486" x-morph="V-FAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἶνος|lemma="οἶνος" strong="G3631" x-morph="N-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀσκούς,|lemma="ἀσκός" strong="G0779" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οἶνος|lemma="οἶνος" strong="G3631" x-morph="N-NSM" ἀπόλλυται|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀσκοί.|lemma="ἀσκός" strong="G0779" x-morph="N-NPM"
22 Na’atube men yait ta wine boubun bai, wine ana koukufet atamaninamaim ririmih, anayabin wine boubun nagadid nayen koukufet boro nataseb, naatu wine, koukufet hairi boro hai yabih en hinamatar. Imih wine boubun i boro koukufet boubunamaim hinarir saise hairi boro gewasih hinabat.”
23 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" σάββασιν|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DPN" παραπορεύεσθαι|lemma="παραπορεύομαι" strong="G3899" x-morph="V-PDN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" σπορίμων,|lemma="σπόριμος" strong="G4702" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἤρξαντο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3P" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" ποιεῖν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAN" τίλλοντες|lemma="τίλλω" strong="G5089" x-morph="V-PAP-NPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" στάχυας.|lemma="στάχυς" strong="G4719" x-morph="N-APM"
23 Baiyarir ana veya Jesu ana bai’ufununayah bairi sanabey wanawanan hiremor hinan naatu hibusuruf sanabey hirut,
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιοῦσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" σάββασιν|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DPN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔξεστιν;|lemma="ἔξεστι" strong="G1832" x-morph="V-PAI-3S"
24 Pharisee Jesu hi’u, “Kwi’itin aisim it ata Baiyarir ana ofafar o abai’ufununayah te’a’astu’ub?”
25 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" οὐδέποτε|lemma="οὐδέποτε" strong="G3763" x-morph="ADV-N" ἀνέγνωτε|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-2AAI-2P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" Δαυείδ,|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔσχεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπείνασεν|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
25 Jesu iyafutih eo, “David ana orot bairi aa himomorob ana veya abisa sisinaf kwaiyab kwa’itin? Ana orot bairi aa himomorob ana veya
26 πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" Ἀβιαθὰρ|lemma="Ἀβιαθάρ" strong="G0008" x-morph="N-PRI" ἀρχιερέως|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἄρτους|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-APM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" προθέσεως|lemma="πρόθεσις" strong="G4286" x-morph="N-GSF" ἔφαγεν,|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAI-3S" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔξεστιν|lemma="ἔξεστι" strong="G1832" x-morph="V-PAI-3S" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἱερεῖς,|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οὖσιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DPM"
26 in God ana bar wanawanan run naatu faraw kakafiyin bai eaan. Iti mamatar i Abiathar Firis Gagamin ma’am ana veya. It ata ofafar eo i firis akisihimo iti rafiy hinaa, baise David eaan naatu ana orot turin itih hi’aa.”
27 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σάββατον|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-NSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σάββατον·|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-ASN"
27 Naatu Jesu ana tur yomanin baisawarin isan iti na’atube eo, “Baiyarir i orot ana gewasin isan matar, baise orot i men Baiyarir isan ni’akiramih.
28 ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" κύριός|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σαββάτου.|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GSN"
28 Imih Orot Natun i Baiyarir Tamah anababatun.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.