Marcos 12

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παραβολαῖς|lemma="παραβολή" strong="G3850" x-morph="N-DPF" λαλεῖν.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" ἀμπελῶνα|lemma="ἀμπελών" strong="G0290" x-morph="N-ASM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἐφύτευσεν,|lemma="φυτεύω" strong="G5452" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιέθηκεν|lemma="περιτίθημι" strong="G4060" x-morph="V-AAI-3S" φραγμὸν|lemma="φραγμός" strong="G5418" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὤρυξεν|lemma="ὀρύσσω" strong="G3736" x-morph="V-AAI-3S" ὑπολήνιον|lemma="ὑπολήνιον" strong="G5276" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ᾠκοδόμησεν|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-AAI-3S" πύργον,|lemma="πύργος" strong="G4444" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέδετο|lemma="ἐκδίδωμι" strong="G1554" x-morph="V-2AMI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" γεωργοῖς,|lemma="γεωργός" strong="G1092" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπεδήμησεν.|lemma="ἀποδημέω" strong="G0589" x-morph="V-AAI-3S"
1 Imaibo Jesu oroubonamaim sabuw i’obaiyih eo, “Orot ana masaw bo ai ro’on tanum fur ear ituwafut, naatu wine bunubunuw ana hub bai, kaifenayan ana bar wowab sawar naatu sabuw afa tubunih hima masaw hikaif, masaw matuwan bainanawanamih in.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" γεωργοὺς|lemma="γεωργός" strong="G1092" x-morph="N-APM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" δοῦλον,|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" γεωργῶν|lemma="γεωργός" strong="G1092" x-morph="N-GPM" λάβῃ|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAS-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" καρπῶν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-GPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀμπελῶνος·|lemma="ἀμπελών" strong="G0290" x-morph="N-GSM"
2 Grape iyamur bairuhin ana veya, ana akir orot iyafar na masaw kaifenayah biyah tit ibo aunowan bairuhin isan.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαβόντες|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔδειραν|lemma="δέρω" strong="G1194" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέστειλαν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" κενόν.|lemma="κενός" strong="G2756" x-morph="A-ASM"
3 Baise masaw kaifenayah akir orot hibai hirab uman en hiyafar matabir in.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἄλλον|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASM" δοῦλον·|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-ASM" κἀκεῖνον|lemma="κἀκεῖνος" strong="G2548" x-morph="D-ASM-K" ἐκεφαλίωσαν|lemma="κεφαλαιόω" strong="G2775" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠτίμασαν.|lemma="ἀτιμάζω" strong="G0818" x-morph="V-AAI-3P"
4 Naatu masaw matuwan ibanak akir orot ta iyafar maiye na. Masaw kaifenayah akir orot hibai ukwarin hitut hi’a’afiy erebiya’ohow matabir.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄλλον|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASM" ἀπέστειλεν·|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" κἀκεῖνον|lemma="κἀκεῖνος" strong="G2548" x-morph="D-ASM-K" ἀπέκτειναν,|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" ἄλλους,|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APM" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" δέροντες,|lemma="δέρω" strong="G1194" x-morph="V-PAP-NPM" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποκτέννοντες.|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-PAP-NPM"
5 Masaw matuwan akir orot tabo iyafar maiye nan hibai hirab morob, naatu akir wairafih moumurih maiyow biyafarih afa hibow hirouw afa hibow hi’asbunubunuw himorob.
6 ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" εἶχεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" ἀγαπητόν·|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-ASM" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASM-S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" λέγων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐντραπήσονται|lemma="ἐντρέπω" strong="G1788" x-morph="V-2FPI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱόν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
6 “Orot ta’imonamo ihamiy ma’am i masaw matuwan natun ana yabow akisinamo, uftoro’ot iyafar not eo, ‘Natu boro hinakakafiy.’
7 ἐκεῖνοι|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γεωργοὶ|lemma="γεωργός" strong="G1092" x-morph="N-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3APM" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κληρονόμος·|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-NSM" δεῦτε|lemma="δεῦτε" strong="G1205" x-morph="V-PAM-2P" ἀποκτείνωμεν|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-PAS-1P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κληρονομία.|lemma="κληρονομία" strong="G2817" x-morph="N-NSF"
7 “Baise masaw kaifenayah orot natun nan hi’itin taiyuwih hio, ‘Masaw matuwan natunaban iti, kwana ta’asabun, saise sawar tanab it ninowat.’
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαβόντες|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀπέκτειναν|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAI-3P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέβαλον|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀμπελῶνος.|lemma="ἀμπελών" strong="G0290" x-morph="N-GSM"
8 Imih himisir kek hibai hirab morob naatu biyan hibai hisaroun masaw ufunane ra’iy.
9 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιήσει|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀμπελῶνος;|lemma="ἀμπελών" strong="G0290" x-morph="N-GSM" ἐλεύσεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπολέσει|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-FAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" γεωργούς,|lemma="γεωργός" strong="G1092" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δώσει|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀμπελῶνα|lemma="ἀμπελών" strong="G0290" x-morph="N-ASM" ἄλλοις.|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-DPM"
9 “Masaw matuwan iti tur nanonowar boro mi’itube nasinaf? Orot boro nan masaw kaifenayah nabow narouw hinamorob naatu masaw boro nab sabuw afa nitih hinama hinakaif.
10 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γραφὴν|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-ASF" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ἀνέγνωτε·|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-2AAI-2P" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἀπεδοκίμασαν|lemma="ἀποδοκιμάζω" strong="G0593" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οἰκοδομοῦντες,|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-PAP-NPM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐγενήθη|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" γωνίας·|lemma="γωνία" strong="G1137" x-morph="N-GSF"
10 Buk iti na’atube hikikirum kwaiyab kwa’itin,
11 παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" θαυμαστὴ|lemma="θαυμαστός" strong="G2298" x-morph="A-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὀφθαλμοῖς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-DPM" ἡμῶν;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
11 Iti i Regah sinaf matar
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐζήτουν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" κρατῆσαι,|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐφοβήθησαν|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὄχλον·|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-ASM" ἔγνωσαν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" παραβολὴν|lemma="παραβολή" strong="G3850" x-morph="N-ASF" εἶπεν.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφέντες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAP-NPM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀπῆλθον.|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3P"
12 Basit Jew ukwarih hikok Jesu hitab hitarab, anayabin iti oroubon eo’o ana naniyan hibaib i isah eo, baise rou’ay gagamin isan hibir, imih Jesu hihamiy in.
13 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποστέλλουσιν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-PAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τινας|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἡρῳδιανῶν|lemma="Ἡρωδιανοί" strong="G2265" x-morph="N-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀγρεύσωσιν|lemma="ἀγρεύω" strong="G0064" x-morph="V-AAS-3P" λόγῳ.|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM"
13 Pharisee afa naatu Herod ana kou’ay sabuw afa auman hiyafarih hin Jesu biyan hitit baibatemaim baikubibiruwin isan.
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀληθὴς|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-NSM" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μέλει|lemma="μέλω" strong="G3199" x-morph="V-PAI-3S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" οὐδενός·|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-GSM-N" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" βλέπεις|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" ἀνθρώπων,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" διδάσκεις·|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAI-2S" ἔξεστιν|lemma="ἔξεστι" strong="G1832" x-morph="V-PAI-3S" κῆνσον|lemma="κῆνσος" strong="G2778" x-morph="N-ASM" Καίσαρι|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-DSM" δοῦναι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" οὔ;|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δῶμεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAS-1P" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δῶμεν;|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAS-1P"
14 Hina biyan hitit naatu hio, “Bai’obaiyenayan aki aso’ob o abisa kuo’o i turobe, sabuw abisa tisisinaf isan men kunotanot, naatu sabuw hai not o men kui’itin, baise turobe God ana kok abisa sabuw kubi’obaiyih. Kuo anowar Caesar isan kabay ana bibaiyan boro ata ofafar ana astu’ub ai en?
15 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑπόκρισιν|lemma="ὑπόκρισις" strong="G5272" x-morph="N-ASF" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πειράζετε;|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PAI-2P" φέρετέ|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAM-2P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" δηνάριον|lemma="δηνάριον" strong="G1220" x-morph="N-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἴδω.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-1S"
15 Imih kabay anayai ai en?” Baise Jesu hai baifuwen itin naatu eo, “Aisim ayu kwabikubibiruwu? Kabay kwabai kwana kwai’obaiyu aitin.”
16 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἤνεγκαν.|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τίνος|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" εἰκὼν|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐπιγραφή;|lemma="ἐπιγραφή" strong="G1923" x-morph="N-NSF" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" Καίσαρος.|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-GSM"
16 Kabay hibai hina hitin naatu ibatiyih, “Yait ana yumat naatu wabin?”
17 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" Καίσαρος|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-GSM" ἀπόδοτε|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-2AAM-2P" Καίσαρι|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξεθαύμαζον|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-IAI-3P" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
17 Imaibo Jesu iuwih eo, “Abisa Caesar nowan Caesar kwanitin, abisa God nowan God kwanitin.”
18 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" Σαδδουκαῖοι|lemma="Σαδδουκαῖος" strong="G4523" x-morph="N-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" ἀνάστασιν|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-ASF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπηρώτων|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM"
18 Imaibo Sadducee morobone misir maiye isan men tibitumatum hina Jesu biyan hitit hibatiy.
19 διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ἔγραψεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τινος|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" ἀποθάνῃ|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καταλίπῃ|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-2AAS-3S" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀφῇ|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAS-3S" τέκνον,|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" λάβῃ|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξαναστήσῃ|lemma="ἐξανίστημι" strong="G1817" x-morph="V-AAS-3S" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-ASN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀδελφῷ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
19 “Bai’obaiyenayan Moses aki isai ofafar iti kirum, ‘Orot natabin natun en namomorob na’at, kwafur i boro orot ta ni’aawan saise kek hinatufuw tuwah momorob efanin.’
20 ἑπτὰ|lemma="ἑπτά" strong="G2033" x-morph="A-NUI" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" ἦσαν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" γυναῖκα,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποθνῄσκων|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀφῆκεν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" σπέρμα.|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-ASN"
20 Imih marasika orot ain uf nah etei seven hima’am, basit orot ain tabin natun en morob.
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεύτερος|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-NSM" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" καταλιπὼν|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-2AAP-NSM" σπέρμα·|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τρίτος|lemma="τρίτος" strong="G5154" x-morph="A-NSM" ὡσαύτως·|lemma="ὡσαύτως" strong="G5615" x-morph="ADV"
21 Naatu orot ufunamaim tuwah ana kwafur i’aawan, ibo na’atube kek en morob. Ef ta’imon matar orot founamaim,
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἑπτὰ|lemma="ἑπτά" strong="G2033" x-morph="A-NUI" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀφῆκαν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-AAI-3P" σπέρμα.|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-ASN" ἔσχατον|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-ASN-S" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἀπέθανεν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
22 naatu etei’imak nah seven babin hi’aawan aurih kek en himumurub, uftoro’ot babin morob.
23 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀναστάσει,|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-DSF" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἀναστῶσιν,|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAS-3P" τίνος|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-GSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" γυνή;|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἑπτὰ|lemma="ἑπτά" strong="G2033" x-morph="A-NUI" ἔσχον|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" γυναῖκα.|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF"
23 Morobone hina mimisir ana veya babin i boro orot menatan ni’aawan? Anayabin nah seven etei babin ta’imon hi’aawan.”
24 ἔφη|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" πλανᾶσθε|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPI-2P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰδότες|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" γραφὰς|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-APF" μηδὲ|lemma="μηδέ" strong="G3366" x-morph="CONJ-N" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
24 Jesu iyafutih eo, “Kwa i anot hikwaris! Anayabin kwa Buk Atamanin hikikirum men kwaiyab naatu God ana fair auman men kwaso’ob?
25 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀναστῶσιν,|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAS-3P" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γαμοῦσιν|lemma="γαμέω" strong="G1060" x-morph="V-PAI-3P" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γαμίζονται,|lemma="γαμίσκω" strong="G1061" x-morph="V-PPI-3P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἄγγελοι|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM"
25 Morobone misir maiye ufunamaim tabin men ema’am, sabuw etei boro mar ana tounamatar na’atube hinama.
26 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγείρονται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀνέγνωτε|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-2AAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βίβλῳ|lemma="βίβλος" strong="G0976" x-morph="N-DSF" Μωϋσέως|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-GSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" βάτου|lemma="βάτος" strong="G0942" x-morph="N-GSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἰακώβ;|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI"
26 Naatu morobone misir maiye isan Moses ana buk kutor wairaf ea’arah isan nati’imaim kikirum kwaiyab kwa’itin? God iti na’atube eo, ‘Ayu i Abraham ana God, Isaac ana God naatu Jacob ana God.’
27 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ζώντων.|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-GPM" πολὺ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-ASN" πλανᾶσθε.|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPI-2P"
27 I men murubih hai Godamih, baise yawasih hai God, kwa i anababatun ef kwasa’ir!”
28 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσελθὼν|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" γραμματέων,|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-GPM" ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" συζητούντων,|lemma="συζητέω" strong="G4802" x-morph="V-PAP-GPM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐπηρώτησεν|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ποία|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐντολὴ|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-NSF" πρώτη|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" πάντων;|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN"
28 Ofafar bai’ubaiyenayan ta nati’imaim ma tur nonowar Jesu tur gewasin Sadducee biya’afut itin, na Jesu ibatiy. “Ofafar tur etei wanawanahimaim tur menatan i gagamin?”
29 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πρώτη|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSF-S" ἐστίν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἄκουε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAM-2S" Ἰσραήλ,|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
29 Jesu iya’afut eo, “Ofafar tur gagamin i iti, kwananowar Israel sabuw, Regah ata God akisinamo ata Regah.
30 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγαπήσεις|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ψυχῆς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" διανοίας|lemma="διάνοια" strong="G1271" x-morph="N-GSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἰσχύος|lemma="ἰσχύς" strong="G2479" x-morph="N-GSF" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
30 Regah a God isan iniyabow, dogor tutufin etei, ayub tutufin etei, a not tutufin etei naatu a fair tutufin etei.
31 δευτέρα|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-NSF" αὕτη·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἀγαπήσεις|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησίον|lemma="πλησίον" strong="G4139" x-morph="ADV" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" σεαυτόν.|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF-C" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPF" ἄλλη|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSF" ἐντολὴ|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-NSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
31 Naatu ofafar gagamin bairou’abin i iti, ‘taituwa isah iniyabow o taiyuw isa kubiyabow na’atube.’ Ofafar iti rou’ab i gagamih ofafar etei hinatabirih.”
32 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γραμματεύς·|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NSM" καλῶς,|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" εἶπες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἄλλος|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSM" πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
32 Orot eo, “Abisa kuo i turobe bai’obaiyenayan, Regah akisinamo i God men god afa.
33 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἀγαπᾶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνέσεως|lemma="σύνεσις" strong="G4907" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἰσχύος|lemma="ἰσχύς" strong="G2479" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἀγαπᾶν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησίον|lemma="πλησίον" strong="G4139" x-morph="ADV" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" περισσότερόν|lemma="περισσότερος" strong="G4055" x-morph="A-NSN-C" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ὁλοκαυτωμάτων|lemma="ὁλοκαύτωμα" strong="G3646" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" θυσιῶν.|lemma="θυσία" strong="G2378" x-morph="N-GPF"
33 Imih dogor tutufin etei, a not tutufin etei naatu a fair tutufin etei a God isan iniyabow naatu taituwa isah inabiyabow o isa kubiyabow na’atube, iti ofafar rou’ab i gagamih men for kwarouw sibor kwa’a’afusar na’atube naatu men sibor afa God isan kwaya’ay na’atube’emih.”
34 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" νουνεχῶς|lemma="νουνεχῶς" strong="G3562" x-morph="ADV" ἀπεκρίθη,|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μακρὰν|lemma="μακράν" strong="G3112" x-morph="ADV" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλείας|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἐτόλμα|lemma="τολμάω" strong="G5111" x-morph="V-IAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐπερωτῆσαι.|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAN"
34 Jesu orot ana baiya’afot i’itin i so’ob, iti orot i not wairafin, imih eo, “God ana aiwobomaim o men yokaika kuma’am.” Nati ufunamaim men yait ta Jesu isan baibat afa bow na ibaitiyimih.
35 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" διδάσκων|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ·|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" Δαυείδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" ἐστιν;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
35 Jesu Tafaror Baremaim ma bi’obaibiyih basit ibatiyih, “Aisim Ofafar bai’obaiyenayah Keriso isan i David ana agirane na hirouw teo’o?
36 αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἁγίῳ·|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" κάθου|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNM-2S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιῶν|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" θῶ|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAS-1S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐχθρούς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-APM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὑποπόδιον|lemma="ὑποπόδιον" strong="G5286" x-morph="N-ASN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
36 David Anun Kakafiyin biwan ana veya iti na’atube eorereb,
37 αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" κύριον,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πόθεν|lemma="πόθεν" strong="G4159" x-morph="ADV-I" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" υἱός;|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πολὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ἤκουεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡδέως.|lemma="ἡδέως" strong="G2234" x-morph="ADV"
37 David taiyuwin Keriso isan i ana ‘Regah’ rouw eo, naatu mi’itube boro Keriso David ana agirane nan?”
38 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" διδαχῇ|lemma="διδαχή" strong="G1322" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔλεγεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" βλέπετε|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" γραμματέων|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-GPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" θελόντων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" στολαῖς|lemma="στολή" strong="G4749" x-morph="N-DPF" περιπατεῖν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀσπασμοὺς|lemma="ἀσπασμός" strong="G0783" x-morph="N-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἀγοραῖς|lemma="ἀγορά" strong="G0058" x-morph="N-DPF"
38 Jesu ma bi’obaibiyih eo, “Mata toniwa’an Ofafar bai’obaiyenayah isah, i hai kok faifuw manimanih hina’osen hinaremor naatu ahar efanamaim sabuw merarayow hinitih,
39 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρωτοκαθεδρίας|lemma="πρωτοκαθεδρία" strong="G4410" x-morph="N-APF-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συναγωγαῖς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρωτοκλισίας|lemma="πρωτοκλισία" strong="G4411" x-morph="N-APF-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" δείπνοις·|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-DPN"
39 Kou’ay Baremaim urama’ama yayasairen i tebowabow naatu hiyuw ana veya efan gewasih tebowabow.
40 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κατεσθίοντες|lemma="κατεσθίω" strong="G2719" x-morph="V-PAP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" οἰκίας|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-APF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" χηρῶν|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-GPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προφάσει|lemma="πρόφασις" strong="G4392" x-morph="N-DSF" μακρὰ|lemma="μακρός" strong="G3117" x-morph="A-APN" προσευχόμενοι,|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" λήμψονται|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-FDI-3P" περισσότερον|lemma="περισσότερος" strong="G4055" x-morph="A-ASN-C" κρίμα.|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN"
40 Kwafukwafur baibin tifufuwih hai sawar tebowabow naatu hai itinin baigewasin isan yoyoban manimanih teyoyoyoban, imih hai baimakiy kakafin anababatun boro hinab!”
41 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθίσας|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" κατέναντι|lemma="κατέναντι" strong="G2713" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" γαζοφυλακίου|lemma="γαζοφυλάκιον" strong="G1049" x-morph="N-GSN" ἐθεώρει|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-IAI-3S" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" βάλλει|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAI-3S" χαλκὸν|lemma="χαλκός" strong="G5475" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γαζοφυλάκιον·|lemma="γαζοφυλάκιον" strong="G1049" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" πλούσιοι|lemma="πλούσιος" strong="G4145" x-morph="A-NPM" ἔβαλλον|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-IAI-3P" πολλά,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN"
41 Jesu Tafaror Bar ana kabay teya’ay sisibinamaim mare ma sabuw itih hai siwar hiya’ay. Sabuw totobuyoy wairafih kabay gagaminaka hiya.
42 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθοῦσα|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSF" μία|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSF" χήρα|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NSF" πτωχὴ|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-NSF" ἔβαλεν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S" λεπτὰ|lemma="λεπτόν" strong="G3016" x-morph="N-APN" δύο,|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κοδράντης.|lemma="κοδράντης" strong="G2835" x-morph="N-NSM"
42 Baise kwafur babin yababan wairafin na ana kabay gidigidih rou’ab tew wanawanan iwan ana fofonin one toea na’atube.
43 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσκαλεσάμενος|lemma="προσκαλέομαι" strong="G4341" x-morph="V-ADP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητὰς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χήρα|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πτωχὴ|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-NSF" πλεῖον|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-ASN-C" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" βέβληκεν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-RAI-3S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" βαλλόντων|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAP-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γαζοφυλάκιον·|lemma="γαζοφυλάκιον" strong="G1049" x-morph="N-ASN"
43 Jesu ana bai’ufununayah eaf ayuwih hina hai tur eowen eo, “Anababatun a tur ao’owen, iti kwafur babin ana siwar tew biwan i gagamin na’in sabuw etei hiya’iy natabirih.
44 πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" περισσεύοντος|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAP-GSN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἔβαλον,|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὑστερήσεως|lemma="ὑστέρησις" strong="G5304" x-morph="N-GSF" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" εἶχεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" ἔβαλεν,|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" βίον|lemma="βίος" strong="G0979" x-morph="N-ASM" αὐτῆς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
44 Afa hiya’aya i aurih karam turin hiyai turin hibotan, baise kwafur babin yababan wairafin abisa biyan ma’am etei’imak bai na yai.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.