Lucas 9
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Συνκαλεσάμενος|lemma="συγκαλέω" strong="G4779" x-morph="V-AMP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δώδεκα|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δαιμόνια|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νόσους|lemma="νόσος" strong="G3554" x-morph="N-APF" θεραπεύειν,|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-PAN"
1 Jesu ana bai’ufununayah etei I2 eaf ayuwih hina hitit, demon kakafih nunih isan, naatu sawow yumatah ta ta bosaisiren isan fair itih, naatu eonowahih.
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" κηρύσσειν|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰᾶσθαι,|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-PNN"
2 Imaibo God ana aiwob binan isan naatu sawusawuwih baiyawasih isan iyafarih hitit hin.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" αἴρετε|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-PAM-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδόν,|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ῥάβδον|lemma="ῥάβδος" strong="G4464" x-morph="N-ASF" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" πήραν|lemma="πήρα" strong="G4082" x-morph="N-ASF" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἄρτον|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-ASM" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἀργύριον,|lemma="ἀργύριον" strong="G0694" x-morph="N-ASN" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἀνὰ|lemma="ἀνά" strong="G0303" x-morph="PREP" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" χιτῶνας|lemma="χιτών" strong="G5509" x-morph="N-APM" ἔχειν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN"
3 Naatu iuwih, “A nanawan isan kwanatitit ana maramaim men sawar afa kwanabow auman kwananamih, men hafoy, tu, kabay, bay, o wanabir.
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" οἰκίαν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-ASF" εἰσέλθητε,|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAS-2P" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" μένετε|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκεῖθεν|lemma="ἐκεῖθεν" strong="G1564" x-morph="ADV" ἐξέρχεσθε.|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-PNM-2P"
4 Kwananan sabuw iyab hina’iti a merar hinay hinabubuwi na’at, nati bar meraramaim kwanama a bowabow kwanisawar imaibo kwanatit.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" δέχωνται|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-PNS-3P" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐξερχόμενοι|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-PNP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" ἐκείνης|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κονιορτὸν|lemma="κονιορτός" strong="G2868" x-morph="N-ASM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀποτινάσσετε|lemma="ἀποτινάσσω" strong="G0660" x-morph="V-PAM-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μαρτύριον|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-ASN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
5 Baise sabuw men a merar hinay hinabubuwi na’at, a fofob kwanarutatab nare naatu nati bar merar kwanihamiy kwanatit, baimatnuwen ana orereb na’atube.”
6 ἐξερχόμενοι|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-PNP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διήρχοντο|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-INI-3P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" κώμας|lemma="κώμη" strong="G2968" x-morph="N-APF" εὐαγγελιζόμενοι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεραπεύοντες|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-PAP-NPM" πανταχοῦ.|lemma="πανταχοῦ" strong="G3837" x-morph="ADV"
6 Imaibo bai’ufununayah hitit hin bar awan, awan hirun hitit God ana aiwob isan tur gewasin hibinan naatu sawusawuwih hiyayawasih.
7 Ἤκουσεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἡρώδης|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τετραάρχης|lemma="τετράρχης" strong="G5076" x-morph="N-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" γινόμενα|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNP-APN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διηπόρει|lemma="διαπορέω" strong="G1280" x-morph="V-IAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" λέγεσθαι|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPN" ὑπό|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τινων|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" ἠγέρθη|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-API-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
7 Herod, Galilee sabuw hai aiwob orot, sawar iti himamatar hai tur nonowar ana veya ana kasiy ra’at, anayabin sabuw afa hio John Baptist morobone matabir maiye,
8 ὑπό|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τινων|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἡλείας|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM" ἐφάνη,|lemma="φαίνω" strong="G5316" x-morph="V-2API-3S" ἄλλων|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" προφήτης|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀρχαίων|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-GPM" ἀνέστη.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S"
8 sabuw afa hio, Elijah marane ra’iy, sabuw afa hio, “Dinab orot ta marasika momorob i yawas maiye matabir na.”
9 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἡρώδης·|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀπεκεφάλισα·|lemma="ἀποκεφαλίζω" strong="G0607" x-morph="V-AAI-1S" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἀκούω|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-1S" τοιαῦτα;|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐζήτει|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-IAI-3S" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
9 Baise Herod eo, “Ayu taiyuwu aso’ob John i ayu sikan ao hi’afuw, naatu iti orot i yait iti bowabow sinaf ana tur anonowar?” Iti na’atube eo naatu kok i orot ana yumat itinamih nuwih.
10 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑποστρέψαντες|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAP-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπόστολοι|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM" διηγήσαντο|lemma="διηγέομαι" strong="G1334" x-morph="V-ADI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἐποίησαν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραλαβὼν|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὑπεχώρησεν|lemma="ὑποχωρέω" strong="G5298" x-morph="V-AAI-3S" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἰδίαν|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" καλουμένην|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-ASF" Βηθσαϊδά.|lemma="Βηθσαϊδά" strong="G0966" x-morph="N-PRI"
10 Jesu ana tur abarayah himatabir hina hitit, sawar abisa’awat hisisinaf ana tur hi’owen. Naatu nawiyih hitit akisihimo hin tafaram wabin Bethsaida imaim hima.
11 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὄχλοι|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NPM" γνόντες|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAP-NPM" ἠκολούθησαν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποδεξάμενος|lemma="ἀποδέχομαι" strong="G0588" x-morph="V-ADP-NSM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐλάλει|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" βασιλείας|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔχοντας|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" θεραπείας|lemma="θεραπεία" strong="G2322" x-morph="N-GSF" ἰᾶτο.|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-INI-3S"
11 Baise sabuw maumurih na’in Jesu au Bethsaida inan ana tur hinowar, naatu hi’ufunun hin biyan hitit. Hai merar yi God ana aiwob isan binan hinowar naatu sawusawuwih iyawasih.
12 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" κλίνειν·|lemma="κλίνω" strong="G2827" x-morph="V-PAN" προσελθόντες|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δώδεκα|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀπόλυσον|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAM-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὄχλον,|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πορευθέντες|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" κύκλῳ|lemma="κύκλῳ" strong="G2945" x-morph="N-DSM" κώμας|lemma="κώμη" strong="G2968" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀγροὺς|lemma="ἀγρός" strong="G0068" x-morph="N-APM" καταλύσωσιν|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-AAS-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὕρωσιν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAS-3P" ἐπισιτισμόν,|lemma="ἐπισιτισμός" strong="G1979" x-morph="N-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSM" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" ἐσμέν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P"
12 Veya re birabirab auman bai’ufununayah 12 hin Jesu hiu, “Sabuw kwiyafarih ten bar iti yubinamaim naatu masawabar iti yubinamaim taituwah tema’am biyah bay hinanuwet hinabow hinaa, naatu efan auman hinanuwet fai hina’in, anayabin iti efan i owararin.”
13 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" δότε|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAM-2P" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" φαγεῖν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAN" ὑμεῖς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπαν.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" πλεῖον|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-NSN-C" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἄρτοι|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-NPM" πέντε|lemma="πέντε" strong="G4002" x-morph="A-NUI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰχθύες|lemma="ἰχθύς" strong="G2486" x-morph="N-NPM" δύο,|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" πορευθέντες|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀγοράσωμεν|lemma="ἀγοράζω" strong="G0059" x-morph="V-AAS-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" βρώματα.|lemma="βρῶμα" strong="G1033" x-morph="N-APN"
13 Baise Jesu iuwih, “Bay i boro kwa kwanitih hinaa.” Bai’ufununayah hiya’afut, “Rafiy fafar umat roun naatu siy rou’abamo efanamaim ti’inu’in. Kukokok aki anan sabuw etei’imak isah bay anatobon?”
14 ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" πεντακισχίλιοι.|lemma="πεντακισχίλιοι" strong="G4000" x-morph="A-NPM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" μαθητὰς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-APM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" κατακλίνατε|lemma="κατακλίνω" strong="G2625" x-morph="V-AAM-2P" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" κλισίας|lemma="κλισία" strong="G2828" x-morph="N-APF" ἀνὰ|lemma="ἀνά" strong="G0303" x-morph="PREP" πεντήκοντα.|lemma="πεντήκοντα" strong="G4004" x-morph="A-NUI"
14 Sabuw nati’imaim hiru’ay hima tur hinonowar nah etei i 5,000 na’atube. Jesu ana bai’ufununayah iuwih, “Sabuw kwa’uwih nah 50 na’atube kou’ay tata’amaim timarir.”
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐποίησαν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατέκλιναν|lemma="κατακλίνω" strong="G2625" x-morph="V-AAI-3P" ἅπαντας.|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-APM"
15 Bai’ufununayah Jesu eo na’atube sabuw hi’uwih himarir.
16 λαβὼν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πέντε|lemma="πέντε" strong="G4002" x-morph="A-NUI" ἄρτους|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἰχθύας,|lemma="ἰχθύς" strong="G2486" x-morph="N-APM" ἀναβλέψας|lemma="ἀναβλέπω" strong="G0308" x-morph="V-AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" εὐλόγησεν|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατέκλασεν,|lemma="κατακλάω" strong="G2622" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδίδου|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-IAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταῖς|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" παραθεῖναι|lemma="παρατίθημι" strong="G3908" x-morph="V-2AAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὄχλῳ.|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-DSM"
16 Imaibo Jesu rafiy fafar umat roun bow, naatu siy rou’ab bow, au mar nuw ra’at, God ana merar yi igegewasin sawar, im seseb ana bai’ufununayah itih hibow sabuw hifaramih hi’aa.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔφαγον|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐχορτάσθησαν|lemma="χορτάζω" strong="G5526" x-morph="V-API-3P" πάντες,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤρθη|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-API-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" περισσεῦσαν|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-AAP-NSN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" κλασμάτων,|lemma="κλάσμα" strong="G2801" x-morph="N-GPN" κόφινοι|lemma="κόφινος" strong="G2894" x-morph="N-NPM" δώδεκα.|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI"
17 Sabuw etei hi’aa yah iw naatu bai’ufununayah kaifet etei 12 hibow sabuw bay hi’aau turih hibihamiyen hiwan awah hikufoten.
18 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" εἶναι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" προσευχόμενον|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-ASM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" μόνας|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-APF" συνῆσαν|lemma="σύνειμι" strong="G4895" x-morph="V-IAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταί,|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπηρώτησεν|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὄχλοι|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NPM" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" εἶναι;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
18 Ana veya ta Jesu akisinamo ma yoyoyoban ana bai’ufununayah hina biyan hitit ibatiyih eo, “Sabuw ayu isau mi’itube’ewat teo kwanonowar?”
19 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποκριθέντες|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NPM" εἶπαν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" βαπτιστήν,|lemma="Βαπτιστής" strong="G0910" x-morph="N-ASM" ἄλλοι|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἡλείαν,|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-ASM" ἄλλοι|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" προφήτης|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NSM" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀρχαίων|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-GPM" ἀνέστη.|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S"
19 Hiya’afut hio, “Sabuw afa teo o i John Baptist, afa teo o i Elijah, naatu afa teo o i God ana dinab oro’orot marasika himomorob i ta morobone yawas maiye na.”
20 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" λέγετε|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2P" εἶναι;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
20 Naatu ana bai’ufununayah ibatiyih, “Bo kwa ayu isou mi’itube kwanotanot?” Peter iya’afut eo, “O i God ana Roubininenayan.”
21 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπιτιμήσας|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" παρήγγειλεν|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-AAI-3S" μηδενὶ|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-DSM-N" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" τοῦτο,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN"
21 Imaibo Jesu eofafarih eo, “Men yait ta ana tur kwana’owenamih.”
22 εἰπὼν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" παθεῖν|lemma="πάσχω" strong="G3958" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποδοκιμασθῆναι|lemma="ἀποδοκιμάζω" strong="G0593" x-morph="V-APN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πρεσβυτέρων|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀρχιερέων|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γραμματέων|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκτανθῆναι|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τρίτῃ|lemma="τρίτος" strong="G5154" x-morph="A-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ἐγερθῆναι.|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-APN"
22 Naatu Jesu iuwih eo, “Jew hai orot gagamih, firis hai ukwarih na’atube Ofafar Bai’obaiyenayah boro Orot Natun hinakwahir, biyababan gagamin na’in nab, hina’asabun namorob, baise veya baitounin ufunamaim boro morobone namisir maiye.”
23 Ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" πάντας·|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" θέλει|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3S" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἔρχεσθαι,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNN" ἀρνησάσθω|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADM-3S" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀράτω|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σταυρὸν|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν,|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀκολουθείτω|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAM-3S" μοι.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
23 Naatu etei’imak iuwih eo, “Orot yait ayu bai’ufnunu’umih nakokok na’at, taiyuwin ana yawas i nakwahir, mar etei ana onaf na’abar ayu ni’uf nunu.
24 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" θέλῃ|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAS-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" σῶσαι,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAN" ἀπολέσει|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-FAI-3S" αὐτήν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" δ’|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἀπολέσῃ|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAS-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἕνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" ἐμοῦ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" σώσει|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FAI-3S" αὐτήν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
24 Anayabin orot yait ana yawas i taiyuwin isan eo’oharihar boro nikasiy, baise orot yait ana yawas nakwahir ayu nabi’ufnunu, ma’ama wanatowan boro natita’ur.
25 τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὠφελεῖται|lemma="ὠφελέω" strong="G5623" x-morph="V-PPI-3S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" κερδήσας|lemma="κερδαίνω" strong="G2770" x-morph="V-AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ὅλον,|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπολέσας|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAP-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ζημιωθείς;|lemma="ζημιόω" strong="G2210" x-morph="V-APP-NSM"
25 Tafaram wanawanan orot ta sawar tutufin etei i bow karam, baise i taiyuwin ana yawas nabi’afiy, o hina bigegesair na’at, iti sawar bow ya ma tototo boro hinibais?
26 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐπαισχυνθῇ|lemma="ἐπαισχύνομαι" strong="G1870" x-morph="V-AOS-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἐμοὺς|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SAPM" λόγους,|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-APM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐπαισχυνθήσεται,|lemma="ἐπαισχύνομαι" strong="G1870" x-morph="V-FOI-3S" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἔλθῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δόξῃ|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" ἀγγέλων.|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GPM"
26 Orot yait ayu isou biyan eo’ohow, naatu au tur isan biyan nao’ohow na’at, Orot Natun ana bonamanamarinamaim na’atube Tamah God ana bonamanamarinamaim naatu ana tounamatar kakafiyih auman hai bonamanamarinamaim namatabir maiye nanan ana veya, boro ibo isan biyan na’ohow.
27 λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀληθῶς,|lemma="ἀληθῶς" strong="G0230" x-morph="ADV" εἰσίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτοῦ" strong="G0847" x-morph="ADV" ἑστηκότων|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-GPM" οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γεύσωνται|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADS-3P" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἴδωσιν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
27 Anababatun a tur ao’owen, kwa iyab iti kwama’am boro yawas kwanama’am God ana aiwob kwana’itin.”
28 Ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" λόγους|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-APM" τούτους,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" ὀκτώ,|lemma="ὀκτώ" strong="G3638" x-morph="A-NUI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραλαβὼν|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAP-NSM" Πέτρον|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰάκωβον|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-ASM" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄρος|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-ASN" προσεύξασθαι.|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-ADN"
28 Tur iti eo hima fur ta’imon sasawar ufunamaim, Peter, John, naatu James buwih bairi hiyen hin oyaw wan yoyoban isan.
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" προσεύχεσθαι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" εἶδος|lemma="εἶδος" strong="G1491" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἱματισμὸς|lemma="ἱματισμός" strong="G2441" x-morph="N-NSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" λευκὸς|lemma="λευκός" strong="G3022" x-morph="A-NSM" ἐξαστράπτων.|lemma="ἐξαστράπτω" strong="G1823" x-morph="V-PAP-NSM"
29 Naatu hiyen hin yoyoyoban ana maramaim yumatan botabir, ana faifuw hikwes anababatun namanamar ebowabow emamarakaw na’atube.
30 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NPM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" συνελάλουν|lemma="συλλαλέω" strong="G4814" x-morph="V-IAI-3P" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἡλείας,|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM"
30 Nati ana maramaim naniyan meyemeye orot rou’ab, Moses, Elijah hairi hirerereb,
31 οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" ὀφθέντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-APP-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δόξῃ|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-DSF" ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἔξοδον|lemma="ἔξοδος" strong="G1841" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἤμελλεν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S-ATT" πληροῦν|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-PAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ.|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI"
31 mar ana marakaw bonamanamarin auman hira’iy Jesu ana bowabow iti tafaramamaim baisawarin matabir maiye isan, naatu God ana kok abisa Jesu Jerusalemamaim sinaf baiturobe isan bairi hio.
32 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" βεβαρημένοι|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-RPP-NPM" ὕπνῳ·|lemma="ὕπνος" strong="G5258" x-morph="N-DSM" διαγρηγορήσαντες|lemma="διαγρηγορέω" strong="G1235" x-morph="V-AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶδαν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" συνεστῶτας|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-RAP-APM" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
32 Peter ana ofonah bairi i nuhih bur hi’inu’in ufut iti sawar himatar, baise matah nuw himimisir auman Jesu biyanamaim bobonamanamar hi’itin naatu orot rou’ab bairi hibatabat hi’itih.
33 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" διαχωρίζεσθαι|lemma="διαχωρίζομαι" strong="G1316" x-morph="V-PNN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἐπιστάτα,|lemma="ἐπιστάτης" strong="G1988" x-morph="N-VSM" καλόν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" εἶναι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποιήσωμεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAS-1P" σκηνὰς|lemma="σκηνή" strong="G4633" x-morph="N-APF" τρεῖς,|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-APF" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" σοὶ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" Μωϋσεῖ|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μίαν|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASF" Ἡλείᾳ,|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-DSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" λέγει.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S"
33 Naatu orot rou’ab Jesu hibihamiy auman, Peter Jesu isan eo, “Regah igewasin aki iti ama’amamaim sis tounu ana wowab, ta o isa ta Moses isan naatu Elijah isan!” Iti na’atube eo anayabin i men so’ob abisa eo.
34 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" λέγοντος|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" νεφέλη|lemma="νεφέλη" strong="G3507" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπεσκίαζεν|lemma="ἐπισκιάζω" strong="G1982" x-morph="V-IAI-3S" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐφοβήθησαν|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-AOI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" εἰσελθεῖν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" νεφέλην.|lemma="νεφέλη" strong="G3507" x-morph="N-ASF"
34 Peter iti na’at bat eo auman sakusakuk ra’iy ana youninamaim tar sumih, naatu wanawanan hirur auman, bai’ufununayah yah birubir fafar.
35 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" νεφέλης|lemma="νεφέλη" strong="G3507" x-morph="N-GSF" λέγουσα·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐκλελεγμένος,|lemma="ἐκλέγομαι" strong="G1586" x-morph="V-RPP-NSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀκούετε.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAM-2P"
35 Sakukuw wanawanan God eafatait eo, Iti Orot i Ayu Natu, ayu arubin imih nao’o kwananowar.”
36 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" φωνὴν|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-ASF" εὑρέθη|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-API-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" μόνος.|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" ἐσίγησαν|lemma="σιγάω" strong="G4601" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδενὶ|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-DSM-N" ἀπήγγειλαν|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-AAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείναις|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPF" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἑώρακαν.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-3P"
36 Iti tur hinowar in sasawar ufunamaim Jesu akisinamo batabat hi’itin. Naatu bai’ufununayah sawar abisa nati ana veya’amaim hi’itin men yait ta ana tur hi’owen awah hibofot hima.
37 Ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἑξῆς|lemma="ἑξῆς" strong="G1836" x-morph="ADV" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" κατελθόντων|lemma="κατέρχομαι" strong="G2718" x-morph="V-2AAP-GPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὄρους|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-GSN" συνήντησεν|lemma="συναντάω" strong="G4876" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" πολύς.|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSM"
37 Marto Jesu ana bai’ufununayah bairi hire hina oyaw an hitit, naatu nati’imaim sabuw hima’am hina biyah hitit.
38 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὄχλου|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-GSM" ἐβόησεν|lemma="βοάω" strong="G0994" x-morph="V-AAI-3S" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" δέομαί|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-PNI-1S" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐπιβλέψαι|lemma="ἐπιβλέπω" strong="G1914" x-morph="V-AAN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱόν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μονογενής|lemma="μονογενής" strong="G3439" x-morph="A-NSM" μοί|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
38 Orot ta sabuw rau’ay wanawanahimaim batabat e’af eo, “Bai’obaiyenayan, abifefeyani kunuw natu ku’itin, natu ta’imon maiyow!
39 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" λαμβάνει|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAI-3S" αὐτόν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξαίφνης|lemma="ἐξαίφνης" strong="G1810" x-morph="ADV" κράζει|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σπαράσσει|lemma="σπαράσσω" strong="G4682" x-morph="V-PAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἀφροῦ,|lemma="ἀφρός" strong="G0876" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μόγις|lemma="μόγις" strong="G3425" x-morph="ADV" ἀποχωρεῖ|lemma="ἀποχωρέω" strong="G0672" x-morph="V-PAI-3S" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" συντρῖβον|lemma="συντρίβω" strong="G4937" x-morph="V-PAP-NSN" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
39 Demon kakafih kaun teyey ana veya eororsair iwow ere erab awan fusifusin ekubar in erabirab biyan riririr ebiwa’an. Naatu iti na’atube i mar etei esisinaf men kafa’imo ebihamiyimih.
40 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδεήθην|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-API-1S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐκβάλωσιν|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAS-3P" αὐτό,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠδυνήθησαν.|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-AOI-3P-ATT"
40 A bai’ufununayah ai fefeyanih, demon nuninamih auwih, baise men karam.”
41 ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὦ|lemma="ὦ" strong="G5599" x-morph="INJ" γενεὰ|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-VSF" ἄπιστος|lemma="ἄπιστος" strong="G0571" x-morph="A-VSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διεστραμμένη,|lemma="διαστρέφω" strong="G1294" x-morph="V-RPP-NSF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" πότε|lemma="πότε" strong="G4219" x-morph="PRT-I" ἔσομαι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνέξομαι|lemma="ἀνέχομαι" strong="G0430" x-morph="V-FDI-1S" ὑμῶν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" προσάγαγε|lemma="προσάγω" strong="G4317" x-morph="V-2AAM-2S" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱόν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
41 Jesu iyafutih eo, “Kwa sabuw iti boun ana veya aur baitumatum naatu ayawas etei i hibibir. Kwanotanot ayu boro bairit manin tanama abit ana’abar? A kek kubai kuna aitin.”
42 ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" προσερχομένου|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNP-GSM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔρρηξεν|lemma="ῥήγνυμι" strong="G4486" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δαιμόνιον|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνεσπάραξεν·|lemma="συσπαράσσω" strong="G4952" x-morph="V-AAI-3S" ἐπετίμησεν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἀκαθάρτῳ,|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰάσατο|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-ADI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" παῖδα|lemma="παῖς" strong="G3816" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέδωκεν|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πατρὶ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
42 Kek nan auman demon kakafin kek bai rab rouw me yan re naatu ifiruruw in hub itaiy re. Baise Jesu demon kakafin kwarar tatab nun tit kek iyawas bai tamah itin.
43 ἐξεπλήσσοντο|lemma="ἐκπλήσσω" strong="G1605" x-morph="V-IPI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" μεγαλειότητι|lemma="μεγαλειότης" strong="G3168" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
43 Sabuw etei’imak God ana fair hi’itin hifofofor men kafaita. Sabuw Jesu abisa sisinaf isan, hibat hibifofofor wanawanan Jesu ana bai’ufununayah isah eo,
44 θέσθε|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AMM-2P" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὦτα|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-APN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" λόγους|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-APM" τούτους·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" μέλλει|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAI-3S" παραδίδοσθαι|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PPN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" ἀνθρώπων.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM"
44 “Tain kwanarub gewas tur iti anao kwananowar. Orot Natun i boro baban hinao naatu hinab sabuw umahimaim hinayai.”
45 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἠγνόουν|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-IAI-3P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-ASN" τοῦτο,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" παρακεκαλυμμένον|lemma="παρακαλύπτω" strong="G3871" x-morph="V-RPP-NSN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" αἴσθωνται|lemma="αἰσθάνομαι" strong="G0143" x-morph="V-2ADS-3P" αὐτό,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐφοβοῦντο|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-INI-3P" ἐρωτῆσαι|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-AAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ῥήματος|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-GSN" τούτου.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSN"
45 Baise bai’ufununayah iti tur naniyan men hibai, tur anayabin hai notamaim ibun, naatu baibatiyin tur anayabin o nowar isan hibir.
46 Εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διαλογισμὸς|lemma="διαλογισμός" strong="G1261" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" εἴη|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAO-3S" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
46 Bai’ufununayah taiyuwih wanawanahimaim, yait orot gagamin isan hio hinan gamin matar.
47 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" διαλογισμὸν|lemma="διαλογισμός" strong="G1261" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-GSF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐπιλαβόμενος|lemma="ἐπιλαμβάνομαι" strong="G1949" x-morph="V-2ADP-NSM" παιδίου|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-GSN" ἔστησεν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἑαυτῷ,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM"
47 Jesu abisa hinotanot itin, basit kek kafa’i ta bai na sisibinamaim iu bat.
48 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δέξηται|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADS-3S" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδίον|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-ASN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δέχεται·|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-PNI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δέξηται,|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADS-3S" δέχεται|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-PNI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀποστείλαντά|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAP-ASM" με·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μικρότερος|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-NSM-C" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὑπάρχων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μέγας.|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM"
48 Imaibo iuwih, “Orot yait kek kafai iti na’atube nab ayu wabu’umaim ana merar nayiy, i ayu au merar eyiy. Naatu orot yait ayu au merar eyiy i orot yait ayu iyunu anan i ana merar eyiy. Anayabin orot yait kwa wanawanamaim wabin en kek kikimin na’atube ema’am, nati orot i gagamin.”
49 Ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἐπιστάτα,|lemma="ἐπιστάτης" strong="G1988" x-morph="N-VSM" εἴδομέν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1P" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐκβάλλοντα|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-PAP-ASM" δαιμόνια,|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκωλύσαμεν|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-AAI-3P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀκολουθεῖ|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAI-3S" μεθ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
49 John misir eo, “Regah, orot ta o wabimaim demon kakafih nununih a’itin naatu a’otan. Anayabin nati orot i men it ata kou’ayomaim ema’ama.”
50 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κωλύετε·|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-PAM-2P" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
50 Jesu iya’afut eo, “Men ina’otanimih, anayabin orot yait kwa isa men ebirakit i kwa isa ebatabat.”
51 Ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" συμπληροῦσθαι|lemma="συμπληρόω" strong="G4845" x-morph="V-PPN" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀναλήμψεως|lemma="ἀνάληψις" strong="G0354" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐστήρισεν|lemma="στηρίζω" strong="G4741" x-morph="V-AAI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πορεύεσθαι|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI"
51 Jesu au mar yen isan ana veya na kakabom auman, ana not bogaigiwas yen in au Jerusalem.
52 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέστειλεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S" ἀγγέλους|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-APM" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορευθέντες|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOP-NPM" εἰσῆλθον|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" Σαμαριτῶν,|lemma="Σαμαρείτης" strong="G4541" x-morph="N-GPM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἑτοιμάσαι|lemma="ἑτοιμάζω" strong="G2090" x-morph="V-AAN" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
52 Naatu kob wan iyafarih hin Samaria bar merar hitit ana efan hitayabuna tanan imaim ta’in isan.
53 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐδέξαντο|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADI-3P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" πορευόμενον|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNP-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ.|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI"
53 Baise Samaria sabuw men ana merar hiyi hibai efan hitinimih, anayabin hiso’ob Jesu i au Jerusalem yey.
54 ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" Ἰάκωβος|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰωάννης|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-NSM" εἶπαν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" θέλεις|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-2S" εἴπωμεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1P" πῦρ|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-ASN" καταβῆναι|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναλῶσαι|lemma="ἀναλίσκω" strong="G0355" x-morph="V-AAN" αὐτούς;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
54 Naatu bai’ufununayah orot rou’ab James John hairi iti na’atube hi’i’itin yah so’ar hio, “Regah, kukokok wairaf marane anao nara’iy iti sabuw nagurusih?”
55 στραφεὶς|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2APP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπετίμησεν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοῖς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM"
55 Baise Jesu tatabir hairi’ika kwararih.
56 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπορεύθησαν|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἑτέραν|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASF" κώμην.|lemma="κώμη" strong="G2968" x-morph="N-ASF"
56 Naatu Jesu ana bai’ufununayah bairi hin bar merar ta hitit.
57 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορευομένων|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNP-GPM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὁδῷ|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-DSF" εἶπέν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀκολουθήσω|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-FAI-1S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἀπέρχῃ.|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-PNS-2S"
57 Ef hiyen hinan naiwanamaim orot ta Jesu ana tur eowen eo, “Ayu boro ani’ufnuni o menamaim kwenan boro imaim tanan.”
58 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἀλώπεκες|lemma="ἀλώπηξ" strong="G0258" x-morph="N-NPF" φωλεοὺς|lemma="φωλεός" strong="G5454" x-morph="N-APM" ἔχουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πετεινὰ|lemma="πετεινόν" strong="G4071" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" κατασκηνώσεις,|lemma="κατασκήνωσις" strong="G2682" x-morph="N-APF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κεφαλὴν|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-ASF" κλίνῃ.|lemma="κλίνω" strong="G2827" x-morph="V-PAS-3S"
58 Jesu orot iya’afut iu, “Haruharu hai sau tema’am, naatu mamu hai batar tema’am, baise Orot Natun mare ma biyan tubaiwa’an isan aurin efan i en.”
59 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἕτερον·|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASM" ἀκολούθει|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAM-2S" μοι.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἐπίτρεψόν|lemma="ἐπιτρέπω" strong="G2010" x-morph="V-AAM-2S" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ἀπελθόντι|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAP-DSM" θάψαι|lemma="θάπτω" strong="G2290" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
59 Naatu Jesu tatabir orot ta isan eo, “Kwi’ufnunu airit tan.” Baise orot eo, “Regah akokok wan i boro inihamiyu anan tamai morob inu’in anab anan ana yai imaibo ani’ufnuni?”
60 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" νεκροὺς|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" θάψαι|lemma="θάπτω" strong="G2290" x-morph="V-AAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἑαυτῶν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GPM" νεκρούς,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-APM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπελθὼν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAP-NSM" διάγγελλε|lemma="διαγγέλλω" strong="G1229" x-morph="V-PAM-2S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
60 Baise Jesu orot iya’afut eo, “Murubih kwaihamiyih boro murubih taiyuwih hinaya’ih. Baise o i kwen, God ana aiwob isan kubinan.”
61 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἕτερος·|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" ἀκολουθήσω|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-FAI-1S" σοι,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" κύριε·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπίτρεψόν|lemma="ἐπιτρέπω" strong="G2010" x-morph="V-AAM-2S" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἀποτάξασθαι|lemma="ἀποτάσσομαι" strong="G0657" x-morph="V-AMN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκόν|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
61 Naatu orot ta na maiye eo, “Regah ayu i boro o ani’ufnuni, baise wan i boro anan hinai tamai naatu taitu tuwai’inah anao tuturih.”
62 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἐπιβαλὼν|lemma="ἐπιβάλλω" strong="G1911" x-morph="V-2AAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χεῖρα|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἄροτρον|lemma="ἄροτρον" strong="G0723" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βλέπων|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" εὔθετός|lemma="εὔθετος" strong="G2111" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
62 Jesu iya’afut iu, “Orot yait busuruf ana me bifufubiy, naatu misir maiye bat au’uf enunutabitabir, God ana aiwobomaim boro men karam nabow.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.