Lucas 4
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πλήρης|lemma="πλήρης" strong="G4134" x-morph="A-NSM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" ὑπέστρεψεν|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAI-3S" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰορδάνου,|lemma="Ἰορδάνης" strong="G2446" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤγετο|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-IPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF"
1 Jesu biyan tutufin etei God Anun Kakafiyin karatan Jordan harewane matabir yen naatu Anun Kakafiyin i’unawiy in Judea arar yan tit.
2 ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" τεσσεράκοντα|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI" πειραζόμενος|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PPP-NSM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου.|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔφαγεν|lemma="φάγω" strong="G5315" x-morph="V-2AAI-3S" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" ἐκείναις,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συντελεσθεισῶν|lemma="συντελέω" strong="G4931" x-morph="V-APP-GPF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPF" ἐπείνασεν.|lemma="πεινάω" strong="G3983" x-morph="V-AAI-3S"
2 Nati’imaim veya etei 40 bay en ma’am ufunamaim bayumih morob. Naatu nati ana maramaim Demon Mowan na routobon itin,
3 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" διάβολος·|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" εἰπὲ|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λίθῳ|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-DSM" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" ἄρτος.|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-NSM"
3 eo, “O i God Natun na’at, kabay iti ku’uwih tebotabir rafiy tematar ku’aa.”
4 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἄρτῳ|lemma="ἄρτος" strong="G0740" x-morph="N-DSM" μόνῳ|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-DSM" ζήσεται|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-FDI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM"
4 Baise Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum hio, ‘Orot men bayumaim akisin niyawasimih.’”
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναγαγὼν|lemma="ἀνάγω" strong="G0321" x-morph="V-2AAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔδειξεν|lemma="δεικνύω" strong="G1166" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" πάσας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APF" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" βασιλείας|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-APF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" οἰκουμένης|lemma="οἰκουμένη" strong="G3625" x-morph="N-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" στιγμῇ|lemma="στιγμή" strong="G4743" x-morph="N-DSF" χρόνου·|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-GSM"
5 Naatu Demon Mowan Jesu i’unawiy maiye hiyen hin koun yan bat, imatanubamo tafaram tutufin etei itin.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" διάβολος·|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-NSM" σοὶ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" δώσω|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐξουσίαν|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-ASF" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ἅπασαν|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" παραδέδοται|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-RPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" θέλω|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAS-1S" δίδωμι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-1S" αὐτήν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
6 Naatu Demon Mowan eo, “Ayu boro fair etei o anit naatu tafaram ana aiwob auman boro anit. Anayabin etei’imak ayu hitu, ayu orot yait arurubin boro i anitin nab.
7 σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" προσκυνήσῃς|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-AAS-2S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" ἐμοῦ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" πᾶσα.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSF"
7 Imih O ayu inakwakwafiru na’at, iti sawar etei boro o nowamih anit.”
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" γέγραπται·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" προσκυνήσεις|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-FAI-2S" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" μόνῳ|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-DSM" λατρεύσεις.|lemma="λατρεύω" strong="G3000" x-morph="V-FAI-2S"
8 Jesu iya’afut eo, “Buk Atamaninamaim hikirum hio, ‘A Regah a God akisinamo inakwafir isan inabow.’”
9 ἤγαγεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔστησεν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πτερύγιον|lemma="πτερύγιον" strong="G4419" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ,|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" βάλε|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAM-2S" σεαυτὸν|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" ἐντεῦθεν|lemma="ἐντεῦθεν" strong="G1782" x-morph="ADV" κάτω·|lemma="κάτω" strong="G2736" x-morph="ADV"
9 Naatu iban maiye Demon Mowan Jesu bai nawiy hin Jerusalem hitit, hiyen hin Tafaror Bar tafantoro’ot bat naatu iu, “O God Natun na’at, kukununuw kura’iy.
10 γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀγγέλοις|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-DPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐντελεῖται|lemma="ἐντέλλομαι" strong="G1781" x-morph="V-FNI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" διαφυλάξαι|lemma="διαφυλάσσω" strong="G1314" x-morph="V-AAN" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
10 Anayabin Buk Atamaninamaim hikirum hio, ‘God boro ana tounamatar na’uwih hinatafafari,
11 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" χειρῶν|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GPF" ἀροῦσίν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-FAI-3P" σε,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" μήποτε|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" προσκόψῃς|lemma="προσκόπτω" strong="G4350" x-morph="V-AAS-2S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πόδα|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-ASM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
11 umah yanamaim inare hinabuwi, boro men kabay a narab natakakirimih.’”
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἴρηται·|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RPI-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκπειράσεις|lemma="ἐκπειράζω" strong="G1598" x-morph="V-FAI-2S" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
12 Baise Jesu iya’afut iu, “Buk Atamaninamaim hikirum hio, ‘A Regah a God men routobon initinimih.’”
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συντελέσας|lemma="συντελέω" strong="G4931" x-morph="V-AAP-NSM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" πειρασμὸν|lemma="πειρασμός" strong="G3986" x-morph="N-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" διάβολος|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-NSM" ἀπέστη|lemma="ἀφίστημι" strong="G0868" x-morph="V-2AAI-3S" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" καιροῦ.|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-GSM"
13 Demon Mowan routobon ta ta Jesu bitin ufunamaim itumar tabaratait tit mar kafai ufunamaim bat.
14 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπέστρεψεν|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Γαλιλαίαν·|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φήμη|lemma="φήμη" strong="G5345" x-morph="N-NSF" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" περιχώρου|lemma="περίχωρος" strong="G4066" x-morph="A-GSF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
14 Imaibo Jesu God Anun Kakafiyin ana fair bai auman matabir na Galilee tit. Ana tur ra’at tasasar tit tafaram nati sisibinamaim hima’am etei’imak hinowar.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐδίδασκεν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-IAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συναγωγαῖς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DPF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" δοξαζόμενος|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-PPP-NSM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" πάντων.|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM"
15 Kou’ay Bar wanawanan run bi’obaibiyih sabuw etei’imak tur hinonowar, hifai hibora’ara’ah.
16 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ναζαρά,|lemma="Ναζαρέθ" strong="G3478" x-morph="N-PRI" οὗ|lemma="οὗ" strong="G3757" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἀνατεθραμμένος,|lemma="ἀνατρέφω" strong="G0397" x-morph="V-RPP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εἰωθὸς|lemma="ἔθω" strong="G1486" x-morph="V-2RAP-ASN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" σαββάτων|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-GPN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" συναγωγήν,|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνέστη|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S" ἀναγνῶναι.|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-2AAN"
16 Jesu remor na Nazareth tit, bar merar i ma rara’atamaim, Baiyarir ana veya matanfufur isisinaf na’atube, in Kou’ay Bar run, Buk ta baiyab isan misir.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπεδόθη|lemma="ἐπιδίδωμι" strong="G1929" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" βιβλίον|lemma="βιβλίον" strong="G0975" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" Ἡσαΐου,|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναπτύξας|lemma="ἀναπτύσσω" strong="G0380" x-morph="V-AAP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλίον|lemma="βιβλίον" strong="G0975" x-morph="N-ASN" εὗρεν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3S" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" γεγραμμένον·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSN"
17 Naatu dinab orot Isaiah ana buk hibai Jesu hitin, bai rusasar tur iti na’atube hikirum inu’in ana efanamaim tit.
18 πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐμέ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" εἵνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" ἔχρισέν|lemma="χρίω" strong="G5548" x-morph="V-AAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" εὐαγγελίσασθαι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMN" πτωχοῖς,|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-DPM" ἀπέσταλκέν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
18 “Regah Anun Kakafiyin i ayu wanawana’umaim ema’am,
19 κηρύξαι|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAN" αἰχμαλώτοις|lemma="αἰχμάλωτος" strong="G0164" x-morph="N-DPM" ἄφεσιν|lemma="ἄφεσις" strong="G0859" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τυφλοῖς|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-DPM" ἀνάβλεψιν,|lemma="ἀνάβλεψις" strong="G0309" x-morph="N-ASF" ἀποστεῖλαι|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAN" τεθραυσμένους|lemma="θραύω" strong="G2352" x-morph="V-RPP-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀφέσει,|lemma="ἄφεσις" strong="G0859" x-morph="N-DSF" κηρύξαι|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-AAN" ἐνιαυτὸν|lemma="ἐνιαυτός" strong="G1763" x-morph="N-ASM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" δεκτόν.|lemma="δεκτός" strong="G1184" x-morph="A-ASM"
19 Naatu anakurereb sabuw hinanowar
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πτύξας|lemma="πτύσσω" strong="G4428" x-morph="V-AAP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" βιβλίον|lemma="βιβλίον" strong="G0975" x-morph="N-ASN" ἀποδοὺς|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-2AAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὑπηρέτῃ|lemma="ὑπηρέτης" strong="G5257" x-morph="N-DSM" ἐκάθισεν,|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὀφθαλμοὶ|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" συναγωγῇ|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DSF" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ἀτενίζοντες|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
20 Jesu buk itakum orot kaifenayan itin i mara’iy. Sabuw Kou’ay Bar wanawanan hima’am etei’imak matah hito’ab Jesu hi’itin kikin.
21 ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σήμερον|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" πεπλήρωται|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-RPI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γραφὴ|lemma="γραφή" strong="G1124" x-morph="N-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ὠσὶν|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-DPN" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
21 Baise Jesu misir busuruf sabuw hai tur eowen eo, “Tur iti aiyab kwananowar i boun na iturobe.”
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἐμαρτύρουν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-IAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐθαύμαζον|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-IAI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" λόγοις|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χάριτος|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐκπορευομένοις|lemma="ἐκπορεύομαι" strong="G1607" x-morph="V-PNP-DPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" στόματος|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγον·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" υἱός|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" οὗτος;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM"
22 Sabuw etei’imak nati’imaim hima Jesu eo hinonowar hio, “Turobe iti orot ana tur i gewasin.” Naatu tur mumunin bitan eo hinonowar isan hifofofor, naatu taiyuwih hibatiyih hio, “Iti orot i Joseph natun?”
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" πάντως|lemma="πάντως" strong="G3843" x-morph="ADV" ἐρεῖτέ|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-2P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" παραβολὴν|lemma="παραβολή" strong="G3850" x-morph="N-ASF" ταύτην·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" ἰατρέ,|lemma="ἰατρός" strong="G2395" x-morph="N-VSM" θεράπευσον|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-AAM-2S" σεαυτόν·|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἠκούσαμεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" γενόμενα|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Καφαρναοὺμ|lemma="Καπερναούμ" strong="G2584" x-morph="N-PRI" ποίησον|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πατρίδι|lemma="πατρίς" strong="G3968" x-morph="N-DSF" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
23 Naatu Jesu iuwih eo, “Binan tur gewasin matan fufur sabuw teo’omaim boro kwana’uwu kwanao, ‘Adanafur ana orot, taiyuw kwiyawasi.’ Naatu iban boro kwana’uwu maiye, ‘Capernaum ma bow bigan tanonowar na’atube, iti ana bar ana meraramaim nabow tana’itin.’”
24 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δέ·|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" προφήτης|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NSM" δεκτός|lemma="δεκτός" strong="G1184" x-morph="A-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πατρίδι|lemma="πατρίς" strong="G3968" x-morph="N-DSF" ἑαυτοῦ.|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM"
24 Jesu iban maiye iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, dinab orot ana bar ana meraramaim boro men ana merar hinay hinabaimih.
25 ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλαὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPF" χῆραι|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NPF" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" Ἡλείου|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰσραήλ,|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἐκλείσθη|lemma="κλείω" strong="G2808" x-morph="V-API-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὐρανὸς|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" τρία|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μῆνας|lemma="μήν" strong="G3376" x-morph="N-APM" ἕξ,|lemma="ἕξ" strong="G1803" x-morph="A-NUI" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" λιμὸς|lemma="λιμός" strong="G3042" x-morph="N-NSM" μέγας|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF"
25 Naatu tur anababatun a tur ana’owen, Elijah ma’am ana veya’amaim kwafukwafur maumurih na’in Israel wanawanan hima’am afow matar. Nati ana veya’amaim kwamur etei tounu naatu sumar six na’atube toun men yar, baimar kakafin na, nati tafaram wanawananamaim bar merar etei’imak bay i’en.
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" οὐδεμίαν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASF-N" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPF" ἐπέμφθη|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-API-3S" Ἡλείας|lemma="Ἡλίας" strong="G2243" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Σάρεπτα|lemma="Σάρεπτα" strong="G4558" x-morph="N-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Σιδωνίας|lemma="Σιδώνιος" strong="G4606" x-morph="N-GSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" χήραν.|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-ASF"
26 Nati ana veya’amaim God men Elijah iyafar Israel wanawanan kwafur babin ta ibaisimih, baise Sidon wanawanan Zarepat bar meraramaim kwafur babin ta’imon ma’am isan God iyafar in tit baibais itin.
27 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" λεπροὶ|lemma="λεπρός" strong="G3015" x-morph="A-NPM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" Ἐλισαίου|lemma="Ἐλισσαῖος" strong="G1666" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐκαθαρίσθη|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-API-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" Ναιμὰν|lemma="Νεεμάν" strong="G3497" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Σύρος.|lemma="Σύρος" strong="G4948" x-morph="N-NSM"
27 Naatu dinab orot Elisha ma’am ana veya Israel sabuw moumurih maiyow kokom ani’anih hima’ama men yait ta na Elisha iyawasimih, baise tafaram Syria orot wabin Naaman akisinamo na Elisha iyawas.”
28 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπλήσθησαν|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-API-3P" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" θυμοῦ|lemma="θυμός" strong="G2372" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" συναγωγῇ|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DSF" ἀκούοντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAP-NPM" ταῦτα,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN"
28 Sabuw Kou’ay Bar wanawanan hima iti tur hinonowar ana veya, yah wanawanan so’aso’ar yen higagamat,
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναστάντες|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NPM" ἐξέβαλον|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤγαγον|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ὀφρύος|lemma="ὀφρῦς" strong="G3790" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὄρους|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-GSN" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πόλις|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-NSF" ᾠκοδόμητο|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-LPI-3S" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" κατακρημνίσαι|lemma="κατακρημνίζω" strong="G2630" x-morph="V-AAN" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
29 himisir Jesu hibai hitain ufun hitit, bar merar hitumar, hiyen fan tafan hibat hitarouw fan tare’emih hiwa’an, anayabin bar merar i fan tafan hiwowab hima’am.
30 αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διελθὼν|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-2AAP-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" μέσου|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-GSN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἐπορεύετο.|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-INI-3S"
30 Baise Jesu sabuw rau’ay gagamin hibatabat umah aren sorabon hai foun remor tit in.
31 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατῆλθεν|lemma="κατέρχομαι" strong="G2718" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Καφαρναοὺμ|lemma="Καπερναούμ" strong="G2584" x-morph="N-PRI" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας,|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" διδάσκων|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" σάββασιν·|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-DPN"
31 Jesu na Galilee wanawananamaim bar merar ta wabin Capernaum imaim tit, Baiyarir ana veya run sabuw i’obaibiyih hima hinonowar.
32 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξεπλήσσοντο|lemma="ἐκπλήσσω" strong="G1605" x-morph="V-IPI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" διδαχῇ|lemma="διδαχή" strong="G1322" x-morph="N-DSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐξουσίᾳ|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-DSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
32 Sabuw etei’imak hifofofor men kafaita. Anayabin ana tur eo i tur anababatun naatu fairin.
33 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" συναγωγῇ|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" δαιμονίου|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-GSN" ἀκαθάρτου,|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνέκραξεν|lemma="ἀνακράζω" strong="G0349" x-morph="V-AAI-3S" φωνῇ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ·|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF"
33 Nati Kou’ay Baremaim orot ta wagabur iwan demon kakafin anababatun auman na run ma’am, fanan aumetawat na’in iwow eo,
34 ἔα,|lemma="ἔα" strong="G1436" x-morph="INJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σοί,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-VSM" Ναζαρηνέ;|lemma="Ναζαρηνός" strong="G3479" x-morph="A-VSM" ἦλθες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-2S" ἀπολέσαι|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-AAN" ἡμᾶς;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" οἶδά|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" εἶ,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἅγιος|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
34 “Hei! Aki isai abisa inasinafumih kunan? Aki gurusi’imih? Jesu Nazareth mowan. Ayu aso’ob. O i yait, O i God ana tur abarayan Orot Kakafiyin.”
35 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπετίμησεν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" φιμώθητι|lemma="φιμόω" strong="G5392" x-morph="V-APM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔξελθε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2S" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥίψαν|lemma="ῥίπτω" strong="G4496" x-morph="V-AAP-NSN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δαιμόνιον|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μέσον|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-ASN" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" βλάψαν|lemma="βλάπτω" strong="G0984" x-morph="V-AAP-NSN" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
35 Jesu wagabur mowan kwarartatab eo, “Yate inbainub orot biyanamaim kutit!” Wagabur mowan sabuw nahimaim orot itaiy re tabaratait tit, men isan abisa ta sinafumih.
36 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" θάμβος|lemma="θάμβος" strong="G2285" x-morph="N-NSN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάντας,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνελάλουν|lemma="συλλαλέω" strong="G4814" x-morph="V-IAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" οὗτος,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐξουσίᾳ|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" ἐπιτάσσει|lemma="ἐπιτάσσω" strong="G2004" x-morph="V-PAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἀκαθάρτοις|lemma="ἀκάθαρτος" strong="G0169" x-morph="A-DPN" πνεύμασιν,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέρχονται;|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-PNI-3P"
36 Baise Sabuw etei’imak hai baifofofor ra’at, taiyuwih hibabatiyih hio, “Iti orot ana tur i fair kwanekwan. Ana onowaten naatu ana fair auman iti tur eo demon kakafih biyunih i hitit!”
37 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξεπορεύετο|lemma="ἐκπορεύομαι" strong="G1607" x-morph="V-INI-3S" ἦχος|lemma="ἦχος" strong="G2279" x-morph="N-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" περιχώρου.|lemma="περίχωρος" strong="G4066" x-morph="A-GSF"
37 Naatu Jesu abisa sisinaf isan ana tur tasasar tit tafaram nati hima’am wanawanan etei hinowar.
38 Ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συναγωγῆς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-GSF" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκίαν|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-ASF" Σίμωνος.|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-GSM" πενθερὰ|lemma="πενθερά" strong="G3994" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Σίμωνος|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-GSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" συνεχομένη|lemma="συνέχω" strong="G4912" x-morph="V-PPP-NSF" πυρετῷ|lemma="πυρετός" strong="G4446" x-morph="N-DSM" μεγάλῳ,|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠρώτησαν|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτῆς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
38 Jesu misir Kou’ay Bar itumar tit na Simon ana bar tit, Simon rawan babin sawow biyan fora’ab anababatun inu’in, sabuw Jesu hifefeyan baiyawasinamih hio.
39 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιστὰς|lemma="ἐφίστημι" strong="G2186" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐπάνω|lemma="ἐπάνω" strong="G1883" x-morph="ADV" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἐπετίμησεν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πυρετῷ,|lemma="πυρετός" strong="G4446" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀφῆκεν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" αὐτήν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" παραχρῆμα|lemma="παραχρῆμα" strong="G3916" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀναστᾶσα|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSF" διηκόνει|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM"
39 Basit Jesu na babin inu’in sisibin tit bat sawow i’ari’ar naatu sawow babin biyanane tit, babin yawas misir bay bow eafusar itab hi’aa.
40 Δύνοντος|lemma="δύνω" strong="G1416" x-morph="V-PAP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἡλίου|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-GSM" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" εἶχον|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3P" ἀσθενοῦντας|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-APM" νόσοις|lemma="νόσος" strong="G3554" x-morph="N-DPF" ποικίλαις|lemma="ποικίλος" strong="G4164" x-morph="A-DPF" ἤγαγον|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἑνὶ|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-DSM" ἑκάστῳ|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-DSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" ἐπιτιθεὶς|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-PAP-NSM" ἐθεράπευεν|lemma="θεραπεύω" strong="G2323" x-morph="V-IAI-3S" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
40 Veya re’er ufunamaim, sabuw sawow yumatah ta ta hibow hi’inu’in, turahinah hibuwih hina Jesu biyan hitit, sabuw ta’ita’imon butubutubunih etei’imak hiyawas.
41 ἐξήρχοντο|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-INI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δαιμόνια|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-NPN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" πολλῶν,|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPM" κραυγάζοντα|lemma="κραυγάζω" strong="G2905" x-morph="V-PAP-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγοντα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιτιμῶν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-PAP-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἴα|lemma="ἐάω" strong="G1439" x-morph="V-IAI-3S" αὐτὰ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN" λαλεῖν,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ᾔδεισαν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἶναι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
41 Sabuw moumurih na’in auman biyahine demon kakafih hitit hiwow hio, “O i God Natun!” Baise Jesu demon awah bofafaren men karam boro hitao’rereb. Anayabin demon hiso’ob Jesu i Roubininenayan.
42 Γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἐξελθὼν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐπορεύθη|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἔρημον|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-ASM" τόπον,|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὄχλοι|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NPM" ἐπεζήτουν|lemma="ἐπιζητέω" strong="G1934" x-morph="V-IAI-3P" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατεῖχον|lemma="κατέχω" strong="G2722" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πορεύεσθαι|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
42 Martot auman Jesu nati bar merar itumar tit in efan ta nautanubinamaim akisinamo ma. Baise sabuw hinuwih hinan hititita’ur ana veya, bairi nati’imaim ma isan hi’otan.
43 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἑτέραις|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-DPF" πόλεσιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DPF" εὐαγγελίσασθαί|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMN" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἀπεστάλην.|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-2API-1S"
43 Baise Jesu iuwih eo, “Ayu boro anan God ana aiwob isan tur gewasin bar merar afa’amaim auman anabinan hinanowar. Anayabin ayu nati bowabow isan God iyunu ana.”
44 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" κηρύσσων|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" συναγωγὰς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-APF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας.|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF"
44 Naatu Jesu tafaram Judea wanawananamaim Kou’ay Bar etei run tit binan remor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.