Lucas 23
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναστὰν|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSN" ἅπαν|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πλῆθος|lemma="πλῆθος" strong="G4128" x-morph="N-NSN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἤγαγον|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Πειλᾶτον.|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-ASM"
1 Kou’ay tutufin etei himisir Jesu hibai hina Pilate nanamaim hitit.
2 ἤρξαντο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κατηγορεῖν|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" εὕραμεν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-1P" διαστρέφοντα|lemma="διαστρέφω" strong="G1294" x-morph="V-PAP-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-ASN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κωλύοντα|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-PAP-ASM" φόρους|lemma="φόρος" strong="G5411" x-morph="N-APM" Καίσαρι|lemma="Καῖσαρ" strong="G2541" x-morph="N-DSM" διδόναι,|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγοντα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-ASM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" βασιλέα|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-ASM" εἶναι.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN"
2 Nati’imaim ubar hitin hio, “Iti orot i ma kakaf bai na ai sabuw nawiyih tafaram hiti’afiyimih aki atita’ur, naatu sabuw eo’otanih Caesar isan kabay men hinibaiyan, naatu i taiyuwin isan eo, ‘Ayu i Keriso aiwob orot.’”
3 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἠρώτησεν|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων;|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἔφη·|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" λέγεις.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S"
3 Imaibo Pilate Jesu ibatiy, “O Jew sabuw hai aiwob?” Jesu iya’afut eo, “Nati kuo.”
4 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὄχλους·|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-APM" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" εὑρίσκω|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-PAI-1S" αἴτιον|lemma="αἴτιος" strong="G0159" x-morph="A-ASN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνθρώπῳ|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DSM" τούτῳ.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM"
4 Pilate firis ukwarih naatu sabuw hiru’ay hibatabat iuwih eo, “Iti orot baimakiyin isan anunuwet men ana kakafin ta atita’urimih.”
5 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπίσχυον|lemma="ἐπισχύω" strong="G2001" x-morph="V-IAI-3P" λέγοντες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀνασείει|lemma="ἀνασείω" strong="G0383" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" διδάσκων|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὅλης|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἰουδαίας|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀρξάμενος|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMP-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ὧδε.|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV"
5 Baise abisa hio i hiukikin. “Iti orot i kougeyageyayan, ana bai’obaiyenamaim Galilee wanawanan busuruf sabuw etei hai ma bi’a’afiy boun na Judea wanawanan sabuw etei kugiyigiyih hai ma eafe’af.”
6 Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" ἐπηρώτησεν|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" Γαλιλαῖός|lemma="Γαλιλαῖος" strong="G1057" x-morph="N-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
6 Pilate iti na’atube hio nonowar ufunamaim, ibatiyih eo, “Iti orot i Galilee matuwan?”
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιγνοὺς|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐξουσίας|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-GSF" Ἡρῴδου|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-GSM" ἐστίν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀνέπεμψεν|lemma="ἀναπέμπω" strong="G0375" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Ἡρῴδην,|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-ASM" ὄντα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἱεροσολύμοις|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-DPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταύταις|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DPF" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF"
7 Pilate nati ana veya’amaim so’ob Jesu i Herod ana aiwob babanamaim ma’am, imih Herod isan iyafar hibai hin. Anayabin nati ana veya Herod auman i na Jerusalem ma’am.
8 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἡρώδης|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἐχάρη|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3S" λίαν·|lemma="λίαν" strong="G3029" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἱκανῶν|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-GPM" χρόνων|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-GPM" θέλων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀκούειν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤλπιζέν|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-IAI-3S" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" σημεῖον|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-ASN" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" γινόμενον.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNP-ASN"
8 Herod Jesu i’itin ana maramaim yansisir gagamin maiyow, anayabin ana tur marasika nowar naatu kok kwanekwan Jesu taitin, ina’inan auman ta tiwa’an ta’itin.
9 ἐπηρώτα|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λόγοις|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DPM" ἱκανοῖς·|lemma="ἱκανός" strong="G2425" x-morph="A-DPM" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἀπεκρίνατο|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
9 Imih Herod tur moumurih maiyow Jesu ibabatiy, baise Jesu men iya’afut tur ta eomih.
10 εἱστήκεισαν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-LAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NPM" εὐτόνως|lemma="εὐτόνως" strong="G2159" x-morph="ADV" κατηγοροῦντες|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Firis ukwarih naatu Ofafar Bai’obaiyenayah hitit tur fokarin maiyow hio ubar hitin hiu kwanikwaniy.
11 ἐξουθενήσας|lemma="ἐξουθενέω" strong="G1848" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἡρώδης|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" στρατεύμασιν|lemma="στράτευμα" strong="G4753" x-morph="N-DPN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμπαίξας|lemma="ἐμπαίζω" strong="G1702" x-morph="V-AAP-NSM" περιβαλὼν|lemma="περιβάλλω" strong="G4016" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐσθῆτα|lemma="ἐσθής" strong="G2066" x-morph="N-ASF" λαμπρὰν|lemma="λαμπρός" strong="G2986" x-morph="A-ASF" ἀνέπεμψεν|lemma="ἀναπέμπω" strong="G0375" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Πειλάτῳ.|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-DSM"
11 Imaibo Herod ana baiyowayah bairi Jesu hi’iyab hiu kwanikwaniy. Naatu faifuw gewasin hibai hi’us hiyafar maiye matabir in Pilate biyan tit.
12 ἐγένοντο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φίλοι|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-NPM" ὅ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" Ἡρώδης|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἀλλήλων·|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-GPM" προϋπῆρχον|lemma="προϋπάρχω" strong="G4391" x-morph="V-IAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἔχθρᾳ|lemma="ἔχθρα" strong="G2189" x-morph="N-DSF" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς.|lemma="αὑτοῦ" strong="G0848" x-morph="F-3APM"
12 Nati ana veya’amaim Herod Pilate hairi hitounuw, baise marasika i hairi rakit na’atube nanabih hima’am.
13 Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" συνκαλεσάμενος|lemma="συγκαλέω" strong="G4779" x-morph="V-AMP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἄρχοντας|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM"
13 Firis ukwarih naatu bonawiyenayah, sabuw ukwarih etei’imak Pilate e’af ayuwih hina
14 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" προσηνέγκατέ|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-AAI-2P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀποστρέφοντα|lemma="ἀποστρέφω" strong="G0654" x-morph="V-PAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαόν,|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀνακρίνας|lemma="ἀνακρίνω" strong="G0350" x-morph="V-AAP-NSM" οὐθὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" εὗρον|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀνθρώπῳ|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DSM" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" αἴτιον|lemma="αἴτιος" strong="G0159" x-morph="A-ASN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" κατηγορεῖτε|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAI-2P" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
14 iuwih eo, “Iti orot kwabai kwana biyou kwatit sabuw nawiyih kakaf kwarouw kwa’o, naatu ayu kwa etei namaim ai babatiy kwa’itin, baise ana kakafin kwao anonowar na’atube men ta atita’urimih.
15 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" Ἡρώδης·|lemma="Ἡρώδης" strong="G2264" x-morph="N-NSM" ἀνέπεμψεν|lemma="ἀναπέμπω" strong="G0375" x-morph="V-AAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἡμᾶς·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" ἄξιον|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-NSN" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πεπραγμένον|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-RPP-NSN" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
15 Na’atube Herod nunuwet ana kakafin men tatita’ur, imih iyafar maiye matabir na. Anayabin men abisa kakafin ta sinaf boro namorob.
16 παιδεύσας|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-AAP-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀπολύσω.|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-FAI-1S"
16 Isan imih ayu boro anarab naatu anabotait natit nan.”
17 — ausente —
17 Matan fufur Tar Nowaten hiyuw ana veya, Pilate mar etei dibur orot ta’imon sabuw isah ebobotait.
18 ἀνέκραγον|lemma="ἀνακράζω" strong="G0349" x-morph="V-2AAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παμπληθεὶ|lemma="παμπληθεί" strong="G3826" x-morph="ADV" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" αἶρε|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-PAM-2S" τοῦτον,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ἀπόλυσον|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAM-2S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Βαραββᾶν·|lemma="Βαραββᾶς" strong="G0912" x-morph="N-ASM"
18 Baise sabuw rou’ay gagamin na’in hibatabat hiwow hio, “Nati orot i na morob! Aki akokok Barabas inabotait natit!”
19 ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" στάσιν|lemma="στάσις" strong="G4714" x-morph="N-ASF" τινὰ|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASF" γενομένην|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πόλει|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φόνον|lemma="φόνος" strong="G5408" x-morph="N-ASM" βληθεὶς|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-APP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" φυλακῇ.|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-DSF"
19 (Barabas i Jerusalemamaim kukugeyagey, naatu orot babin ta easabun momorob isan dibur hiyai ma’am.)
20 πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" προσεφώνησεν,|lemma="προσφωνέω" strong="G4377" x-morph="V-AAI-3S" θέλων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" ἀπολῦσαι|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
20 Pilate kok kwanekwan i Jesu tabotait tatit, imih fanan aumetawat na’in eafare maiye sabuw ifefeyanih.
21 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπεφώνουν|lemma="ἐπιφωνέω" strong="G2019" x-morph="V-IAI-3P" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" σταύρου,|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-PAM-2S" σταύρου|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-PAM-2S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
21 Baise sabuw fah sib hinow hi’af ra’at hio, “Ku’onaf! Ku’onaf!”
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τρίτον|lemma="τρίτος" strong="G5154" x-morph="A-ASN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κακὸν|lemma="κακός" strong="G2556" x-morph="A-ASN" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" οὗτος;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" αἴτιον|lemma="αἴτιος" strong="G0159" x-morph="A-ASN" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" εὗρον|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" παιδεύσας|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-AAP-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀπολύσω.|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-FAI-1S"
22 Pilate iban mar baitounin ibatiyih maiye, “Abisa kakafin sinaf? Ayu ana kakafin men ta a’itin boro namorob, imih ayu boro anarab naatu anabotait.”
23 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπέκειντο|lemma="ἐπίκειμαι" strong="G1945" x-morph="V-INI-3P" φωναῖς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DPF" μεγάλαις|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DPF" αἰτούμενοι|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PMP-NPM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" σταυρωθῆναι,|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατίσχυον|lemma="κατισχύω" strong="G2729" x-morph="V-IAI-3P" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" φωναὶ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NPF" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
23 Baise sabuw fanah sib Jesu morobomih hiwow hio hinan yomaninamaim hai kok na yabin matar.
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Πειλᾶτος|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-NSM" ἐπέκρινεν|lemma="ἐπικρίνω" strong="G1948" x-morph="V-AAI-3S" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αἴτημα|lemma="αἴτημα" strong="G0155" x-morph="N-ASN" αὐτῶν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
24 Basit sabuw hio na’atube hai kokomaim Pilate sinaf, Jesu morob isan ibasit.
25 ἀπέλυσεν|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" στάσιν|lemma="στάσις" strong="G4714" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φόνον|lemma="φόνος" strong="G5408" x-morph="N-ASM" βεβλημένον|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-RPP-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" φυλακήν,|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-ASF" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ᾐτοῦντο,|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-IMI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" θελήματι|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-DSN" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
25 Naatu orot kougeyageyayan naatu asbunuwayan dibur ma’am isan hibifefeyan i botait, naatu Jesu isan abisa sinafumih hikokok na’atube bai itih.
26 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀπήγαγον|lemma="ἀπάγω" strong="G0520" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐπιλαβόμενοι|lemma="ἐπιλαμβάνομαι" strong="G1949" x-morph="V-2ADP-NPM" Σίμωνά|lemma="Σίμων" strong="G4613" x-morph="N-ASM" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" Κυρηναῖον|lemma="Κυρηναῖος" strong="G2956" x-morph="N-ASM" ἐρχόμενον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀγροῦ|lemma="ἀγρός" strong="G0068" x-morph="N-GSM" ἐπέθηκαν|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" σταυρὸν|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-ASM" φέρειν|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAN" ὄπισθεν|lemma="ὄπισθεν" strong="G3693" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
26 Roman baiyowayah Jesu onafinamih hibai hitit hinan efamaim, Sairini orot wabin Simon ana barene na au Jerusalem rur bairi hitar. Naatu hikwarar tatab, onaf hibai hitin e’abar Jesu ufun bairi hin.
27 ἠκολούθει|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" πολὺ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSN" πλῆθος|lemma="πλῆθος" strong="G4128" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γυναικῶν,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GPF" αἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPF" ἐκόπτοντο|lemma="κόπτω" strong="G2875" x-morph="V-IMI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐθρήνουν|lemma="θρηνέω" strong="G2354" x-morph="V-IAI-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
27 Sabuw rou’ay gagamin na’in Jesu hi’ufunun bairi hinan wanawanahimaim baibin afa Jesu hi’itin yah baban hirerey.
28 στραφεὶς|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2APP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὰς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APF" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" θυγατέρες|lemma="θυγάτηρ" strong="G2364" x-morph="N-VPF" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" κλαίετε|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAM-2P" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐμέ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἑαυτὰς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APF" κλαίετε|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
28 Jesu tatabir itih eo, “Jerusalem baibin ayu isau men kwanarerey, baise kwa taiyuw isa naatu natunat isah kwaniyababan kwanarerey.
29 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἔρχονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3P" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPF" ἐροῦσιν·|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-FAI-3P" μακάριαι|lemma="μακάριος" strong="G3107" x-morph="A-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" στεῖραι|lemma="στείρος" strong="G4723" x-morph="N-NPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" κοιλίαι|lemma="κοιλία" strong="G2836" x-morph="N-NPF" αἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγέννησαν,|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-AAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μαστοὶ|lemma="μαστός" strong="G3149" x-morph="N-NPM" οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔθρεψαν.|lemma="τρέφω" strong="G5142" x-morph="V-AAI-3P"
29 Anayabin mar boro enan sabuw boro hinao, ‘Baibin iyab a’arih, taubu’e tema’am naatu kek men tibitotomanen boro hiniyasisir.’
30 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἄρξονται|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-FMI-3P" λέγειν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ὄρεσιν·|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-DPN" πέσατε|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-AAM-2P" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἡμᾶς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" βουνοῖς·|lemma="βουνός" strong="G1015" x-morph="N-DPM" καλύψατε|lemma="καλύπτω" strong="G2572" x-morph="V-AAM-2P" ἡμᾶς·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
30 Nati ana veya’amaim sabuw boro oyaw isah hinao,
31 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὑγρῷ|lemma="ὑγρός" strong="G5200" x-morph="A-DSN" ξύλῳ|lemma="ξύλον" strong="G3586" x-morph="N-DSN" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ποιοῦσιν,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ξηρῷ|lemma="ξηρός" strong="G3584" x-morph="A-DSN" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" γένηται;|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
31 Anayabin sawar iti na’atube ai biyan ahiy ana veya’amaim tisisinaf, baise ai nakekerer ana veya’amaim hinasisinaf boro mi’itube?”
32 ἤγοντο|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-IPI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἕτεροι|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NPM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" κακοῦργοι|lemma="κακοῦργος" strong="G2557" x-morph="A-NPM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀναιρεθῆναι.|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-APN"
32 Nati ana veya’amaim orot kakafih rou’ab auman Jesu bairi morobomih hinawiyih hitit hin.
33 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἀπῆλθον|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" καλούμενον|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-ASM" Κρανίον,|lemma="κρανίον" strong="G2898" x-morph="N-ASN" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ἐσταύρωσαν|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κακούργους,|lemma="κακοῦργος" strong="G2557" x-morph="A-APM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιῶν,|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GPF" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀριστερῶν.|lemma="ἀριστερός" strong="G0710" x-morph="A-GPF"
33 Hitit hina efan wabin Gifow imaim hitit naatu Jesu hi’onaf orot kakafih rou’ab auman, orot ta ana asukwafune, orot ta ana beyawane. Jesu orot kakafih ro’ab bairi koros afe’en|alt="Jesus and thieves on the cross" src="CN01836B.TIF" size="col" loc="Luk 23.33" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="23.33-35"
34 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἔλεγεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" πάτερ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VSM" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἴδασιν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιοῦσιν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3P" διαμεριζόμενοι|lemma="διαμερίζω" strong="G1266" x-morph="V-PMP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἱμάτια|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-APN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἔβαλον|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" κλήρους.|lemma="κλῆρος" strong="G2819" x-morph="N-APM"
34 Imaibo Jesu eo, “Tamai hai bowabow kakafih kunotawiyen men hiso’ob abisa tisisinaf.” Naatu ana faifuw hibosairen arowamaim hifaram hibow.
35 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἱστήκει|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-LAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" θεωρῶν.|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAP-NSM" ἐξεμυκτήριζον|lemma="ἐκμυκτηρίζω" strong="G1592" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἄρχοντες|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NPM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἄλλους|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APM" ἔσωσεν,|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAI-3S" σωσάτω|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAM-3S" ἑαυτόν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐκλεκτός.|lemma="ἐκλεκτός" strong="G1588" x-morph="A-NSM"
35 Sabuw nati’imaim hibat hi’i’itin ana maramaim, bonawiyenayah orot ukwarih Jesu hi’iyab hio, “Sabuw afa iyawasih bo i Keriso God narurubin na’at taiyuwin niyawasiban tana’itin.”
36 ἐνέπαιξαν|lemma="ἐμπαίζω" strong="G1702" x-morph="V-AAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" στρατιῶται|lemma="στρατιώτης" strong="G4757" x-morph="N-NPM" προσερχόμενοι,|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNP-NPM" ὄξος|lemma="ὄξος" strong="G3690" x-morph="N-ASN" προσφέροντες|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
36 Roman baiyowayah auman hi’iyab, naatu wine tenakuyakuy tomamih hitin
37 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" σῶσον|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAM-2S" σεαυτόν.|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM"
37 hio, “O Jew sabuw hai aiwob na’at taiyuw kwiyawasi!”
38 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιγραφὴ|lemma="ἐπιγραφή" strong="G1923" x-morph="N-NSF" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" οὗτος.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM"
38 Naatu ukwarinamaim hikirum hio, “Iti I Jew Sabuw Hai Aiwob.”
39 Εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" κρεμασθέντων|lemma="κρεμάννυμι" strong="G2910" x-morph="V-APP-GPM" κακούργων|lemma="κακοῦργος" strong="G2557" x-morph="A-GPM" ἐβλασφήμει|lemma="βλασφημέω" strong="G0987" x-morph="V-IAI-3S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστός;|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" σῶσον|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAM-2S" σεαυτὸν|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμᾶς.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP"
39 Orot kakafin ta hi’onaf inu’in Jesu isan eafabon tur kakafih eo. “O Keriso na’at kwiyawas kure naatu aki auman kwiyawasi.”
40 ἀποκριθεὶς|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-AOP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" ἐπιτιμῶν|lemma="ἐπιτιμάω" strong="G2008" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἔφη·|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" φοβῇ|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNI-2S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN" κρίματι|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-DSN" εἶ;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S"
40 Baise orot ta rounane inu’in turan kwarar iu, “O God isan kubirubir ai en? It etei i baimakiy ta’imon tabaib.
41 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" δικαίως,|lemma="δικαίως" strong="G1346" x-morph="ADV" ἄξια|lemma="ἄξιος" strong="G0514" x-morph="A-APN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἐπράξαμεν|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAI-1P" ἀπολαμβάνομεν·|lemma="ἀπολαμβάνω" strong="G0618" x-morph="V-PAI-1P" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἄτοπον|lemma="ἄτοπος" strong="G0824" x-morph="A-ASN" ἔπραξεν.|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-AAI-3S"
41 It airit biyababan tabaib i ana efamaim tabaib, anayabin atasisinaf kwanekwanemaim wan tama ra’at biyat ebababan. Baise iti orot i men kafa’imo kakafin ta sinaf, asir biyababan ebaib.”
42 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-VSM" μνήσθητί|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-APM-2S" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἔλθῃς|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βασιλείᾳ|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-DSF" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
42 Naatu Jesu isan eafabon eo, “Jesu a aiwobomaim inarur ayu inanuhu.”
43 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀμήν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" σήμερον|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" παραδείσῳ.|lemma="παράδεισος" strong="G3857" x-morph="N-DSM"
43 Jesu iya’afut eo, “Ao’omatani, boun ayu Paradise imaim ana rur o boro airit tanarun.”
44 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" ὡσεὶ|lemma="ὡσεί" strong="G5616" x-morph="ADV" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" ἕκτη|lemma="ἕκτος" strong="G1623" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σκότος|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-NSN" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὅλην|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ὥρας|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-GSF" ἐνάτης,|lemma="ἔννατος" strong="G1766" x-morph="A-GSF"
44 Veya yen na i’ouyit, veya rararan matan gugum tafaram etei fobe inu’in veya re three korok na’atube bai.
45 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἡλίου|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-GSM" ἐκλιπόντος·|lemma="ἐκλείπω" strong="G1587" x-morph="V-AAP-GSM" ἐσχίσθη|lemma="σχίζω" strong="G4977" x-morph="V-API-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" καταπέτασμα|lemma="καταπέτασμα" strong="G2665" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ναοῦ|lemma="ναός" strong="G3485" x-morph="N-GSM" μέσον.|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-ASN"
45 Basit faifuw gagamin Tafaror Bar wanawan hitaiy re efan kakafiyin, kakafiyin hirafut inu’in taseb rou’ab himatar.
46 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωνήσας|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAP-NSM" φωνῇ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πάτερ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" χεῖράς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" παρατίθεμαι|lemma="παρατίθημι" strong="G3908" x-morph="V-PMI-1S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμά|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰπὼν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐξέπνευσεν.|lemma="ἐκπνέω" strong="G1606" x-morph="V-AAI-3S"
46 Imaibo Jesu fanan aumetawat rerey eo, “Tamai umamaim ayubu abit inab.” Iti na’atube eo basit morob.
47 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἑκατοντάρχης|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γενόμενον|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-ASN" ἐδόξαζεν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-IAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ὄντως|lemma="ὄντως" strong="G3689" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" δίκαιος|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSM" ἦν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S"
47 Baiyowayah hai ukwarin nati’imaim bat abisa mamatar itin, God wabin bora’ara’ah eo, “Turobe iti orot i gewasin.”
48 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" συνπαραγενόμενοι|lemma="συμπαραγίνομαι" strong="G4836" x-morph="V-2ADP-NPM" ὄχλοι|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" θεωρίαν|lemma="θεωρία" strong="G2335" x-morph="N-ASF" ταύτην,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" θεωρήσαντες|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-AAP-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" γενόμενα,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-APN" τύπτοντες|lemma="τύπτω" strong="G5180" x-morph="V-PAP-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" στήθη|lemma="στῆθος" strong="G4738" x-morph="N-APN" ὑπέστρεφον.|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-IAI-3P"
48 Sabuw nati’imaim hiru’ay hibat abisa mamatar hi’itin, dogoroh hirab yababan auman hai ubar himatabitabir hin.
49 εἱστήκεισαν|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-LAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γνωστοὶ|lemma="γνωστός" strong="G1110" x-morph="A-NPM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" μακρόθεν,|lemma="μακρόθεν" strong="G3113" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γυναῖκες|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NPF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" συνακολουθοῦσαι|lemma="συνακολουθέω" strong="G4870" x-morph="V-PAP-NPF" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας,|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" ὁρῶσαι|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-PAP-NPF" ταῦτα.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN"
49 Sabuw afa Jesu hisusu’ub, naatu baibin afa Galilee ine hi’ufunun bairi hina hibibais, nabinamaim hibat Jesu momorob hi’itin.
50 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" βουλευτὴς|lemma="βουλευτής" strong="G1010" x-morph="N-NSM" ὑπάρχων,|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνὴρ|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-NSM" ἀγαθὸς|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δίκαιος|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-NSM"
50 — ausente —
51 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" συνκατατιθειμένος|lemma="συγκατατίθεμαι" strong="G4784" x-morph="V-RNP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βουλῇ|lemma="βουλή" strong="G1012" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πράξει|lemma="πρᾶξις" strong="G4234" x-morph="N-DSF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Ἀριμαθαίας|lemma="Ἀριμαθαία" strong="G0707" x-morph="N-GSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" προσεδέχετο|lemma="προσδέχομαι" strong="G4327" x-morph="V-INI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
51 — ausente —
52 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" προσελθὼν|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Πειλάτῳ|lemma="Πιλᾶτος" strong="G4091" x-morph="N-DSM" ᾐτήσατο|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM"
52 Na Pilate nanamaim tit Jesu biyan bai na ya’in isan ifefeyan naatu aiwob orot ibasit.
53 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθελὼν|lemma="καθαιρέω" strong="G2507" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐνετύλιξεν|lemma="ἐντυλίσσω" strong="G1794" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" σινδόνι,|lemma="σινδών" strong="G4616" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔθηκεν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μνήματι|lemma="μνῆμα" strong="G3418" x-morph="N-DSN" λαξευτῷ|lemma="λαξευτός" strong="G2991" x-morph="A-DSN" οὗ|lemma="οὗ" strong="G3757" x-morph="ADV" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" οὐδέπω|lemma="οὐδέπω" strong="G3764" x-morph="ADV-N" κείμενος.|lemma="κεῖμαι" strong="G2749" x-morph="V-PNP-NSM"
53 Joseph na Jesu biyan onaf afe’en inu’in bosair bai re faifuw boubunamaim sum bai in hub boubun to naiwanamaim tar numin inu’in imaim yai.
54 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" παρασκευῆς,|lemma="παρασκευή" strong="G3904" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σάββατον|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-NSN" ἐπέφωσκεν.|lemma="ἐπιφώσκω" strong="G2020" x-morph="V-IAI-3S"
54 Naatu nati veya i Friday, Baiyarir busurufin isan ana veya nakabom.
55 Κατακολουθήσασαι|lemma="κατακολουθέω" strong="G2628" x-morph="V-AAP-NPF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γυναῖκες,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NPF" αἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPF" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" συνεληλυθυῖαι|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2RAP-NPF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐθεάσαντο|lemma="θεάομαι" strong="G2300" x-morph="V-ADI-3P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐτέθη|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-API-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σῶμα|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
55 Baibin Galilee ine Jesu hi’ufunun bairi hinan i Joseph bairi hin hubemaim hitit, Jesu biyan mi’itube ya’iyai i hi’itin.
56 ὑποστρέψασαι|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAP-NPF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡτοίμασαν|lemma="ἑτοιμάζω" strong="G2090" x-morph="V-AAI-3P" ἀρώματα|lemma="ἄρωμα" strong="G0759" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μύρα·|lemma="μύρον" strong="G3464" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" σάββατον|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-ASN" ἡσύχασαν|lemma="ἡσυχάζω" strong="G2270" x-morph="V-AAI-3P" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐντολήν.|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-ASF"
56 Naatu himatabir hin bar hitit Jesu biyan yabuna’in isan ana raiy hibogaigiwas naatu mar to Baiyarir Ana Veya i hima hiyarir hai ofafar eo na’atube.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.