Lucas 21

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ἀναβλέψας|lemma="ἀναβλέπω" strong="G0308" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" βάλλοντας|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAP-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γαζοφυλάκιον|lemma="γαζοφυλάκιον" strong="G1049" x-morph="N-ASN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δῶρα|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-APN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πλουσίους.|lemma="πλούσιος" strong="G4145" x-morph="A-APM"
1 Jesu Tafaror Bar wanawanan siwar ya’aya ana efamaim mare ma sabuw kabay wairafih hina hai siwar tew wanawanan hibiwanen itih.
2 εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASF" χήραν|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-ASF" πενιχρὰν|lemma="πενιχρός" strong="G3998" x-morph="A-ASF" βάλλουσαν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PAP-ASF" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" λεπτά,|lemma="λεπτόν" strong="G3016" x-morph="N-APN"
2 Naatu kwafur babin yababan wairafin auman na ana kabay gidigidih rou’ab tew wanawanan biwan itin.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἀληθῶς|lemma="ἀληθῶς" strong="G0230" x-morph="ADV" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χήρα|lemma="χήρα" strong="G5503" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πτωχὴ|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" πλείω|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-APN-C" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" ἔβαλεν·|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S"
3 Naatu sabuw iuwih eo, “Anababatun a tur ao’owen, iti kwafur babin, yababan wairafin ana siwar God bitin i sabuw etei natabirih.
4 ἅπαντες|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" περισσεύοντος|lemma="περισσεύω" strong="G4052" x-morph="V-PAP-GSN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἔβαλον|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δῶρα,|lemma="δῶρον" strong="G1435" x-morph="N-APN" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὑστερήματος|lemma="ὑστέρημα" strong="G5303" x-morph="N-GSN" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἅπαντα|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" βίον|lemma="βίος" strong="G0979" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" εἶχεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" ἔβαλεν.|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAI-3S"
4 Anayabin sabuw afa i totobuyoy wairafih, imih hai siwar gagamin na’in hiyai, baise iti kwafur babin ana efanamaim abisa i isan yai inu’in i etei bai na ana siwar yai.”
5 Καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τινων|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" λεγόντων|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ,|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" λίθοις|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-DPM" καλοῖς|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναθέμασιν|lemma="ἀνάθεμα" strong="G0331" x-morph="N-DPN" κεκόσμηται,|lemma="κοσμέω" strong="G2885" x-morph="V-RPI-3S" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S"
5 Jesu ana bai’ufununayah afa Tafaror Bar hiwowowab ana gewasin hi’itin, naatu kabay hitar hikikirum isan, na’atube siwar ta ta God isan hiyasairen bar hibi’abur hi’itah isan hio hibifofofor. Baise Jesu eo,
6 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" θεωρεῖτε,|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" ἐλεύσονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀφεθήσεται|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-FPI-3S" λίθος|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" λίθῳ,|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-DSM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" καταλυθήσεται.|lemma="καταλύω" strong="G2647" x-morph="V-FPI-3S"
6 “Sawar iti etei kwa’itih kwa’o, mar boro kabay iti etei boro nihururuw nare narubar na’in, boro men ta iti hai efanamaim hina’inumih.”
7 ἐπηρώτησαν|lemma="ἐπερωτάω" strong="G1905" x-morph="V-AAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" πότε|lemma="πότε" strong="G4219" x-morph="PRT-I" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" ἔσται;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σημεῖον|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-NSN" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" μέλλῃ|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAS-3S" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" γίνεσθαι;|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNN"
7 Sabuw Jesu hibatiy hio, “Bai’obaiyenayan, mar i boro biy iti sawar hinamatar, naatu ina’inan i boro abisa namatar saise aki ana’itin ana so’ob veya i na tit?”
8 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" βλέπετε|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πλανηθῆτε·|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-APS-2P" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐλεύσονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καιρὸς|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-NSM" ἤγγικεν·|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-RAI-3S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πορευθῆτε|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOS-2P" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
8 Jesu iuwih eo, “Mata toniwa’an, men koko’aw na’atube hinifufuwimih. Anayabin orot moumurih na’in boro ayu wabu’umaim hinao, ‘Ayu i Keriso, naatu Veya i na kabom.’ Men kwani’ufnunih.
9 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούσητε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAS-2P" πολέμους|lemma="πόλεμος" strong="G4171" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀκαταστασίας,|lemma="ἀκαταστασία" strong="G0181" x-morph="N-APF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πτοηθῆτε·|lemma="πτοέω" strong="G4422" x-morph="V-APS-2P" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" πρῶτον,|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εὐθέως|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τέλος.|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN"
9 Hinabiyow tur kwananonowar men kwanabir, naatu yababan nara’at ef hinafofokar auman men kwanabir, anayabin sawar nati na’atube boro wan hinamatar, baise men kwananot mar yomanin i na kabom.”
10 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐγερθήσεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-FPI-3S" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NSN" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" βασιλείαν,|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF"
10 Naatu iban iuwih maiye eo, “Tafaram ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow na’atube bar merar ta ta boro taiyuwih hinagam hiniyow.
11 σεισμοί|lemma="σεισμός" strong="G4578" x-morph="N-NPM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" μεγάλοι|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τόπους|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-APM" λιμοὶ|lemma="λιμός" strong="G3042" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λοιμοὶ|lemma="λοιμός" strong="G3061" x-morph="N-NPM" ἔσονται,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" φόβητρά|lemma="φόβητρον" strong="G5400" x-morph="N-NPN" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-NPN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" μεγάλα|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NPN" ἔσται.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S"
11 Iriyoy gagamih boro hinamatar, baimar kakafin, sawow yumatah ta ta tafaram wanawanan boro awan nakaratan, maramaim sawar itah birubir boro hinamatar.
12 Πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" ἐπιβαλοῦσιν|lemma="ἐπιβάλλω" strong="G1911" x-morph="V-FAI-3P" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διώξουσιν,|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-FAI-3P" παραδιδόντες|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PAP-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" συναγωγὰς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φυλακάς,|lemma="φυλακή" strong="G5438" x-morph="N-APF" ἀπαγομένους|lemma="ἀπάγω" strong="G0520" x-morph="V-PPP-APM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" βασιλεῖς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡγεμόνας|lemma="ἡγεμών" strong="G2232" x-morph="N-APM" ἕνεκεν|lemma="ἕνεκα" strong="G1752" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματός|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
12 Wabu’umaim kwabowabow isan, hinarab hini’a’akir, hinabuw hinafatumi kwanan Kou’ay Bar hai ukwarih umahimaim hinayai, naatu i boro hinabuw kwanan dibur hinayariyi, tafaram ana aiwob na’atube orot gagamih nahimaim kwanatit hinibabatiy.
13 ἀποβήσεται|lemma="ἀποβαίνω" strong="G0576" x-morph="V-FDI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μαρτύριον.|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-ASN"
13 Imih nati’imaim kwanatitit, veya keboroban i nati, ayu mi’itube kwaitutumu kwabowabow i hai tur kwana’owen.
14 θέτε|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" προμελετᾶν|lemma="προμελετάω" strong="G4304" x-morph="V-PAN" ἀπολογηθῆναι·|lemma="ἀπολογέομαι" strong="G0626" x-morph="V-AON"
14 Naatu baibatiyimih hinabuw kwananan men bogaigiwas taiyuw was fafari isan kwananot kwaniyababanamih.
15 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δώσω|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" στόμα|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σοφίαν,|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-ASF" ᾗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δυνήσονται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-FDI-3P" ἀντιστῆναι|lemma="ἀνθίστημι" strong="G0436" x-morph="V-2AAN" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἀντειπεῖν|lemma="ἀντιλέγω" strong="G0483" x-morph="V-2AAN" ἅπαντες|lemma="ἅπας" strong="G0537" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀντικείμενοι|lemma="ἀντίκειμαι" strong="G0480" x-morph="V-PNP-NPM" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
15 Anayabin ayu boro tur anit a not hinarerekab tur kwanao a kamabiy sabuw hinanonowar boro men karam a tur hinarukouw naatu bairi kwanibasamih.
16 παραδοθήσεσθε|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-FPI-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" γονέων|lemma="γονεύς" strong="G1118" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀδελφῶν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συγγενῶν|lemma="συγγενής" strong="G4773" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φίλων,|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θανατώσουσιν|lemma="θανατόω" strong="G2289" x-morph="V-FAI-3P" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
16 Hinat, tamat, taituwa, a ofonah boro baba hinao, hinabuw orot gagamih umahimaim hinaya’i, baimakiy hinit naatu kwa afa boro hina’asbuni kwanamorob.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσεσθε|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P" μισούμενοι|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-PPP-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄνομά|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-ASN" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
17 Sabuw etei boro hinifa’ifai, anayabin ayu kwabi’ufnunu isan.
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θρὶξ|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κεφαλῆς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-GSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀπόληται·|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-2AMS-3S"
18 Baise ukwarimaim arib ta boro men nakasiyomih.
19 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑπομονῇ|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-DSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" κτήσασθε|lemma="κτάομαι" strong="G2932" x-morph="V-ADM-2P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχὰς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-APF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
19 Naatu kwa a batkikinamaim yawas boro kwanatita’ur kwanab kwanama gewas.
20 Ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἴδητε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-2P" κυκλουμένην|lemma="κυκλόω" strong="G2944" x-morph="V-PPP-ASF" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" στρατοπέδων|lemma="στρατόπεδον" strong="G4760" x-morph="N-GPN" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" γνῶτε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤγγικεν|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-RAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐρήμωσις|lemma="ἐρήμωσις" strong="G2050" x-morph="N-NSF" αὐτῆς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
20 Baiyowayah sabuw Jerusalem hina’ar bebera’uh kwana’i’itin kwa i kwanaso’ob, Jerusalem rabin baitaiyin isan ana veya i kabom.
21 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Ἰουδαίᾳ|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-DSF" φευγέτωσαν|lemma="φεύγω" strong="G5343" x-morph="V-PAM-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὄρη,|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μέσῳ|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-DSN" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἐκχωρείτωσαν,|lemma="ἐκχωρέω" strong="G1633" x-morph="V-PAM-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" χώραις|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-DPF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" εἰσερχέσθωσαν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-PNM-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
21 Sabuw iyab Judea wanawanan tema’am boro hinabihir hinan oyaw wan hinayen, sabuw iyab Jerusalem tema’am boro tafaram hinihamiy, sabuw iyab bar meraramaim tema’am boro men hinan Jerusalem hinatit.
22 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" ἐκδικήσεως|lemma="ἐκδίκησις" strong="G1557" x-morph="N-GSF" αὗταί|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPF" εἰσίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πλησθῆναι|lemma="πλήθω" strong="G4130" x-morph="V-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" γεγραμμένα.|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-APN"
22 Anayabin nati i baimakiy ana veya, saise abisa bukamaim hikirum inu’in nan niturobe.
23 οὐαὶ|lemma="οὐαί" strong="G3759" x-morph="INJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γαστρὶ|lemma="γαστήρ" strong="G1064" x-morph="N-DSF" ἐχούσαις|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" θηλαζούσαις|lemma="θηλάζω" strong="G2337" x-morph="V-PAP-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείναις|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPF" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις·|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀνάγκη|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-NSF" μεγάλη|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὀργὴ|lemma="ὀργή" strong="G3709" x-morph="N-NSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λαῷ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-DSM" τούτῳ,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM"
23 Nati ana veya’amaim baibin iyab yah auman naatu hai kek sosof auman bihir isan boro nafokar, yababan gagamin na’in boro iti tafaramamaim namatar naatu sabuw boro baimakiy hinab.
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πεσοῦνται|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-FNI-3P" στόματι|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-DSN" μαχαίρης|lemma="μάχαιρα" strong="G3162" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἰχμαλωτισθήσονται|lemma="αἰχμαλωτίζω" strong="G0163" x-morph="V-FPI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" πάντα,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" πατουμένη|lemma="πατέω" strong="G3961" x-morph="V-PPP-NSF" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἐθνῶν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" πληρωθῶσιν|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-3P" καιροὶ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-NPM" ἐθνῶν.|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN"
24 Sabuw afa boro ahay wan hinayen hina morob, afa boro hinabow hinan tafaram ta ta’amaim dibur hinaya. Naatu Eteni Sabuw Jerusalem boro hinarab nare tafan hinatet, naatu hinama hinakaif hai veya God bitih na’atube nan niturobe.
25 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔσονται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3P" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἡλίῳ|lemma="ἥλιος" strong="G2246" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σελήνῃ|lemma="σελήνη" strong="G4582" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄστροις,|lemma="ἄστρον" strong="G0798" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" συνοχὴ|lemma="συνοχή" strong="G4928" x-morph="N-NSF" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀπορίᾳ|lemma="ἀπορία" strong="G0640" x-morph="N-DSF" ἤχους|lemma="ἦχος" strong="G2279" x-morph="N-GSF" θαλάσσης|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σάλου,|lemma="σάλος" strong="G4535" x-morph="N-GSM"
25 “Maramaim veya, sumar, daman boro ina’inan yumatah ta ta hinamatar. Tafaram tutufin wanawan etei boro ayay hinabosair abisa namamatar isan, yabat boro namisir, gis nayen ana’itin boro birubir kakafin.
26 ἀποψυχόντων|lemma="ἀποψύχω" strong="G0674" x-morph="V-PAP-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" φόβου|lemma="φόβος" strong="G5401" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσδοκίας|lemma="προσδοκία" strong="G4329" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἐπερχομένων|lemma="ἐπέρχομαι" strong="G1904" x-morph="V-PNP-GPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκουμένῃ,|lemma="οἰκουμένη" strong="G3625" x-morph="N-DSF" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δυνάμεις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-NPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" σαλευθήσονται.|lemma="σαλεύω" strong="G4531" x-morph="V-FPI-3P"
26 Sabuw boro hai bir nara’at hinimamayay hinao, ‘Abisa tafaram wanawan emamatar.’ Anayabin maramaim sawar etei ti’inu’in hai efan boro hinasa’iren nanabin hinan.
27 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ὄψονται|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐρχόμενον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" νεφέλῃ|lemma="νεφέλη" strong="G3507" x-morph="N-DSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δυνάμεως|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" πολλῆς.|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GSF"
27 Imaibo Orot Natun sakukuw wanawanan ana fair ana marakaw bonamanamarin auman natit nanan hina’itin.
28 ἀρχομένων|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-PMP-GPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPM" γίνεσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNN" ἀνακύψατε|lemma="ἀνακύπτω" strong="G0352" x-morph="V-AAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπάρατε|lemma="ἐπαίρω" strong="G1869" x-morph="V-AAM-2P" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" κεφαλὰς|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-APF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διότι|lemma="διότι" strong="G1360" x-morph="CONJ" ἐγγίζει|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀπολύτρωσις|lemma="ἀπολύτρωσις" strong="G0629" x-morph="N-NSF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
28 Sawar iti hinabusuruf hinamamatar ana veya’amaim, kwanamisir kwananuw ra’at, anayabin God ana sabuw baiyawasih isan ana veya i na rukabom.”
29 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" παραβολὴν|lemma="παραβολή" strong="G3850" x-morph="N-ASF" αὐτοῖς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἴδετε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" συκῆν|lemma="συκῆ" strong="G4808" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" δένδρα·|lemma="δένδρον" strong="G1186" x-morph="N-APN"
29 Imaibo Jesu oroubon ta eo, “Ai fafou kwana’itin naatu ai afa auman kwana’itah.
30 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" προβάλωσιν|lemma="προβάλλω" strong="G4261" x-morph="V-2AAS-3P" ἤδη,|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" βλέποντες|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAP-NPM" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἑαυτῶν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2GPM" γινώσκετε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" ἐγγὺς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" θέρος|lemma="θέρος" strong="G2330" x-morph="N-NSN" ἐστίν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
30 Hiw ana veya natitit kwa boro kwanao, ai abeb ana veya na, ai rourih hina’abebemih.
31 οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἴδητε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-2P" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" γινόμενα,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNP-APN" γινώσκετε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAM-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγγύς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" βασιλεία|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
31 Imih ef i boro nati ta’imon, ana veya’amaim sawar iti na’atube hinamatar kwana’i’itah, kwa boro kwanaso’ob, God ana aiwob namih ana veya i na kabom.
32 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρέλθῃ|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-2AAS-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γενεὰ|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" γένηται.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S"
32 Anababatun a tur ao’owen sabuw iti tema’am boro moroboe hinama’am sawar iti hinamatar.
33 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὐρανὸς|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γῆ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-NSF" παρελεύσονται,|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-FDI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λόγοι|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NPM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρελεύσονται.|lemma="παρέρχομαι" strong="G3928" x-morph="V-FDI-3P"
33 Mar tafaram boro nasawar, baise ayu au tur i boro men nasawaramih.
34 Προσέχετε|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-PAM-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2DPM" μήποτε|lemma="μήποτε" strong="G3379" x-morph="ADV-N" βαρηθῶσιν|lemma="βαρέω" strong="G0916" x-morph="V-APS-3P" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" καρδίαι|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-NPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κραιπάλῃ|lemma="κραιπάλη" strong="G2897" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μέθῃ|lemma="μέθη" strong="G3178" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μερίμναις|lemma="μέριμνα" strong="G3308" x-morph="N-DPF" βιωτικαῖς,|lemma="βιωτικός" strong="G0982" x-morph="A-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιστῇ|lemma="ἐφίστημι" strong="G2186" x-morph="V-2AAS-3S" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" αἰφνίδιος|lemma="αἰφνίδιος" strong="G0160" x-morph="A-NSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἡμέρα|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NSF" ἐκείνη|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSF"
34 Mata toniwa’an, men aa tom namomon, naatu iti tafaram ana yawas isan a yababan nara’at, anayabin veya i boro naniyan meyemeye
35 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" παγίς·|lemma="παγίς" strong="G3803" x-morph="N-NSF" ἐπεισελεύσεται|lemma="ἐπέρχομαι" strong="G1904" x-morph="V-FDI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" καθημένους|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-APM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πρόσωπον|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-ASN" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF"
35 warasa na’atube nabuw kwana’oror. Sabuw iti tafaram wanawanan boro etei isah namatar.
36 ἀγρυπνεῖτε|lemma="ἀγρυπνέω" strong="G0069" x-morph="V-PAM-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" δεόμενοι|lemma="δέομαι" strong="G1189" x-morph="V-PNP-NPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κατισχύσητε|lemma="κατισχύω" strong="G2729" x-morph="V-PAS-2P" ἐκφυγεῖν|lemma="ἐκφεύγω" strong="G1628" x-morph="V-2AAN" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" μέλλοντα|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-APN" γίνεσθαι,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σταθῆναι|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-APN" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM"
36 Imih mata toniwa’an mar etei kwanayoyoban, saise fair kwanab sawar iti hinamamatar wanawanahimaim kwanahaiw kwan Orot Natun nanamaim kwanabat.”
37 Ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" διδάσκων,|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" νύκτας|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-APF" ἐξερχόμενος|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-PNP-NSM" ηὐλίζετο|lemma="αὐλίζομαι" strong="G0835" x-morph="V-INI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄρος|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" καλούμενον|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-ASN" ἐλαιῶν.|lemma="ἐλαία" strong="G1636" x-morph="N-GPF"
37 Jesu veya etei Tafaror Baremaim na sabuw bi’obaibiyih, baise rabirab en Olive Oyawemaim inu’in.
38 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" ὤρθριζεν|lemma="ὀρθρίζω" strong="G3719" x-morph="V-IAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" ἀκούειν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
38 Baise mar etei mar auman sabuw i tena Tafaror Baremaim eo tema tenonowar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.