João 8
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπορεύθη|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄρος|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-ASN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἐλαιῶν.|lemma="ἐλαία" strong="G1636" x-morph="N-GPF"
1 Imaibo Jesu Olive Oyaw na’at tit yen in.
2 ὄρθρου|lemma="ὄρθρος" strong="G3722" x-morph="N-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" παρεγένετο|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερόν,|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" ἤρχετο|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-INI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθίσας|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAP-NSM" ἐδίδασκεν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-IAI-3S" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
2 Maraumanika Jesu matabir maiye Tafaror Bar ana meraramaim bat, sabuw moumurin maiyow hiru’ay hi’arbebera’uh naatu i busuruf ma sabuw i’ubaibiyih.
3 ἄγουσι|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" γραμματεῖς|lemma="γραμματεύς" strong="G1122" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" γυναῖκα|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μοιχείᾳ|lemma="μοιχεία" strong="G3430" x-morph="N-DSF" κατειλημμένην,|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-RPP-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" στήσαντες|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAP-NPM" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μέσῳ|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-DSN"
3 Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee babin turan aawan hairi hi’inu’in hibai hina hirun. Naatu hi’u kou’ay nahimaim bat.
4 λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διδάσκαλε,|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-VSM" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" κατειλήφθη|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-API-3S" ἐπαυτοφώρῳ|lemma="ἐπαυτοφώρῳ" strong="G1888" x-morph="ADV" μοιχευομένη.|lemma="μοιχεύω" strong="G3431" x-morph="V-PPP-NSF"
4 Naatu Jesu isan hi’o, “Bai’obaiyenayan, iti babin i turan aawan hairi hi’inu’in atita’ur.
5 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" νόμῳ|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-DSM" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ἡμῖν|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DP" ἐνετείλατο|lemma="ἐντέλλομαι" strong="G1781" x-morph="V-ADI-3S" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" τοιαύτας|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-APF" λιθοβολεῖσθαι·|lemma="λιθοβολέω" strong="G3036" x-morph="V-PPN" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" λέγεις;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S"
5 Ofafaramaim Moses aki iti na’atube eobaiyuni, babin yait ta iti na’atube nasisinaf boro kabayamaim anarab namorob. O a not ta ema’am boro inao.”
6 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" πειράζοντες|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἔχωσι|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-3P" κατηγορεῖν|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" κάτω|lemma="κάτω" strong="G2736" x-morph="ADV" κύψας|lemma="κύπτω" strong="G2955" x-morph="V-AAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δακτύλῳ|lemma="δάκτυλος" strong="G1147" x-morph="N-DSM" ἔγραφεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-IAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF"
6 Iti baibat hibai hititit i mi’itube Jesu hitikubibiruw, saise abitur ta’o na’at imaim hitabat ubar hititin isan.
7 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπέμενον|lemma="ἐπιμένω" strong="G1961" x-morph="V-IAI-3P" ἐρωτῶντες|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAP-NPM" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀνακύψας|lemma="ἀνακύπτω" strong="G0352" x-morph="V-AAP-NSM" εἶπε|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀναμάρτητος|lemma="ἀναμάρτητος" strong="G0361" x-morph="A-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" πρῶτος|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-NSM-S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λίθον|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" βαλέτω.|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAM-3S"
7 Hi’u hibibabatiy anamaramaim, Jesu nakwetan tara’ah naatu isah eo, “O yait aur bowabow kakafin men nama’am na’at, o wan kabay kubai babin isan kurouw.”
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" κάτω|lemma="κάτω" strong="G2736" x-morph="ADV" κύψας|lemma="κύπτω" strong="G2955" x-morph="V-AAP-NSM" ἔγραφεν|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-IAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν.|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF"
8 Naatu i kwafure maiye me yan ma kubebebeyan.
9 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούσαντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συνειδήσεως|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-GSF" ἐλεγχόμενοι|lemma="ἐλέγχω" strong="G1651" x-morph="V-PPP-NPM" ἐξήρχοντο|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-INI-3P" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" εἷς,|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἀρξάμενοι|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-AMP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πρεσβυτέρων|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἐσχάτων,|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-GPM-S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατελείφθη|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-API-3S" μόνος|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" μέσῳ|lemma="μέσος" strong="G3319" x-morph="A-DSN" ἑστῶσα.|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSF"
9 Iti tur hinonowar anamaramaim ta’ita’imon hitabartaitit hin, oro’orot atamanih wan hi’iyon hibusuruf hitit. Babin akisinamo hihamiy Jesu nanamaim bat
10 ἀνακύψας|lemma="ἀνακύπτω" strong="G0352" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μηδένα|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASM-N" θεασάμενος|lemma="θεάομαι" strong="G2300" x-morph="V-ADP-NSM" πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γυναικός,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-GSF" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῇ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνή,|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="PRT-I" εἰσίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ἐκεῖνοι|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κατήγοροί|lemma="κατήγορος" strong="G2725" x-morph="N-NPM" σου;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" οὐδείς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κατέκρινεν;|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-AAI-3S"
10 Jesu totofar misir babin itin basit isan eo, “Babin iti sabuw menika hin? Naatu yait ta o isa rouw’ouri ai en?”
11 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὐδείς,|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" κύριε.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" εἶπε|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-2S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κατακρίνω·|lemma="κατακρίνω" strong="G2632" x-morph="V-PAI-1S" πορεύου|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μηκέτι|lemma="μηκέτι" strong="G3371" x-morph="ADV-N" ἁμάρτανε.|lemma="ἁμαρτάνω" strong="G0264" x-morph="V-PAM-2S"
11 Babin eo, “Regah men yait ta ema’am.” Naatu Jesu eo, “Basit gewasin! Ayu auman men karam boro anibatiyi. Kwen, iti boun inabubusuruf bowabow kakafih men inasinaf maiye.”
12 Πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐλάλησεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου·|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀκολουθῶν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAP-NSM" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" περιπατήσῃ|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-AAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σκοτίᾳ,|lemma="σκοτία" strong="G4653" x-morph="N-DSF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἕξει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-FAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ζωῆς.|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF"
12 Jesu sabuw isah eo maiye, “Ayu i tafaram ana marakaw. Yait ayu ebi’ufnunu i boro men guguminamaim naremor, baise i boro yawas ana marakaw nab.”
13 εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι·|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" σεαυτοῦ|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2GSM" μαρτυρεῖς·|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAI-2S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μαρτυρία|lemma="μαρτυρία" strong="G3141" x-morph="N-NSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀληθής.|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-NSF"
13 Pharisee Jesu isan hi’o, “Iti tur ku’o’o i o taiyuw isa ku’o’orerereb naatu abistan o ku’o’orerereb i men turobe.”
14 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" κἂν|lemma="κἄν" strong="G2579" x-morph="COND-K" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" μαρτυρῶ|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAS-1S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἐμαυτοῦ,|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1GSM" ἀληθής|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-NSF" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μαρτυρία|lemma="μαρτυρία" strong="G3141" x-morph="N-NSF" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" πόθεν|lemma="πόθεν" strong="G4159" x-morph="ADV-I" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ὑπάγω·|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" πόθεν|lemma="πόθεν" strong="G4159" x-morph="ADV-I" ἔρχομαι|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-1S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ὑπάγω.|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S"
14 Jesu iyafutih eo, “Ayu taiyuwu isou ana’orerereb na’at, ayu ao’orereb i turobe, anayabin ayu aso’ob menane ana naatu menamaim ananan. Baise ayu menane ana naatu menamaim ananan kwa i men kwa so’ob.
15 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" κρίνετε,|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-2P" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κρίνω|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-1S" οὐδένα.|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASM-N"
15 Kwa sabuw hai itininamaim kwa’itih kwabibabatiyih. Ayu men yait ta ana itininamaim aitin abibabatiyimih.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" κρίνω|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAS-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγώ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κρίσις|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐμὴ|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SNSF" ἀληθινή|lemma="ἀληθινός" strong="G0228" x-morph="A-NSF" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μόνος|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμί,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
16 Baise ayu anabibatiyi na’at, ayu au baibatiyen i turobe. Anayabin ayu i men akisu. Ayu Tamai iyunu anan i airi ama’am.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" νόμῳ|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-DSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ὑμετέρῳ|lemma="ὑμέτερος" strong="G5212" x-morph="S-2PDSM" γεγραμμένον|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSN" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" μαρτυρία|lemma="μαρτυρία" strong="G3141" x-morph="N-NSF" ἀληθής|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-NSF" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
17 Kwa taiyuw a’ofafaramaim iti na’atube hikirum, anamaramaim sifroubonayan orot rou’ab te’orereb tebibasit nati i turobe.
18 ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μαρτυρῶν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAP-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἐμαυτοῦ,|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μαρτυρεῖ|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PAI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πατήρ.|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM"
18 Ayu i orot ta taiyuwu isou ao’orereb; Tamai ayu iyunu anan ayu au sifroubounayan ta.”
19 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" σου;|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ᾔδειτε,|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ᾔδειτε.|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-2P"
19 Naatu sabuw hibatiy, “O Tamat i menamaim ema’am?” Jesu iyafutih eo, “Kwa ayu men kwaso’ob na’atube Tamai auman men kwaso’ob. Kwa ayu kwatasusu’ubu na’at Tamai auman boro kwatasu’ub.”
20 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" ἐλάλησεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γαζοφυλακίῳ|lemma="γαζοφυλάκιον" strong="G1049" x-morph="N-DSN" διδάσκων|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ·|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἐπίασεν|lemma="πιάζω" strong="G4084" x-morph="V-AAI-3S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" ἐληλύθει|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2LAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
20 Iti tur i tafaroror bar wanawanan kabay teya’ay ana efan sisibinamaim Jesu ma i’obaibiyih. Men yait ta bai fatumimih, anayabin i ana veya men baimih.
21 Εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ὑπάγω|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ζητήσετέ|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-FAI-2P" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἁμαρτίᾳ|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀποθανεῖσθε·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-FDI-2P" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ὑπάγω|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνασθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2P" ἐλθεῖν.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN"
21 Jesu ibanak isah eo maiye, “Ayu boro kwa anihamiyi anan, naatu kwa boro ayu isou kwananuwet naatu kwa a kakafih wanawanahimaim boro kwanamorob. Ayu menamaim ananan kwa boro men imaim kwanan.”
22 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" μήτι|lemma="μήτι" strong="G3385" x-morph="PRT-I" ἀποκτενεῖ|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-FAI-3S" ἑαυτόν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" λέγει·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ὑπάγω|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνασθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2P" ἐλθεῖν;|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAN"
22 Naatu Jew hai ukwarih hi’o, “I eo, ayu menamaim anan kwa men karam kwanan. Iti eo anayabin i boro taiyuwin na’asabun?”
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" κάτω|lemma="κάτω" strong="G2736" x-morph="ADV" ἐστέ,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἄνω|lemma="ἄνω" strong="G0507" x-morph="ADV" εἰμί·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" ἐστέ,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM"
23 Baise Jesu eo maiye in, “Kwa i babe ma’ani, Ayu i yate ma’anu. Kwa i tafaram nowan, baise ayu i men tafaram nowan.
24 εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀποθανεῖσθε|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-FDI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἁμαρτίαις|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DPF" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πιστεύσητε|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἀποθανεῖσθε|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-FDI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἁμαρτίαις|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-DPF" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
24 Ayu ao kwanowaraka, ayu men kwanasu’ubu kwanabitutumu na’at, kwa boro anababatun a kakafih wanawanahimaim kwanamorob. Ayu’uban tur iti ao’o.”
25 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" εἶ;|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀρχὴν|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-ASF" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λαλῶ|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
25 Hibatiy hio, “O i yait?” Jesu iyafutih eo, “Tabubusurufika kwa a tur aowen taremor tana.
26 πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" λαλεῖν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κρίνειν·|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἀληθής|lemma="ἀληθής" strong="G0227" x-morph="A-NSM" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἤκουσα|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" λαλῶ|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM"
26 Kwa isa ayu boro tur moumurika anao anibabatiyi. Baise yait ayu iyunu anan i turobe? Naatu abistan i eo anonowar ayu sabuw hai tur ao’owen.”
27 οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔγνωσαν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἔλεγεν.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S"
27 Jesu Tamah isan sabuw hai tur eo’eowen naniyan men hibai.
28 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ὑψώσητε|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-AAS-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" γνώσεσθε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-FDI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἐμαυτοῦ|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1GSM" ποιῶ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-1S" οὐδέν,|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐδίδαξέν|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-AAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" λαλῶ.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S"
28 Imih Jesu eo, “Orot Natun kwanabobora’ah anamaramaim, kwa boro kwanaso’ob; Ayu i Yait; naatu ayu men taiyuwu au kokomaim asisinafumih, baise Tamai abistan tur mutufor bi’obaiyu’umaim ao’o.
29 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀφῆκέν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-AAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" μόνον,|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-ASM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἀρεστὰ|lemma="ἀρεστός" strong="G0701" x-morph="A-APN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ποιῶ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-1S" πάντοτε.|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV"
29 Naatu yait ayu iyunu anan airi ama’am i men ihamiyu, anayabin mar etei i ana kokomaim asisinaf isan ebiyasisir.”
30 Ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" λαλοῦντος|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-GSM" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ἐπίστευσαν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
30 Nati eo’omaim sabuw moumurih maiyow hitumitum.
31 ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πεπιστευκότας|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAP-APM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" Ἰουδαίους·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-APM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" μείνητε|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAS-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἐμῷ,|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SDSM" ἀληθῶς|lemma="ἀληθῶς" strong="G0230" x-morph="ADV" μαθηταί|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" μού|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστε,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P"
31 Imih Jesu Jew sabuw iyab i hibitumatum isah eo, “Ayu au bai’obaiyen kwanabubukikin na’at, kwa i anababatun ayu au bai’ufununayah,
32 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γνώσεσθε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-FDI-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν,|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀλήθεια|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-NSF" ἐλευθερώσει|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-FAI-3S" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
32 naatu kwa boro turobe kwanaso’ob naatu turobe boro imaim narufami kwanatit.”
33 ἀπεκρίθησαν|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐσμεν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδενὶ|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-DSM-N" δεδουλεύκαμεν|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-RAI-1P" πώποτε·|lemma="πώποτε" strong="G4455" x-morph="ADV" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" λέγεις|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐλεύθεροι|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NPM" γενήσεσθε;|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDI-2P"
33 Sabuw hiya’afut hi’o, “Aki Abraham ana a’agir. Naatu aki men yait ta ana akir wairafin. Mi’itube inarufami anatit isan kuo’o?”
34 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ποιῶν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" δοῦλός|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἁμαρτίας.|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF"
34 Jesu sabuw isah eo, “Turobe a tur ao’owen, o yait ta bowabow kakafin kukusisinaf i bowabow kakafin ana akir wairafin imatar.
35 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα.|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM"
35 Akir wairafin taitin tuwahinah wanawanahimaim i boro namarorore, baise Natun i ana efan wanatowan.
36 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐλευθερώσῃ,|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-AAS-3S" ὄντως|lemma="ὄντως" strong="G3689" x-morph="ADV" ἐλεύθεροι|lemma="ἐλεύθερος" strong="G1658" x-morph="A-NPM" ἔσεσθε.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-2P"
36 Imih Natun kwa narurufami, kwa i anababatun narufami,
37 οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐστε·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ζητεῖτέ|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-2P" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἀποκτεῖναι,|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐμὸς|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SNSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" χωρεῖ|lemma="χωρέω" strong="G5562" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
37 Ayu aso’ob kwa i Abraham ana a’agir, baise kwa i ef kwanunuwet ayu kwana’asbunu. Anayabin kwa dogor wanawanan, ayu au tur ana efan i men ema’am.
38 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἑώρακα|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-1S-ATT" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πατρὶ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" λαλῶ·|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ποιεῖτε.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-2P"
38 Ayu Tamai ana taragub wanawanan abistan i’obaiyu ai’itin i a tur ao’owen, naatu kwabo tamat demon hi’o kwanonowar na’at kwasisinaf.”
39 ἀπεκρίθησαν|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-NPN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἀβραάμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐστε,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐποιεῖτε·|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-IAI-2P"
39 Sabuw hiya’afut hi’o, “Abraham i aki tamai.” Jesu eo maiye, “Kwa Abraham natunatun na’at kwa boro i sisinafube kwatasinaf.
40 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ζητεῖτέ|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-2P" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἀποκτεῖναι,|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAN" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λελάληκα,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-1S" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἤκουσα|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1S" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐποίησεν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S"
40 Itinin i iti. God anababatun au tur eowen ao kwanonowar isan kwa a not kwabobaifufun ayu asabunu’umih. Abraham iti na’atube men sinaf.
41 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ποιεῖτε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-2P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πορνείας|lemma="πορνεία" strong="G4202" x-morph="N-GSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γεγεννήμεθα,|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-RPI-1P" ἕνα|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
41 Kwa tamatanah mi’itube hisisinaf na’atube kwasisinaf.” Sabuw hiya’afut hi’o, “Aki Tamai i ta’imon God akisinamo, aki i men ometakek aki i natunatun anababatun.”
42 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἦν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἠγαπᾶτε|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-IAI-2P" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐμέ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐξῆλθον|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἥκω·|lemma="ἥκω" strong="G2240" x-morph="V-PAI-1S" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἐμαυτοῦ|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1GSM" ἐλήλυθα,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAI-1S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐκεῖνός|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἀπέστειλεν.|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3S"
42 Jesu sabuw isah eo, “God kwa Tamat na’at ayu boro kwatiyabuwu, anayabin ayu Godane ana naatu boun iti bairit tama’am. Ayu men taiyuwu au kokomaim anamih, baise i ayu iyunu ana.
43 διατί|lemma="διατί" strong="G1302" x-morph="PRT-I" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" λαλιὰν|lemma="λαλιά" strong="G2981" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γινώσκετε;|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-PAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνασθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2P" ἀκούειν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐμόν.|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASM"
43 Aisimamih ayu tur ao’o naniyan men kwabaib? Abistan ayu ao men kwananonowar anayabin kwa tain i gugurih.
44 ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" διαβόλου|lemma="διάβολος" strong="G1228" x-morph="A-GSM" ἐστὲ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐπιθυμίας|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-APF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" θέλετε|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-2P" ποιεῖν.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAN" ἐκεῖνος|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" ἀνθρωποκτόνος|lemma="ἀνθρωποκτόνος" strong="G0443" x-morph="A-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀρχῆς,|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀληθείᾳ|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστηκεν,|lemma="στήκω" strong="G4739" x-morph="V-IAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀλήθεια|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-NSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" λαλῇ|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ψεῦδος,|lemma="ψεῦδος" strong="G5579" x-morph="N-ASN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPN" λαλεῖ,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ψεύστης|lemma="ψεύστης" strong="G5583" x-morph="N-NSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
44 Kwa i tamat demon mowan natunatun, naatu kwa a kok i tamat esisinafube kwani’ufunun. Aneika i asbunubunuwenayan, i men turobe’emaim batamih, anayabin i wanawanan turobe en. Baifufuwen nati i ana tur, anayabin i baifufuwenayan naatu baifufuwenayah etei tamah.
45 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πιστεύετέ|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-2P" μοι.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
45 Baise ayu tur anababatun ao’o, kwa i men kwabitutumu.
46 τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐλέγχει|lemma="ἐλέγχω" strong="G1651" x-morph="V-PAI-3S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἁμαρτίας;|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" διατί|lemma="διατί" strong="G1302" x-morph="PRT-I" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πιστεύετέ|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-2P" μοι;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS"
46 O yait ta karam ayu au kakafin inaorerereb? Ayu turobe ana’o na’at, aisim men kwabitutumu?
47 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ῥήματα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἀκούει·|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀκούετε,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐστέ.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P"
47 Yait Godamaim ema’am naatu ana tur enonowar i i God nowan. Kwa tur men kwanonowar anayabin Kwa i men God nowan.”
48 ἀπεκρίθησαν|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" καλῶς|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" λέγομεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1P" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Σαμαρίτης|lemma="Σαμαρείτης" strong="G4541" x-morph="N-NSM" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δαιμόνιον|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-ASN" ἔχεις;|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S"
48 Jew sabuw Jesu hiya’afut hi’o, “Aki’ima turobe ao’o, oma Samaria mowan naatu demon hitounbuburi kuma’am.”
49 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δαιμόνιον|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχω,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" τιμῶ|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-PAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἀτιμάζετέ|lemma="ἀτιμάζω" strong="G0818" x-morph="V-PAI-2P" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
49 Jesu iya’afutih eo, “Ayu men demon hitounbuburu ama’am. Ayu Tamai akisinamo akakakafiy, baise kwa ayu men kwakakafiyu.
50 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ζητῶ|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ζητῶν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κρίνων.|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAP-NSM"
50 Ayu men taiyuwu wabu bora’ara’ahin isan anunuwet, baise orot ta i ayu isou akisinamo nanuwet naatu i boro ayu nibabatiyu.
51 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐμὸν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τηρήσῃ,|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-AAS-3S" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" θεωρήσῃ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-AAS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα.|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM"
51 Tur anababatun au’uwi, yait ayu au tur ebobosiyasiyar boro men namorob.”
52 εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἐγνώκαμεν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δαιμόνιον|lemma="δαιμόνιον" strong="G1140" x-morph="N-ASN" ἔχεις.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" προφῆται,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" λέγεις·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τηρήσῃ,|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-AAS-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γεύσηται|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADS-3S" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM"
52 Jew sabuw Jesu isan hi’o, “Aki bounabo aso’ob o i demon hitoububuni kuma’am! Abraham morob naatu dinab oro’orot himorob, baise o ku’o’o yait ta ayu au tur nabobosiyasiyar boro men namorob.
53 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" μείζων|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSM-C" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" ἀπέθανεν;|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" ἀπέθανον·|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3P" τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" σεαυτὸν|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" ποιεῖς;|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-2S"
53 Aki tamai Abraham i morob o men taiyuw inabora’ahi Abraham inanatabir? Naatu God ana dinab auman himorob. O kunotanot o i yait?”
54 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δοξάσω|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAS-1S" ἐμαυτόν,|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" οὐδέν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSN-N" ἐστιν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δοξάζων|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-PAP-NSM" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" λέγετε|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
54 Jesu iya’afutih eo, “Ayu taiyuwu anabobora’ahu na’at ayu au bora’ara’aten anayabin en. Ayu Tamai kwa a God kwarouw kwa’o’o i akisinamo ayu ebobora’ara’ahu.
55 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐγνώκατε|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-RAI-2P" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" κἂν|lemma="κἄν" strong="G2579" x-morph="COND-K" εἴπω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔσομαι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-1S" ὅμοιος|lemma="ὅμοιος" strong="G3664" x-morph="A-NSM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ψεύστης·|lemma="ψεύστης" strong="G5583" x-morph="N-NSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τηρῶ.|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-PAI-1S"
55 Kwa i men kafa’imo kwasu’ub, baise ayu asu’ub. Ayu men su’ubin anarouw ana’o na’at, ayu boro baifuwenayan kwa ana karam, baise ayu i asu’ub naatu i ana tur abobosiyasiyar.
56 Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἠγαλλιάσατο|lemma="ἀγαλλιάω" strong="G0021" x-morph="V-ADI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εἴδῃ|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAS-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμήν,|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐχάρη.|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3S"
56 Kwa tamat Abraham ayu au na ana veya nuw i’itin i iyasisir naatu veya na titit isan i kawasa.”
57 εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πεντήκοντα|lemma="πεντήκοντα" strong="G4004" x-morph="A-NUI" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" ἔχεις|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἑώρακας;|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-RAI-2S-ATT"
57 Jew sabuw Jesu isan hi’o, “O a kwamur i men 50 baimih naatu mi’itube Abraham i’itin.”
58 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" πρὶν|lemma="πρίν" strong="G4250" x-morph="ADV" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμί.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S"
58 Jesu iyafutih eo, “Anababatun a tur ao’owen, ayu wan ama’abo Abraham tufuw.”
59 ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" λίθους|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-APM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" βάλωσιν|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-2AAS-3P" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκρύβη|lemma="κρύπτω" strong="G2928" x-morph="V-2API-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἱεροῦ.|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-GSN"
59 Nati isan sabuw kabay hi’o’on Tafaror Bar wanawanan hitarabimih baise Jesu sabuw umah aren sorabon ufun tit.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.