João 16

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" λελάληκα|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σκανδαλισθῆτε.|lemma="σκανδαλίζω" strong="G4624" x-morph="V-APS-2P"
1 “Sawar etei’imak i ao kwanowar sawar, saise kwa boro men ef kwanarukasiy.
2 ἀποσυναγώγους|lemma="ἀποσυνάγωγος" strong="G0656" x-morph="A-APM" ποιήσουσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3P" ὑμᾶς·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀποκτείνας|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAP-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" δόξῃ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAS-3S" λατρείαν|lemma="λατρεία" strong="G2999" x-morph="N-ASF" προσφέρειν|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-PAN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
2 Jew hai Kou’ay Bar wanawanan boro hinanuni ufun kwanatit, veya nanan anamaramaim o yait ta na’a’asbuni, i boro asir nanot God ana sibor eya’iy narouw.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ποιήσουσιν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔγνωσαν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἐμέ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
3 Sabuw boro kakafin isa hinasinaf, anayabin Tamat men hisu’ub naatu ayu auman men hisu’ubu.
4 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" λελάληκα|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" ἔλθῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" μνημονεύητε|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAS-2P" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀρχῆς|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-GSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἶπον,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" μεθ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἤμην.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S"
4 Ayu kwa a tur ao’owen, saise ana veya nanan kwa boro kwananot ayu i ai’matnuwi sawar, anayabin ayu kwa bairit tama’am isan, men saise a tur aowenamih.
5 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑπάγω|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πέμψαντά|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-ASM" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐρωτᾷ|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAI-3S" με·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ὑπάγεις;|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-2S"
5 “Boun ayu amatabir maiye anan, yait ayu iyunu anan i biyan anatit, naatu men yait ta ayu ibatiyu’umih, ‘O menika kwenan’
6 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" λελάληκα|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" λύπη|lemma="λύπη" strong="G3077" x-morph="N-NSF" πεπλήρωκεν|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-RAI-3S" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" καρδίαν.|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-ASF"
6 Anayabin ayu tur iti ao isan, kwa yababan yen bufuti.
7 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀλήθειαν|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-ASF" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" συμφέρει|lemma="συμφέρω" strong="G4851" x-morph="V-PAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἀπέλθω.|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAS-1S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀπέλθω,|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAS-1S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" παράκλητος|lemma="παράκλητος" strong="G3875" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐλεύσεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πορευθῶ,|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-AOS-1S" πέμψω|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-FAI-1S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
7 Baise turobe a tur ao’owen. Iti i kwa a gewasin isan ayu amamatabir maiye. Ayu men ananan na’at, Baibaisayan boro men nan, baise ayu ananan i boro aniyun nan kwa isa.
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐκεῖνος|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" ἐλέγξει|lemma="ἐλέγχω" strong="G1651" x-morph="V-FAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" κρίσεως·|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-GSF"
8 I nanan ana maramaim sabuw iti tafaram ana kakafinamaim hima tesisinaf nabotabirih hinan yawas roumutuforen hinab naatu God ana baibabatiyen saise hinaso’ob gewas.
9 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἁμαρτίας|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GSF" μέν,|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πιστεύουσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμέ·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
9 sabuw ayu men tebitutumu anayabin i kakafin wanawanan tema’am;
10 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" ὑπάγω|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" θεωρεῖτέ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" με·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
10 naatu tenotanot roumutufuren i kakafin terarouw, anayabin ayu anan Tamai biyan, naatu boro men kwana’itu maiye;
11 περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κρίσεως,|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-GSF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄρχων|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" κέκριται.|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-RPI-3S"
11 naatu baibabatiyen i boro nan, anayabin God marasika iti tafaram ana kaifenayan i ibabatiy sawar.
12 ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" ἔχω|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" λέγειν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνασθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2P" βαστάζειν|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-PAN" ἄρτι·|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV"
12 “Ayu auru tur moumurin maiyow boro atao kwatanowar, baise boun kwa isa ana’o boro men naniyan kwanab.
13 ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔλθῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S" ἐκεῖνος,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀληθείας,|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" ὁδηγήσει|lemma="ὁδηγέω" strong="G3594" x-morph="V-FAI-3S" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀληθείᾳ|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF" πάσῃ·|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" λαλήσει|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-FAI-3S" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἑαυτοῦ,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἀκούει|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-3S" λαλήσει,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-FAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἐρχόμενα|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-APN" ἀναγγελεῖ|lemma="ἀναγγέλλω" strong="G0312" x-morph="V-FAI-3S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
13 Baise anamaramaim turobe ana Anun Kakafiyin nanan, i Boro turobe ana ef etei nabonawiyi. I boro men taiyuwin ana notamaim na’omih, abistanawat enonowar i akisinamo nao, naatu sawar uf hinamamatar isan boro a tur na’owen.
14 ἐκεῖνος|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δοξάσει,|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-FAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" λήμψεται|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-FDI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναγγελεῖ|lemma="ἀναγγέλλω" strong="G0312" x-morph="V-FAI-3S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
14 Ayu boro nabora’ara’ahu, anayabin ayu au tur biyau’une bai na kwa a tur eo’owen isan.
15 πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" ἐμά|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SNPN" ἐστιν·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" λαμβάνει|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀναγγελεῖ|lemma="ἀναγγέλλω" strong="G0312" x-morph="V-FAI-3S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
15 Sawar etei ayu Tamai biyan tema’am i ayu nowau naatu abistan ayu biyau ema’am boro Anun Kakafiyin nab nan niwa’an kwa isa nirerereb, anayabin iti isan kwa a tur ao’owen.
16 μικρὸν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" θεωρεῖτέ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" μικρὸν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὄψεσθέ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-2P" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
16 “Mar kikimin kwa boro men ayu kwana’itu naatu mar kafai kikimin kwa boro ayu kwana’itu.
17 Εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἀλλήλους·|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ἡμῖν·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" μικρὸν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" θεωρεῖτέ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" μικρὸν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὄψεσθέ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-2P" με;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὑπάγω|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα;|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM"
17 Ana bai’ufununayah afa taiyuwih hima hibabatiyih? “Anayabin abistan isan i tur iti na’atube eo, ‘Mar kikimin kwa boro men kwana’itu, naatu mar kafai ufunamaim ayu boro kwana’itu’ naatu ‘Anayabin ayu anan Tamai biyan?’
18 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν·|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μικρόν;|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" λαλεῖ.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-3S"
18 Naatu i hima hi’o hibabatiyih, Iti anayabin nam abisa isan eo’o, ‘Iti mar kikimin?’ Aki men aso’ob i abistan eo’o.”
19 ἔγνω|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤθελον|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐρωτᾶν,|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" ζητεῖτε|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-2P" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἀλλήλων|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἶπον,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" μικρὸν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" θεωρεῖτέ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" μικρὸν|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὄψεσθέ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-2P" με;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
19 Jesu itih so’ob iti isan boro hinibatiy, imih i isah eo, “Ayu iti tur ao isan kwa tayuwiwat kwama kwabibabatiyi anayabin isan, anamaramaim ayu iti na’at ao, ‘Mar kikimin ayu boro men kwana’itu, naatu mar kafai ufunamaim ayu boro kwana’itu.’
20 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κλαύσετε|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-FAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θρηνήσετε|lemma="θρηνέω" strong="G2354" x-morph="V-FAI-2P" ὑμεῖς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κόσμος|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM" χαρήσεται·|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2FOI-3S" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" λυπηθήσεσθε,|lemma="λυπέω" strong="G3076" x-morph="V-FPI-2P" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" λύπη|lemma="λύπη" strong="G3077" x-morph="N-NSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" χαρὰν|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-ASF" γενήσεται.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-FDI-3S"
20 Ayu anababatun a tur ao’owen, Kwa boro kwanarererey naatu kwanigagamat baise tafaram naben nakawasa. Kwa boro kwaniyababan, baise kwa a yababan boro nabotabir yasisir namatar.
21 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γυνὴ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-NSF" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" τίκτῃ|lemma="τίκτω" strong="G5088" x-morph="V-PAS-3S" λύπην|lemma="λύπη" strong="G3077" x-morph="N-ASF" ἔχει,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" αὐτῆς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γεννήσῃ|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-AAS-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" παιδίον,|lemma="παιδίον" strong="G3813" x-morph="N-ASN" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" μνημονεύει|lemma="μνημονεύω" strong="G3421" x-morph="V-PAI-3S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" θλίψεως|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χαρὰν|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-ASF" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγεννήθη|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-API-3S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM"
21 Babin anatoub ana veya nakabom ebiyababan na’atube anayabin biyababan ana veya i na kabom; baise anamaramaim kek tufuw, i ana biyababan inatbuhuruw anayabin kek tafaramamaim tufuw i ebiyasisir.
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" λύπην|lemma="λύπη" strong="G3077" x-morph="N-ASF" ἔχετε·|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὄψομαι|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-1S" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χαρήσεται|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2FOI-3S" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" καρδία,|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χαρὰν|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" αἴρει|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-PAI-3S" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
22 Imih kwa auman. Boun i kwa a veya kwaniyababan, baise ayu boro kwa ana’iti maiye naatu kwaniyasisir naatu men karam yait ta kwa a yasisir biyane nabosair.
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείνῃ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐρωτήσετε|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-FAI-2P" οὐδέν.|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" αἰτήσητε|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AAS-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" δώσει|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
23 Nati anamaramaim o men yait ta ayu isou sawaramih inafefeyan. Tur anababatun a tur ao’owen, sawar abistan isan ayu wabu’umaim inabifefeyan, ayu Tamai boro nit.
24 ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ᾐτήσατε|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AAI-2P" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" αἰτεῖτε|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λήμψεσθε,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-FDI-2P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χαρὰ|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-NSF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ᾖ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S" πεπληρωμένη.|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-RPP-NSF"
24 Marasika na iti boun kwa men yait ta iti na’atube ayu wabu’umaim fefeyanamih. Boun kwanafefeyan, naatu kwa boro kwanab, naatu kwa boro mar etei yasisiramaim kwanama.
25 Ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παροιμίαις|lemma="παροιμία" strong="G3942" x-morph="N-DPF" λελάληκα|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-1S" ὑμῖν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παροιμίαις|lemma="παροιμία" strong="G3942" x-morph="N-DPF" λαλήσω|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-FAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" παρρησίᾳ|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-DSF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἀπαγγελῶ|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-FAI-1S" ὑμῖν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP"
25 “Ayu mar etei kawen turamaim ao kwanowar sawar, mar i enan ayu boro men kafa’imo kawen turamaim anao, baise ayu Tamai isan i boro mutufor bebeyanamaim anao kwananowar,
26 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐκείνῃ|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματί|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" αἰτήσεσθε,|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-FMI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐρωτήσω|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-FAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὑμῶν·|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
26 Nati ana veya’amaim kwa boro ayu wabu’umaim kwanafefeyan. Ayu ao i men kwa au kou anabat Tamai anifefeyanimih.
27 αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" φιλεῖ|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-PAI-3S" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πεφιλήκατε|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-RAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πεπιστεύκατε|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐξῆλθον.|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-1S"
27 Aiyabin, Tamai i taiyuwin kwa isa ebiyabow, anayabin kwa ayu isou kwabiyabow naatu kwabitumatum ayu i God iyafaru ana.
28 ἐξῆλθον|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-1S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλήλυθα|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον·|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀφίημι|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-PAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορεύομαι|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα.|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM"
28 Ayu Tamai iyafaru ana, tafaram wanawanan arun abow aremor, boun ayu tafaram abihamiy naatu anan Tamai biyan.
29 Λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παρρησίᾳ|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-DSF" λαλεῖς,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παροιμίαν|lemma="παροιμία" strong="G3942" x-morph="N-ASF" οὐδεμίαν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASF-N" λέγεις.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S"
29 Naatu Jesu ana bai’ufununayah hi’o, “Bounabo tur bebeyanamaim ku’o’o naatu men kawenamaim ku’o’omih.
30 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οἶδας|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2S" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" χρείαν|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-ASF" ἔχεις|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τίς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἐρωτᾷ·|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-PAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" πιστεύομεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐξῆλθες.|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-2S"
30 Bounabo aki mataito’iwa’an a’i’itin o sawar etei i so’ob, naatu o men yait ta kukokok boro o isa baibat nabow natit. Aki iti’imaim i’obaiyi abitumatum o i Godane ina.”
31 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" πιστεύετε;|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-2P"
31 Jesu iyafutih eo, “Kwa bounabo kwabitumatum?”
32 ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλήλυθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σκορπισθῆτε|lemma="σκορπίζω" strong="G4650" x-morph="V-APS-2P" ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἴδια|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-APN" κἀμὲ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1AS-K" μόνον|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-ASM" ἀφῆτε·|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAS-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" μόνος,|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
32 “Baise veya i enan, naatu na titaka, anamaramaim kwa boro na’abargiyi taiyuw a bar a merar na’at kwanabihir. Ayu boro kwanihamiyu nakutatabu ana bat. Baise ayu men akisu anayabin Tamai ayu airi ama’am.
33 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" λελάληκα|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" εἰρήνην|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-ASF" ἔχητε.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" θλῖψιν|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-ASF" ἔχετε·|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" θαρσεῖτε,|lemma="θαρσέω" strong="G2293" x-morph="V-PAM-2P" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" νενίκηκα|lemma="νικάω" strong="G3528" x-morph="V-RAI-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM"
33 “Ayu sawar etei ao kwanowaraka, saise ayu wanawana’umaim kwanama’am kwa karam boro tufuwamaim kwanama. Iti tafaramamaim kwa boro yare wanawanan kwanarun kwani’akir. Baise kwanafair kwanabat! Ayu Tafaram aigegesair.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.