João 12
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" ἓξ|lemma="ἕξ" strong="G1803" x-morph="A-NUI" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πάσχα|lemma="πάσχα" strong="G3957" x-morph="ARAM" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Βηθανίαν,|lemma="Βηθανία" strong="G0963" x-morph="N-ASF" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" Λάζαρος,|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-NSM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" Ἰησοῦς.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM"
1 Veya six nasasawar ufunamaim i Tar Nowaten ana veya, Jesu na Bethany tit, Lazarus morobone biyawas i ana bar merar.
2 ἐποίησαν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" δεῖπνον|lemma="δεῖπνον" strong="G1173" x-morph="N-ASN" ἐκεῖ,|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μάρθα|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-NSF" διηκόνει,|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Λάζαρος|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-NSM" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνακειμένων|lemma="ἀνακεῖμαι" strong="G0345" x-morph="V-PNP-GPM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
2 Nati’imaim rabirab ana bay hibogaigiwas Jesu bairi aa isan, Martha ibaisih bairi bay hisemor. Lazarus orot afa auman Jesu bairi himarir gem sisibinamaim hima’am.
3 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Μαρία|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" λαβοῦσα|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAP-NSF" λίτραν|lemma="λίτρα" strong="G3046" x-morph="N-ASF" μύρου|lemma="μύρον" strong="G3464" x-morph="N-GSN" νάρδου|lemma="νάρδος" strong="G3487" x-morph="N-GSF" πιστικῆς|lemma="πιστικός" strong="G4101" x-morph="A-GSF" πολυτίμου|lemma="πολύτιμος" strong="G4186" x-morph="A-GSN" ἤλειψεν|lemma="ἀλείφω" strong="G0218" x-morph="V-AAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξέμαξεν|lemma="ἐκμάσσω" strong="G1591" x-morph="V-AAI-3S" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" θριξὶν|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-DPF" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἰκία|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-NSF" ἐπληρώθη|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-API-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὀσμῆς|lemma="ὀσμή" strong="G3744" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μύρου.|lemma="μύρον" strong="G3464" x-morph="N-GSN"
3 Raiy yamurin mamarin wabin nard i ai rourin hibun iroro’on hibai. Nati raiy iroro’on ana baiyan i gagamin na’in, Mary bai na isuwei ra’iy Jesu an rororon ihurufen, naatu aribunamaim safam. Naatu yamurin ana mamarin bar wanawanan etei itakwar.
4 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰούδας|lemma="Ἰούδας" strong="G2455" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰσκαριώτης,|lemma="Ἰσκαριώτης" strong="G2469" x-morph="N-NSM" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μέλλων|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-NSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" παραδιδόναι,|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-PAN"
4 Baise ana bai’ufununayan orot ta, Judas Iscariot boro ufibo baban nao, i eo,
5 διατί|lemma="διατί" strong="G1302" x-morph="PRT-I" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" μύρον|lemma="μύρον" strong="G3464" x-morph="N-NSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπράθη|lemma="πιπράσκω" strong="G4097" x-morph="V-API-3S" τριακοσίων|lemma="τριακόσιοι" strong="G5145" x-morph="A-GPM" δηναρίων|lemma="δηνάριον" strong="G1220" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδόθη|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-API-3S" πτωχοῖς;|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-DPM"
5 “Ana gewasin iti raiy yamurin mamarin ana baiyan 300 silver coins tatayai sabuw hitatubun naatu kabay tatab bai’akirayah tatibaisih.”
6 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πτωχῶν|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-GPM" ἔμελεν|lemma="μέλω" strong="G3199" x-morph="V-IAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κλέπτης|lemma="κλέπτης" strong="G2812" x-morph="N-NSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γλωσσόκομον|lemma="γλωσσόκομον" strong="G1101" x-morph="N-ASN" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βαλλόμενα|lemma="βάλλω" strong="G0906" x-morph="V-PPP-APN" ἐβάσταζεν.|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-IAI-3S"
6 Iti tur eo’o, asir sabuw hinanot i akir sabuw baibaisih isah not eo hinarouw, baise i bainowan orot ta, anayabin hai kabay koukufet kakaif, abistan ekokok i ebai ana kokomaim esisinaf.
7 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἄφες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐνταφιασμοῦ|lemma="ἐνταφιασμός" strong="G1780" x-morph="N-GSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τηρήσῃ|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-AAS-3S" αὐτό·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN"
7 Jesu iya’afut eo, “Babin kwaihamiy! Abistan biyanamaim ema’am i ayu anamorob hinayaya’u isan eyayabuna.
8 τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πτωχοὺς|lemma="πτωχός" strong="G4434" x-morph="A-APM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" μεθ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἑαυτῶν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2GPM" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" ἔχετε.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P"
8 Kwa boro mar etei akir sabuw wanawanahimaim kwanama, baise ayu boro men mar etei kwa bairit tanama’amih.”
9 Ἔγνω|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" πολὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" μόνον,|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Λάζαρον|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-ASM" ἴδωσιν,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3P" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν.|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
9 Sabuw moumurin maiyow tur hinowar Jesu i na Bethany ma’am, imih sabuw Jesu itinamih hin, men i akisin itinamih hin baise Lazarus morobone Jesu biyawas auman itinamih hin.
10 ἐβουλεύσαντο|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-ADI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Λάζαρον|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-ASM" ἀποκτείνωσιν,|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAS-3P"
10 Imih firis gagamih ef hinuwet hiyakitifuw Lazarus auman hitarab tamorob isan.
11 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὑπῆγον|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-IAI-3P" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπίστευον|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-IAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM"
11 Anayabin Lazarus biyanamaim abistan matar hi’itin Jew sabuw moumurin maiyow himisir firis gagamih hikwahirih naatu Jesu isan higeger hitumitum.
12 Τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐπαύριον|lemma="ἐπαύριον" strong="G1887" x-morph="ADV" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" πολὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑορτήν,|lemma="ἑορτή" strong="G1859" x-morph="N-ASF" ἀκούσαντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα,|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN"
12 Marto sabuw rou’ay gagamin maiyow hiru’ay Tar Nowaten ana Hiyuw isan, tur hinowar Jesu i enan au Jerusalem.
13 ἔλαβον|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βαΐα|lemma="βαΐον" strong="G0902" x-morph="N-APN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" φοινίκων|lemma="φοῖνιξ" strong="G5404" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθον|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑπάντησιν|lemma="ὑπάντησις" strong="G5222" x-morph="N-ASF" αὐτῷ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκραύγαζον·|lemma="κραυγάζω" strong="G2905" x-morph="V-IAI-3P" ὡσαννά·|lemma="ὡσαννά" strong="G5614" x-morph="HEB" εὐλογημένος|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-RPP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐρχόμενος|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰσραήλ.|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI"
13 Sabuw ai rourih hikakir naatu hitit hin Jesu nan bairi baitaramih, hitarkoukuw hi’o, “God tanifai! Regah wabinamaim enan, God nigegewasin! Israel hai aiwob inigegewasin!” Hitit hin bairi hitar.
14 εὑρὼν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ὀνάριον|lemma="ὀνάριον" strong="G3678" x-morph="N-ASN" ἐκάθισεν|lemma="καθίζω" strong="G2523" x-morph="V-AAI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτό,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" καθώς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" γεγραμμένον·|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NSN"
14 Bobaituw boubun wabin donkey hitita’ur naatu afe’enamaim mara’at ma remor yen in. Buk Atamaninamaim hikirum hi’o na’atube.
15 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φοβοῦ,|lemma="φοβέω" strong="G5399" x-morph="V-PNM-2S" θυγάτηρ|lemma="θυγάτηρ" strong="G2364" x-morph="N-VSF" Σιών·|lemma="Σιών" strong="G4622" x-morph="N-PRI" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βασιλεύς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἔρχεται,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" καθήμενος|lemma="κάθημαι" strong="G2521" x-morph="V-PNP-NSM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πῶλον|lemma="πῶλος" strong="G4454" x-morph="N-ASM" ὄνου.|lemma="ὄνος" strong="G3688" x-morph="N-GSF"
15 “O Zion Natun Babitai, Men inabir;
16 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔγνωσαν|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πρῶτον,|lemma="πρῶτος" strong="G4413" x-morph="A-ASN-S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" ἐδοξάσθη|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-API-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐμνήσθησαν|lemma="μιμνήσκω" strong="G3403" x-morph="V-API-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" γεγραμμένα|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἐποίησαν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
16 Abistan nati ana veya himamatar ana bai’ufununayah men hiso’ob. Baise Jesu ana fair nabaib ufunamaim, imaibo hina’itin hinaso’ob. Buk Atamaninamaim i isan hi’o hikirum, naatu hisinafen himatar.
17 ἐμαρτύρει|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-IAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Λάζαρον|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-ASM" ἐφώνησεν|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μνημείου|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤγειρεν|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν.|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
17 Sabuw iyab Jesu bairi hin rahemaim hitit Lazarus morobone yawas misir hi’i’itin hi’o tur ra’at tasasar.
18 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑπήντησεν|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος,|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤκουσαν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3P" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" πεποιηκέναι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σημεῖον.|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-ASN"
18 Sabuw moumurin maiyow hitit hin Jesu biyan hitit, anayabin tur hinowar i ina’inan iti na’atube men tisinaf emamatar i sinaf matar.
19 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἑαυτούς·|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3APM" θεωρεῖτε|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὠφελεῖτε|lemma="ὠφελέω" strong="G5623" x-morph="V-PAI-2P" οὐδέν·|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόσμος|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM" ὀπίσω|lemma="ὀπίσω" strong="G3694" x-morph="ADV" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπῆλθεν.|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3S"
19 Imih Pharisee taiyuwih himare hi’o, “It abistan tayayakitifuw men kafa’imo emamatar. Sabuw etei i’etaw tebi’ufunun kwa’i’itin!”
20 Ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἕλληνές|lemma="Ἕλλην" strong="G1672" x-morph="N-NPM" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀναβαινόντων|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-PAP-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" προσκυνήσωσιν|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-AAS-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἑορτῇ·|lemma="ἑορτή" strong="G1859" x-morph="N-DSF"
20 Greek sabuw afa wanawanahimaim bairi hiyen hin Jerusalem hiyuw ana veya imaim kwafirin isan.
21 οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" προσῆλθον|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-2AAI-3P" Φιλίππῳ|lemma="Φίλιππος" strong="G5376" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Βηθσαϊδὰ|lemma="Βηθσαϊδά" strong="G0966" x-morph="N-PRI" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλιλαίας,|lemma="Γαλιλαία" strong="G1056" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἠρώτων|lemma="ἐρωτάω" strong="G2065" x-morph="V-IAI-3P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγοντες·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" θέλομεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-1P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἰδεῖν.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN"
21 Hina Philip biyan hitit, i Betsaida orot Galilee wanawanan, isan hifefeyan hi’o, “Aro, aki akokok Jesu ana’itin.”
22 ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" Φίλιππος|lemma="Φίλιππος" strong="G5376" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀνδρέᾳ,|lemma="Ἀνδρέας" strong="G0406" x-morph="N-DSM" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" Ἀνδρέας|lemma="Ἀνδρέας" strong="G0406" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Φίλιππος|lemma="Φίλιππος" strong="G5376" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰησοῦ.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM"
22 Philip in Andrew ana tur eowen, naatu Andrew Philip hairi hin Jesu ana tur hi’owen.
23 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀποκρίνεται|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-PNI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἐλήλυθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὥρα|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δοξασθῇ|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-APS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου.|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM"
23 Jesu iyafutih eo, “Orot Natun baifa’in naatu bora’ara’ahin isan ana veya na kabom.
24 ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" ἀμὴν|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κόκκος|lemma="κόκκος" strong="G2848" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σίτου|lemma="σῖτος" strong="G4621" x-morph="N-GSM" πεσὼν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" ἀποθάνῃ,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" μόνος|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-NSM" μένει·|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποθάνῃ,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" πολὺν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-ASM" καρπὸν|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-ASM" φέρει.|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PAI-3S"
24 Ayu turobe a tur ao’owen, sanabey tutufin ta’imon hinama’ub me yan hinataun na’inu’in, naatu nabikubobun boro moumurih na’in hinayen naatu ani’anin boro moumurih na’in naya.
25 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φιλῶν|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-PAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀπολλύει|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-PAI-3S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" μισῶν|lemma="μισέω" strong="G3404" x-morph="V-PAP-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ψυχὴν|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" αἰώνιον|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF" φυλάξει|lemma="φυλάσσω" strong="G5442" x-morph="V-FAI-3S" αὐτήν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
25 Orot yait taiyuwin ana yawas ebiyabuw i boro yawas narusa’ir, naatu yait iti tafaramamaim taiyuwin ana yawas ekwakwahir boro nabotan yawas wanatowan isan.”
26 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἐμοί|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" διακονῇ,|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-PAS-3S" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἀκολουθείτω,|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-PAM-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" εἰμὶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἐγώ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" διάκονος|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἐμὸς|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SNSM" ἔσται·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" διακονῇ,|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-PAS-3S" τιμήσει|lemma="τιμάω" strong="G5091" x-morph="V-FAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ.|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM"
26 Yait ayu isou nabowabow, i ayu ni’ufnunu, naatu ayu menamaim ama’am au akir orot boro airi imaim anama. Yait ayu isou ebowabow Tamai boro nifai nabora’ara’ah.
27 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ψυχή|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-NSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τετάρακται,|lemma="ταράσσω" strong="G5015" x-morph="V-RPI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" εἴπω;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" πάτερ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VSM" σῶσόν|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAM-2S" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὥρας|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-GSF" ταύτης;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὥραν|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-ASF" ταύτην·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF"
27 “Ayu dogorou i yababan awan karatan, Tamai ayu boro mi’itube anao? Iti bai’akir ana veya iniyawasu? ‘Aiyabin, Tamai iti bai’akir ana veya nan anabaib isan ana atit.
28 πάτερ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VSM" δόξασόν|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAM-2S" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄνομα.|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-ASN" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ·|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδόξασα|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" δοξάσω.|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-FAI-1S"
28 Tamai o wab anabora’ah.” Naatu marane fanan tit eo, “Ayu wab abora’ahika naatu boro anabora’ah maiye.’”
29 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὄχλος|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἑστὼς|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSM" ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" βροντὴν|lemma="βροντή" strong="G1027" x-morph="N-ASF" γεγονέναι·|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAN" ἄλλοι|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NPM" ἔλεγον·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" ἄγγελος|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" λελάληκεν.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-RAI-3S"
29 Sabuw rou’ay nati’imaim hibatabat hinowar, afa hi’o, gunum rab naatu afa hi’o, “Tounamatar isan eo.”
30 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
30 Jesu eo, “Iti fanan i kwa isa eo, men ayu isou.
31 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" κρίσις|lemma="κρίσις" strong="G2920" x-morph="N-NSF" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου·|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄρχων|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" ἐκβληθήσεται|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-FPI-3S" ἔξω,|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV"
31 Veya boun iti tafaram baibabatiyin isan naatu iti tafaram ana aiwob boun boro hinabosair.
32 κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ὑψωθῶ|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-APS-1S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" ἑλκύσω|lemma="ἑλκύω" strong="G1670" x-morph="V-FAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἐμαυτόν.|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1ASM"
32 Baise Ayu iti tafaramamaim hinabobora’ahu anamaramaim, sabuw etei boro anabonawiyih hinan ayu akisu biyou hinatit.”
33 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔλεγεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3S" σημαίνων|lemma="σημαίνω" strong="G4591" x-morph="V-PAP-NSM" ποίῳ|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-DSM" θανάτῳ|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-DSM" ἤμελλεν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S-ATT" ἀποθνῄσκειν.|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAN"
33 Iti tur eo, i mi’itube ti’obaiyih i ana morob ana itinin boro mi’itube namorob.
34 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὄχλος,|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-NSM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἠκούσαμεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" λέγεις|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-2S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" ὑψωθῆναι|lemma="ὑψόω" strong="G5312" x-morph="V-APN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου;|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου;|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM"
34 Sabuw hi’o, “Aki ofafaramaim anonowar Keriso boro nama wanatowan, naatu o mi’itube ku’o’o, Orot Natun boro hinabora’ah. Iti Orot Natunam yait?”
35 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" μικρὸν|lemma="μικρόν" strong="G3397" x-morph="A-ASM" χρόνον|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" περιπατεῖτε|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAM-2P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN" ἔχετε,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σκοτία|lemma="σκοτία" strong="G4653" x-morph="N-NSF" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καταλάβῃ·|lemma="καταλαμβάνω" strong="G2638" x-morph="V-2AAS-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" περιπατῶν|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σκοτίᾳ|lemma="σκοτία" strong="G4653" x-morph="N-DSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἶδεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-3S" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ὑπάγει.|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-3S"
35 Naatu Jesu uwih eo, “Kwa mar kafai boro marakaw kwanab, marakaw kwabaibimaim kwanaremor, imaibo gugumin nan natarsumi. Orot yait guguminamaim ereremor i men so’ob menamaim enan.
36 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN" ἔχετε,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" πιστεύετε|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAM-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φῶς,|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" υἱοὶ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NPM" φωτὸς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-GSN" γένησθε.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-2P"
36 Marakaw nati kwabai kwama’am a baitumatum i kwanitin. Saise kwa boro kwanan marakaw natunatun kwanamatar.” Iti eo’o ufunamaim, Jesu sabuw ihamiyih naatu i taiyuwin ibunwa’ir.
37 τοσαῦτα|lemma="τοσοῦτος" strong="G5118" x-morph="D-APN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-APN" πεποιηκότος|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-RAP-GSM" ἔμπροσθεν|lemma="ἔμπροσθεν" strong="G1715" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐπίστευον|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-IAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
37 Mensanet Jesu wanawanahimaim sawar faifirih imamataren, baise i boro’ika men tibitumitum.
38 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" Ἡσαΐου|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" προφήτου|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GSM" πληρωθῇ,|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-3S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ἐπίστευσεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀκοῇ|lemma="ἀκοή" strong="G0189" x-morph="N-DSF" ἡμῶν;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" βραχίων|lemma="βραχίων" strong="G1023" x-morph="N-NSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" τίνι|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-DSM" ἀπεκαλύφθη;|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-API-3S"
38 Iti i mi’itube dinab orot Isaiah ana tur eo’o i titurobe isan. “Regah, yait aki tur a’o ebitumitum? Yait biyanamaim Regah ana fair ebirerereb?”
39 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠδύναντο|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-INI-3P-ATT" πιστεύειν,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" Ἡσαΐας·|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-NSM"
39 Anayabin iti isan, men karam hititumatum, imih Isaiah eo maiye;
40 τετύφλωκεν|lemma="τυφλόω" strong="G5186" x-morph="V-RAI-3S" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὀφθαλμοὺς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπώρωσεν|lemma="πωρόω" strong="G4456" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" καρδίαν,|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-ASF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἴδωσιν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAS-3P" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ὀφθαλμοῖς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νοήσωσιν|lemma="νοιέω" strong="G3539" x-morph="V-AAS-3P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" καρδίᾳ|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" στραφῶσιν,|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2APS-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰάσομαι|lemma="ἰάομαι" strong="G2390" x-morph="V-FDI-1S" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
40 “God iwa’an matah hifim
41 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" Ἡσαΐας,|lemma="Ἡσαΐας" strong="G2268" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλάλησεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
41 Isaiah iti eo’o, anayabin Jesu ana marakaw itin naatu isan eo i nowar.
42 ὅμως|lemma="ὅμως" strong="G3676" x-morph="CONJ" μέντοι|lemma="μέντοι" strong="G3305" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀρχόντων|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-GPM" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" ἐπίστευσαν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" Φαρισαίους|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-APM" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὡμολόγουν,|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-IAI-3P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποσυνάγωγοι|lemma="ἀποσυνάγωγος" strong="G0656" x-morph="A-NPM" γένωνται·|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3P"
42 Naatu nati veya ta’imon wanawanan Jew ukwa’ukwarih wanawanahimaim Jesu hitumitum. Baise anayabin Pharisee isah hibir, men karam hai baitumatum hitao rereb, i boro kou’ay barene hitabotaitih.
43 ἠγάπησαν|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-AAI-3P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" μᾶλλον|lemma="μᾶλλον" strong="G3123" x-morph="ADV" ἤπερ|lemma="ἤπερ" strong="G2260" x-morph="PRT" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
43 Anayabin i orot babin isah tibiyabow men boun God isan tebiyabow na’atube.
44 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔκραξεν|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πιστεύει|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πέμψαντά|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-ASM" με,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
44 Basit Jesu fanan aumetawat eo, “Orot ayu ebitutumu, i men ayu akisu ebitutumu, baise yait ayu iyafaru anan auman ebitumitum.
45 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεωρῶν|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAP-NSM" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" θεωρεῖ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πέμψαντά|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-ASM" με.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
45 Yait ayu i’itu anamaramaim, ayu iyafaru anan auman i’itin.
46 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ἐλήλυθα,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2RAI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σκοτίᾳ|lemma="σκοτία" strong="G4653" x-morph="N-DSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" μείνῃ.|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAS-3S"
46 Ayu i marakaw na’atube ana tafaramamaim atit, saise yait ayu ebitutumu i boro men guguminamaim nama.
47 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τίς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀκούσῃ|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAS-3S" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ῥημάτων|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" φυλάξῃ,|lemma="φυλάσσω" strong="G5442" x-morph="V-AAS-3S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κρίνω|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-1S" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κρίνω|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAS-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον,|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" σώσω|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-AAS-1S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM"
47 Orot yait ayu au tur enonowar baise men ebaib, ayu boro men anibatiy. Ayu men tafaram fufuninamih ana atit, baise baiyawasinamih ana.
48 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀθετῶν|lemma="ἀθετέω" strong="G0114" x-morph="V-PAP-NSM" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" λαμβάνων|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAP-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ῥήματά|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-APN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κρίνοντα|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAP-ASM" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἐλάλησα,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-1S" ἐκεῖνος|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSM" κρινεῖ|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-FAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐσχάτῃ|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-DSF-S" ἡμέρᾳ·|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF"
48 Yait ayu ebifutuwu naatu au tur men ebaib i ana baibatiyenayan ema’am. Tur iti ayu a’o i boro mar yomaninamaim nibabatiyi.
49 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἐμαυτοῦ|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐλάλησα,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-1S" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πέμψας|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAP-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πατὴρ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" αὐτός|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἐντολὴν|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-ASF" δέδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-RAI-3S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" εἴπω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAS-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" λαλήσω.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAS-1S"
49 Anayabin ayu men taiyuwu au kokomaim ao’omih, baise Tamai ayu iyafaru anan tarbaiyunu tur abistanawat anao naatu boro mi’itube ana’o.
50 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐντολὴ|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ζωὴ|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" αἰώνιός|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-NSF" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" λαλῶ,|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" εἴρηκέν|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-RAI-3S-ATT" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατήρ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NSM" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λαλῶ.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1S"
50 Naatu ayu aso’ob i ana tarbaiyunen tur boro nabonawiy inan ma’ama wanatowan. Imih ayu abistan ao’o i mutufor, Tamai uwu imih ao’o.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.