João 11

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἀσθενῶν,|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAP-NSM" Λάζαρος|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Βηθανίας,|lemma="Βηθανία" strong="G0963" x-morph="N-GSF" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κώμης|lemma="κώμη" strong="G2968" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Μαρίας|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Μάρθας|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀδελφῆς|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-GSF" αὐτῆς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
1 Um homem chamado Lázaro estava doente. Ele era do povoado de Betânia, onde Maria e a sua irmã Marta moravam.
2 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Μαρία|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀλείψασα|lemma="ἀλείφω" strong="G0218" x-morph="V-AAP-NSF" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" μύρῳ|lemma="μύρον" strong="G3464" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκμάξασα|lemma="ἐκμάσσω" strong="G1591" x-morph="V-AAP-NSF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" θριξὶν|lemma="θρίξ" strong="G2359" x-morph="N-DPF" αὐτῆς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" Λάζαρος|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-NSM" ἠσθένει.|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-IAI-3S"
2 (Esta Maria era a mesma que pôs perfume nos pés do Senhor Jesus e os enxugou com os seus cabelos. Era o irmão dela, Lázaro, que estava doente.)
3 ἀπέστειλαν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPF" ἀδελφαὶ|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-NPF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγουσαι·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPF" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" φιλεῖς|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-PAI-2S" ἀσθενεῖ.|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAI-3S"
3 As duas irmãs mandaram dizer a Jesus: — Senhor, o seu querido amigo Lázaro está doente!
4 ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὕτη|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSF" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀσθένεια|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-NSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" θάνατον|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-ASM" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δοξασθῇ|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-APS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτῆς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF"
4 Quando Jesus recebeu a notícia, disse:
5 ἠγάπα|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Μάρθαν|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀδελφὴν|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-ASF" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Λάζαρον.|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-ASM"
5 Jesus amava muito Marta, e a sua irmã, e também Lázaro.
6 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἤκουσεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀσθενεῖ,|lemma="ἀσθενέω" strong="G0770" x-morph="V-PAI-3S" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἔμεινεν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" ἡμέρας·|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF"
6 Porém quando soube que Lázaro estava doente, ainda ficou dois dias onde estava.
7 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" μαθηταῖς·|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-DPM" ἄγωμεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PAS-1P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἰουδαίαν|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-ASF" πάλιν.|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV"
7 Então disse aos seus discípulos:
8 λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταί·|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" ῥαββεί,|lemma="ῥαββί" strong="G4461" x-morph="HEB" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἐζήτουν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-IAI-3P" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" λιθάσαι|lemma="λιθάζω" strong="G3034" x-morph="V-AAN" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ὑπάγεις|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-2S" ἐκεῖ;|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV"
8 Mas eles disseram: — Mestre, faz tão pouco tempo que o povo de lá queria matá-lo a pedradas, e o senhor quer voltar?
9 ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" δώδεκα|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" ὧραί|lemma="ὥρα" strong="G5610" x-morph="N-NPF" εἰσίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἡμέρας;|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" περιπατῇ|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ,|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" προσκόπτει,|lemma="προσκόπτω" strong="G4350" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κόσμου|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-GSM" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM" βλέπει·|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAI-3S"
9 Jesus respondeu:
10 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" περιπατῇ|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" νυκτί,|lemma="νύξ" strong="G3571" x-morph="N-DSF" προσκόπτει,|lemma="προσκόπτω" strong="G4350" x-morph="V-PAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" φῶς|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-NSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
10 Mas, se anda de noite, tropeça porque nele não existe luz.
11 ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" Λάζαρος|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" φίλος|lemma="φίλος" strong="G5384" x-morph="A-NSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" κεκοίμηται·|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-RPI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πορεύομαι|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐξυπνίσω|lemma="ἐξυπνίζω" strong="G1852" x-morph="V-AAS-1S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
11 Jesus disse isso e depois continuou:
12 εἶπον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μαθηταὶ|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-NPM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κεκοίμηται|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-RPI-3S" σωθήσεται.|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-FPI-3S"
12 — Senhor, se ele está dormindo, isso quer dizer que vai ficar bom! — disseram eles.
13 εἰρήκει|lemma="ἐρέω" strong="G2046" x-morph="V-LAI-3S-ATT" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐκεῖνοι|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔδοξαν|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAI-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κοιμήσεως|lemma="κοίμησις" strong="G2838" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὕπνου|lemma="ὕπνος" strong="G5258" x-morph="N-GSM" λέγει.|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S"
13 Mas o que Jesus queria dizer era que Lázaro estava morto. Porém eles pensavam que ele estivesse falando do sono natural.
14 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" παρρησίᾳ·|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-DSF" Λάζαρος|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-NSM" ἀπέθανεν,|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S"
14 Então Jesus disse claramente:
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" χαίρω|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAI-1S" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πιστεύσητε,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἤμην|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" ἐκεῖ·|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἄγωμεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PAS-1P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
15 mas eu estou alegre por não ter estado lá com ele, pois assim vocês vão crer. Vamos até a casa dele.
16 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Θωμᾶς|lemma="Θωμᾶς" strong="G2381" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λεγόμενος|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-NSM" Δίδυμος|lemma="Δίδυμος" strong="G1324" x-morph="N-NSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" συνμαθηταῖς·|lemma="συμμαθητής" strong="G4827" x-morph="N-DPM" ἄγωμεν|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PAS-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀποθάνωμεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-1P" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
16 Então Tomé, chamado “o Gêmeo”, disse aos outros discípulos: — Vamos nós também a fim de morrer com o Mestre!
17 Ἐλθὼν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εὗρεν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τέσσαρας|lemma="τέσσαρες" strong="G5064" x-morph="A-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" μνημείῳ.|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-DSN"
17 Quando Jesus chegou, já fazia quatro dias que Lázaro havia sido sepultado.
18 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Βηθανία|lemma="Βηθανία" strong="G0963" x-morph="N-NSF" ἐγγὺς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" Ἱεροσολύμων|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-GPN" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" σταδίων|lemma="στάδιον" strong="G4712" x-morph="N-GPM" δεκαπέντε.|lemma="δεκαπέντε" strong="G1178" x-morph="A-NUI"
18 Betânia ficava a menos de três quilômetros de Jerusalém,
19 πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" ἐληλύθεισαν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2LAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" Μάρθαν|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Μαριάμ,|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" παραμυθήσωνται|lemma="παραμυθέομαι" strong="G3888" x-morph="V-ADS-3P" αὐτὰς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀδελφοῦ.|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GSM"
19 e muitas pessoas tinham vindo visitar Marta e Maria para as consolarem por causa da morte do irmão.
20 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Μάρθα|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-NSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἤκουσεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἔρχεται,|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" ὑπήντησεν|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" Μαρία|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" ἐκαθέζετο.|lemma="καθέζομαι" strong="G2516" x-morph="V-INI-3S"
20 Quando Marta soube que Jesus estava chegando, foi encontrar-se com ele. Porém Maria ficou sentada em casa.
21 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μάρθα|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-NSF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Ἰησοῦν·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἦς|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-2S" ὧδε,|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
21 Então Marta disse a Jesus: — Se o senhor estivesse aqui, o meu irmão não teria morrido!
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" αἰτήσῃ|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMS-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" δώσει|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FAI-3S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
22 Mas eu sei que, mesmo assim, Deus lhe dará tudo o que o senhor pedir a ele.
23 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀναστήσεται|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-FMI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM" σου.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS"
23 — O seu irmão vai ressuscitar! — disse Jesus.
24 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μάρθα·|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-NSF" οἶδα|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀναστήσεται|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-FMI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἀναστάσει|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐσχάτῃ|lemma="ἔσχατος" strong="G2078" x-morph="A-DSF-S" ἡμέρᾳ.|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF"
24 Marta respondeu: — Eu sei que ele vai ressuscitar no último dia!
25 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἐγώ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" εἰμι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-1S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀνάστασις|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ζωή·|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-NSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" κἂν|lemma="κἄν" strong="G2579" x-morph="COND-K" ἀποθάνῃ|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" ζήσεται,|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-FDI-3S"
25 Então Jesus afirmou:
26 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ζῶν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἐμὲ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποθάνῃ|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" πιστεύεις|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-2S" τοῦτο;|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN"
26 e quem vive e crê em mim nunca morrerá. Você acredita nisso?
27 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ναί,|lemma="ναί" strong="G3483" x-morph="PRT" κύριε·|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" πεπίστευκα|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" εἶ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" υἱὸς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κόσμον|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-ASM" ἐρχόμενος.|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-NSM"
27 — Sim, senhor! — disse ela. — Eu creio que o senhor é o Messias , o Filho de Deus, que devia vir ao mundo.
28 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" εἰποῦσα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSF" ἀπῆλθεν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐφώνησεν|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-AAI-3S" Μαριὰμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀδελφὴν|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-ASF" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" λάθρᾳ|lemma="λάθρα" strong="G2977" x-morph="ADV" εἰποῦσα·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" διδάσκαλος|lemma="διδάσκαλος" strong="G1320" x-morph="N-NSM" πάρεστιν|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φωνεῖ|lemma="φωνέω" strong="G5455" x-morph="V-PAI-3S" σε.|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
28 Depois de dizer isso, Marta foi, chamou Maria, a sua irmã, e lhe disse em particular: — O Mestre chegou e está chamando você.
29 ἐκείνη|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-NSF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἤκουσεν,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3S" ἐγείρεται|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-PPI-3S" ταχὺ|lemma="ταχύ" strong="G5035" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
29 Quando Maria ouviu isso, levantou-se depressa e foi encontrar-se com Jesus.
30 οὔπω|lemma="οὔπω" strong="G3768" x-morph="ADV-N" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐληλύθει|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2LAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κώμην,|lemma="κώμη" strong="G2968" x-morph="N-ASF" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ὑπήντησεν|lemma="ὑπαντάω" strong="G5221" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" Μάρθα.|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-NSF"
30 Pois ele não tinha chegado ao povoado, mas ainda estava no lugar onde Marta o havia encontrado.
31 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ὄντες|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" οἰκίᾳ|lemma="οἰκία" strong="G3614" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραμυθούμενοι|lemma="παραμυθέομαι" strong="G3888" x-morph="V-PNP-NPM" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ἰδόντες|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Μαριὰμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ταχέως|lemma="ταχέως" strong="G5030" x-morph="ADV" ἀνέστη|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξῆλθεν,|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ἠκολούθησαν|lemma="ἀκολουθέω" strong="G0190" x-morph="V-AAI-3P" αὐτῇ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" δόξαντες|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὑπάγει|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" κλαύσῃ|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-AAS-3S" ἐκεῖ.|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV"
31 As pessoas que estavam na casa com Maria, consolando-a, viram que ela se levantou e saiu depressa. Então foram atrás dela, pois pensavam que ela ia ao túmulo para chorar ali.
32 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Μαριὰμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" Ἰησοῦς,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἰδοῦσα|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSF" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔπεσεν|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτοῦ" strong="G0847" x-morph="ADV" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας,|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" λέγουσα|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSF" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἦς|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-2S" ὧδε,|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀπέθανεν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφός.|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM"
32 Maria chegou ao lugar onde Jesus estava e logo que o viu caiu aos pés dele e disse: — Se o senhor tivesse estado aqui, o meu irmão não teria morrido!
33 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" κλαίουσαν|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAP-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" συνελθόντας|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2AAP-APM" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" Ἰουδαίους|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-APM" κλαίοντας,|lemma="κλαίω" strong="G2799" x-morph="V-PAP-APM" ἐνεβριμήσατο|lemma="ἐμβριμάομαι" strong="G1690" x-morph="V-ADI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐτάραξεν|lemma="ταράσσω" strong="G5015" x-morph="V-AAI-3S" ἑαυτόν,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM"
33 Jesus viu Maria chorando e viu as pessoas que estavam com ela chorando também. Então ficou muito comovido e aflito
34 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" τεθείκατε|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-RAI-2P" αὐτόν;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αὐτῷ·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἔρχου|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNM-2S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἴδε.|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S"
34 e perguntou: — Venha ver, senhor! — responderam.
35 ἐδάκρυσεν|lemma="δακρύω" strong="G1145" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM"
35 Jesus chorou.
36 ἔλεγον|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι·|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV" ἐφίλει|lemma="φιλέω" strong="G5368" x-morph="V-IAI-3S" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
36 Então as pessoas disseram: — Vejam como ele amava Lázaro!
37 τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἶπον·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐδύνατο|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-INI-3S" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀνοίξας|lemma="ἀνοίγω" strong="G0455" x-morph="V-AAP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὀφθαλμοὺς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-APM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" τυφλοῦ|lemma="τυφλός" strong="G5185" x-morph="A-GSM" ποιῆσαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀποθάνῃ;|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S"
37 Mas algumas delas disseram: — Ele curou o cego. Será que não poderia ter feito alguma coisa para que Lázaro não morresse?
38 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἐμβριμώμενος|lemma="ἐμβριμάομαι" strong="G1690" x-morph="V-PNP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑαυτῷ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSM" ἔρχεται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μνημεῖον·|lemma="μνημεῖον" strong="G3419" x-morph="N-ASN" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σπήλαιον,|lemma="σπήλαιον" strong="G4693" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λίθος|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-NSM" ἐπέκειτο|lemma="ἐπίκειμαι" strong="G1945" x-morph="V-INI-3S" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSN"
38 Jesus ficou outra vez muito comovido. Ele foi até o túmulo, que era uma gruta com uma pedra colocada na entrada,
39 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἄρατε|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAM-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λίθον.|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἀδελφὴ|lemma="ἀδελφή" strong="G0079" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" τετελευτηκότος|lemma="τελευτάω" strong="G5053" x-morph="V-RAP-GSM" Μάρθα·|lemma="Μάρθα" strong="G3136" x-morph="N-NSF" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" ἤδη|lemma="ἤδη" strong="G2235" x-morph="ADV" ὄζει·|lemma="ὄζω" strong="G3605" x-morph="V-PAI-3S" τεταρταῖος|lemma="τεταρταῖος" strong="G5066" x-morph="A-NSM" γάρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐστιν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
39 e ordenou: Marta, a irmã do morto, disse: — Senhor, ele está cheirando mal, pois já faz quatro dias que foi sepultado!
40 λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἶπόν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" πιστεύσῃς|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-2S" ὄψῃ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-FDI-2S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
40 Jesus respondeu:
41 ἦραν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λίθον·|lemma="λίθος" strong="G3037" x-morph="N-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἦρεν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-AAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὀφθαλμοὺς|lemma="ὀφθαλμός" strong="G3788" x-morph="N-APM" ἄνω|lemma="ἄνω" strong="G0507" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πάτερ,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VSM" εὐχαριστῶ|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-1S" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤκουσάς|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2S" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
41 Então tiraram a pedra. Jesus olhou para o céu e disse:
42 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ᾔδειν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" πάντοτέ|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀκούεις·|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAI-2S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ὄχλον|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" περιεστῶτα|lemma="περιΐστημι" strong="G4026" x-morph="V-RAP-ASM" εἶπον,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-1S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πιστεύσωσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAS-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σύ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἀπέστειλας.|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAI-2S"
42 Eu sei que sempre me ouves; mas eu estou dizendo isso por causa de toda esta gente que está aqui, para que eles creiam que tu me enviaste.
43 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" εἰπὼν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" φωνῇ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF" ἐκραύγασεν·|lemma="κραυγάζω" strong="G2905" x-morph="V-AAI-3S" Λάζαρε,|lemma="Λάζαρος" strong="G2976" x-morph="N-VSM" δεῦρο|lemma="δεῦρο" strong="G1204" x-morph="V-PAM-2S" ἔξω.|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV"
43 Depois de dizer isso, gritou:
44 ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" τεθνηκὼς|lemma="θνήσκω" strong="G2348" x-morph="V-RAP-NSM" δεδεμένος|lemma="δέω" strong="G1210" x-morph="V-RPP-NSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" χεῖρας|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-APF" κειρίαις,|lemma="κειρία" strong="G2750" x-morph="N-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ὄψις|lemma="ὄψις" strong="G3799" x-morph="N-NSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" σουδαρίῳ|lemma="σουδάριον" strong="G4676" x-morph="N-DSN" περιεδέδετο.|lemma="περιδέω" strong="G4019" x-morph="V-LPI-3S" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Ἰησοῦς·|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" λύσατε|lemma="λύω" strong="G3089" x-morph="V-AAM-2P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄφετε|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAM-2P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὑπάγειν.|lemma="ὑπάγω" strong="G5217" x-morph="V-PAN"
44 E o morto saiu. Os seus pés e as suas mãos estavam enfaixados com tiras de pano, e o seu rosto estava enrolado com um pano. Então Jesus disse:
45 Πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἐλθόντες|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAP-NPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Μαριὰμ|lemma="Μαρία" strong="G3137" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεασάμενοι|lemma="θεάομαι" strong="G2300" x-morph="V-ADP-NPM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἐποίησεν,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ἐπίστευσαν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
45 Muitas pessoas que tinham ido visitar Maria viram o que Jesus tinha feito e creram nele.
46 τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀπῆλθον|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" Φαρισαίους|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3P" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" Ἰησοῦς.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM"
46 Mas algumas pessoas voltaram e contaram aos fariseus o que ele havia feito.
47 Συνήγαγον|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-2AAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" συνέδριον,|lemma="συνέδριον" strong="G4892" x-morph="N-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγον·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ποιοῦμεν,|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" πολλὰ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APN" ποιεῖ|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAI-3S" σημεῖα;|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-APN"
47 Então os fariseus e os chefes dos sacerdotes se reuniram com o Conselho Superior e disseram: — O que é que nós vamos fazer? Esse homem está fazendo muitos milagres!
48 ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἀφῶμεν|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAS-1P" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οὕτως,|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" πιστεύσουσιν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-FAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλεύσονται|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-FDI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ῥωμαῖοι|lemma="Ῥωμαῖος" strong="G4514" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀροῦσιν|lemma="αἴρω" strong="G0142" x-morph="V-FAI-3P" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τόπον|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔθνος.|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-ASN"
48 Se deixarmos que ele continue fazendo essas coisas, todos vão crer nele. Aí as autoridades romanas agirão contra nós e destruirão o Templo e o nosso país.
49 εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" Καϊάφας,|lemma="Καϊάφας" strong="G2533" x-morph="N-NSM" ἀρχιερεὺς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐνιαυτοῦ|lemma="ἐνιαυτός" strong="G1763" x-morph="N-GSM" ἐκείνου,|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοῖς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδατε|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-2P" οὐδέν,|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N"
49 Então Caifás, que naquele ano era o Grande Sacerdote , disse: — Vocês não sabem nada!
50 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" λογίζεσθε|lemma="λογίζομαι" strong="G3049" x-morph="V-PNI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" συμφέρει|lemma="συμφέρω" strong="G4851" x-morph="V-PAI-3S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εἷς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-NSM" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἀποθάνῃ|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAS-3S" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NSN" ἀπόληται.|lemma="ἀπόλλυμι" strong="G0622" x-morph="V-2AMS-3S"
50 Será que não entendem que para vocês é melhor que morra apenas um homem pelo povo do que deixar que o país todo seja destruído?
51 τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀρχιερεὺς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" ὢν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐνιαυτοῦ|lemma="ἐνιαυτός" strong="G1763" x-morph="N-GSM" ἐκείνου|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSM" ἐπροφήτευσεν|lemma="προφητεύω" strong="G4395" x-morph="V-AAI-3S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἤμελλεν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-IAI-3S-ATT" Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" ἀποθνῄσκειν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἔθνους,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GSN"
51 Naquele momento Caifás não estava falando por si mesmo. Mas, como ele era o Grande Sacerdote naquele ano, estava profetizando que Jesus ia morrer pela nação.
52 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἔθνους|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GSN" μόνον,|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τέκνα|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" διεσκορπισμένα|lemma="διασκορπίζω" strong="G1287" x-morph="V-RPP-APN" συναγάγῃ|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-2AAS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἕν.|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-ASN"
52 E não somente pela nação, mas também para reunir em um só corpo todos os filhos de Deus que estão espalhados por toda parte.
53 ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἐκείνης|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-GSF" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἐβουλεύσαντο|lemma="βουλεύω" strong="G1011" x-morph="V-ADI-3P" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἀποκτείνωσιν|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAS-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
53 Então, daquele dia em diante, os líderes judeus fizeram planos para matar Jesus.
54 Ἰησοῦς|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" οὐκέτι|lemma="οὐκέτι" strong="G3765" x-morph="ADV-N" παρρησίᾳ|lemma="παῤῥησία" strong="G3954" x-morph="N-DSF" περιεπάτει|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-IAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" Ἰουδαίοις,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DPM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀπῆλθεν|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-3S" ἐκεῖθεν|lemma="ἐκεῖθεν" strong="G1564" x-morph="ADV" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χώραν|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-ASF" ἐγγὺς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐρήμου,|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἐφραὶμ|lemma="Ἐφραίμ" strong="G2187" x-morph="N-PRI" λεγομένην|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPP-ASF" πόλιν,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" κἀκεῖ|lemma="κἀκεῖ" strong="G2546" x-morph="ADV-K" διέτριβεν|lemma="διατρίβω" strong="G1304" x-morph="V-IAI-3S" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν.|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM"
54 Por isso ele já não andava publicamente na Judeia, mas foi para uma região perto do deserto, a uma cidade chamada Efraim, e ficou ali com os seus discípulos.
55 ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐγγὺς|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πάσχα|lemma="πάσχα" strong="G3957" x-morph="ARAM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ἰουδαίων,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνέβησαν|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3P" πολλοὶ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-NPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χώρας|lemma="χώρα" strong="G5561" x-morph="N-GSF" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πάσχα,|lemma="πάσχα" strong="G3957" x-morph="ARAM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἁγνίσωσιν|lemma="ἁγνίζω" strong="G0048" x-morph="V-AAS-3P" ἑαυτούς.|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3APM"
55 Faltava pouco tempo para a Festa da Páscoa . Muitos judeus foram a Jerusalém antes da festa para tomar parte na cerimônia de purificação .
56 ἐζήτουν|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-IAI-3P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεγαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-IAI-3P" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ἀλλήλων|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" ἑστηκότες·|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-NPM" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἔλθῃ|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAS-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἑορτήν;|lemma="ἑορτή" strong="G1859" x-morph="N-ASF"
56 Eles procuravam Jesus e, no pátio do Templo, perguntavam uns aos outros: — O que é que vocês acham? Será que ele vem à festa?
57 δεδώκεισαν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-LAI-3P-ATT" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Φαρισαῖοι|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-NPM" ἐντολὰς|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-APF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐάν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" γνῷ|lemma="γινώσκω" strong="G1097" x-morph="V-2AAS-3S" ποῦ|lemma="ποῦ" strong="G4226" x-morph="ADV-I" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" μηνύσῃ,|lemma="μηνύω" strong="G3377" x-morph="V-AAS-3S" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" πιάσωσιν|lemma="πιάζω" strong="G4084" x-morph="V-AAS-3P" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
57 Os chefes dos sacerdotes e os fariseus queriam prender Jesus. Por isso tinham dado ordem para que, se alguém soubesse, contasse onde ele estava.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.