Hebreus 7

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Μελχισέδεκ,|lemma="Μελχισεδέκ" strong="G3198" x-morph="N-PRI" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" Σαλήμ,|lemma="Σαλήμ" strong="G4532" x-morph="N-PRI" ἱερεὺς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὑψίστου,|lemma="ὕψιστος" strong="G5310" x-morph="A-GSM-S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" συναντήσας|lemma="συναντάω" strong="G4876" x-morph="V-AAP-NSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὑποστρέφοντι|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-PAP-DSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" κοπῆς|lemma="κοπή" strong="G2871" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" βασιλέων|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐλογήσας|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-AAP-NSM" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
1 Melkisedek i tafaram Salem ana aiwob, naatu God ta’imon Auyom ma’ama’anin ana Firis. Veya ta Abraham tafaram etei kwafe’en hai aiwob bairi hiyow rarouw ufunamaim, matabir nan basit Melkisedek hairi hitar, naatu Melkisedek Abraham igegewasin.
2 ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεκάτην|lemma="δεκάτη" strong="G1181" x-morph="A-ASF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" ἐμέρισεν|lemma="μερίζω" strong="G3307" x-morph="V-AAI-3S" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἑρμηνευόμενος|lemma="ἑρμηνεύω" strong="G2059" x-morph="V-PPP-NSM" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" Σαλήμ,|lemma="Σαλήμ" strong="G4532" x-morph="N-PRI" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" εἰρήνης,|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF"
2 Abraham sawar ana roumukur etei Melkisedek itin. Melkisedek anayabin i, “Aiwob ana yawas mutufurin.” Naatu Salem ana aiwob, imih i wabin anayabin turin i, “Tufuw ana aiwob.”
3 ἀπάτωρ,|lemma="ἀπάτωρ" strong="G0540" x-morph="A-NSM" ἀμήτωρ,|lemma="ἀμήτωρ" strong="G0282" x-morph="A-NSM" ἀγενεαλόγητος,|lemma="ἀγενεαλόγητος" strong="G0035" x-morph="A-NSM" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ἀρχὴν|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-ASF" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" μήτε|lemma="μήτε" strong="G3383" x-morph="CONJ-N" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-ASN" ἔχων,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" ἀφωμοιωμένος|lemma="ἀφομοιόω" strong="G0871" x-morph="V-RPP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" υἱῷ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" μένει|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAI-3S" ἱερεὺς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" διηνεκές.|lemma="διηνεκής" strong="G1336" x-morph="A-ASN"
3 Melkisedek hinah o tamah o uwahinah ana a’agir ana gin tanay boro men tanatita’ur. Naatu ana tufuw o ana morob men taso’ob, anayabin bukamaim men ta hikirum ema’am boro tana’itin. I God Natun na’atube wanatowan firis ema’am.
4 Θεωρεῖτε|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAM-2P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πηλίκος|lemma="πηλίκος" strong="G4080" x-morph="A-NSM" οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεκάτην|lemma="δεκάτη" strong="G1181" x-morph="A-ASF" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἀκροθινίων|lemma="ἀκροθίνιον" strong="G0205" x-morph="N-GPN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" πατριάρχης.|lemma="πατριάρχης" strong="G3966" x-morph="N-NSM"
4 Imih kwana’itin, iti orot i gagamin anababatun. Ata agir Abraham i wabin gagamin, baise baiyowane mamatabir sawar roumukur etei Melkisedek itin.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" υἱῶν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GPM" Λευεὶ|lemma="Λευΐ" strong="G3017" x-morph="N-PRI" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἱερατείαν|lemma="ἱερατεία" strong="G2405" x-morph="N-ASF" λαμβάνοντες|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAP-NPM" ἐντολὴν|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-ASF" ἔχουσιν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P" ἀποδεκατοῦν|lemma="ἀποδεκατόω" strong="G0586" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον,|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" τοῦτ’|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSN" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καίπερ|lemma="καίπερ" strong="G2539" x-morph="CONJ" ἐξεληλυθότας|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2RAP-APM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὀσφύος|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-GSF" Ἀβραάμ·|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI"
5 Naatu Israel sabuw etei i Abraham wawawan, baise ofafaramaim eo, Levi wawawan akisihimo boro hinifiris, naatu siwar roumukur i taituwah Israel sabuw biyahine hinab.
6 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γενεαλογούμενος|lemma="γενεαλογέω" strong="G1075" x-morph="V-PPP-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" δεδεκάτωκεν|lemma="δεκατόω" strong="G1183" x-morph="V-RAI-3S" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἔχοντα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-APF" εὐλόγηκεν.|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-RAI-3S"
6 Naatu Melkisedek i men Levi ana rara’ane tufuw, baise Abraham God ana omatanen bai ma’am biyanane sawar roumukur etei Melkisedek bai, naatu igegewasin.
7 χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" ἀντιλογίας|lemma="ἀντιλογία" strong="G0485" x-morph="N-GSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ἔλαττον|lemma="ἐλάσσων" strong="G1640" x-morph="A-NSN" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κρείττονος|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-GSM-C" εὐλογεῖται.|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-PPI-3S"
7 Imih men tanakasiy. Orot yait uman bora’ah turan ebigegewasin nati orot i gagamin naatu orot yait baigegewasin ebaib i orot kikimin.
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὧδε|lemma="ὧδε" strong="G5602" x-morph="ADV" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" δεκάτας|lemma="δεκάτη" strong="G1181" x-morph="A-APF" ἀποθνῄσκοντες|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-PAP-NPM" ἄνθρωποι|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" λαμβάνουσιν,|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAI-3P" ἐκεῖ|lemma="ἐκεῖ" strong="G1563" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μαρτυρούμενος|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PPP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ζῇ.|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-3S"
8 Firis ana efamaim, Levi ana rara’ane hina hifiris, sawar roumukur hibowabow i himorob. Baise Melkisedek sawar roumukur baib i yawasin ema’am, Bukamaim eo na’atube.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἔπος|lemma="ἔπος" strong="G2031" x-morph="N-ASN" εἰπεῖν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Λευεὶς|lemma="Λευΐς" strong="G3018" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δεκάτας|lemma="δεκάτη" strong="G1181" x-morph="A-APF" λαμβάνων|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-PAP-NSM" δεδεκάτωται·|lemma="δεκατόω" strong="G1183" x-morph="V-RPI-3S"
9 Imih boro iti na’atube tanao, Levi wawawan i sawar roumukur hibowabow, baise Abraham Melkisedek isan sawar roumukur bitin ana veya i auman hitin.
10 ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὀσφύϊ|lemma="ὀσφῦς" strong="G3751" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" συνήντησεν|lemma="συναντάω" strong="G4876" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Μελχισεδέκ.|lemma="Μελχισεδέκ" strong="G3198" x-morph="N-PRI"
10 Nati ana veya’amaim taso’ob, Levi i men tufuw, baise Levi i uwah Abraham biyan ana rara wanawanan ma’am ana veya, Melkisedek hairi hitar.
11 Εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τελείωσις|lemma="τελείωσις" strong="G5050" x-morph="N-NSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Λευειτικῆς|lemma="Λευϊτικός" strong="G3020" x-morph="A-GSF" ἱερωσύνης|lemma="ἱερωσύνη" strong="G2420" x-morph="N-GSF" ἦν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" νενομοθέτηται,|lemma="νομοθετέω" strong="G3549" x-morph="V-RPI-3S" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSF" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" χρεία|lemma="χρεία" strong="G5532" x-morph="N-NSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τάξιν|lemma="τάξις" strong="G5010" x-morph="N-ASF" Μελχισεδὲκ|lemma="Μελχισεδέκ" strong="G3198" x-morph="N-PRI" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASM" ἀνίστασθαι|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-PMN" ἱερέα|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τάξιν|lemma="τάξις" strong="G5010" x-morph="N-ASF" Ἀαρὼν|lemma="Ἀαρών" strong="G0002" x-morph="N-PRI" λέγεσθαι;|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPN"
11 Levi ana big akisihimo firis ana bowabow hibowabow ana veya Israel sabuw ofafar itih. Naatu iti levite firis ana bowabow hibowabow imaim tarurusouwit na’at, aisim boro firis tabo tan, Melkisedek ana rara’ane, men Aaron ana rara’ane.
12 μετατιθεμένης|lemma="μετατίθημι" strong="G3346" x-morph="V-PPP-GSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἱερωσύνης|lemma="ἱερωσύνη" strong="G2420" x-morph="N-GSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἀνάγκης|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νόμου|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-GSM" μετάθεσις|lemma="μετάθεσις" strong="G3331" x-morph="N-NSF" γίνεται.|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNI-3S"
12 Anayabin firis ana bowabow hinaya’abun orot ta nabaib, ofafar auman boro hinabotabir.
13 ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" λέγεται|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PPI-3S" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" φυλῆς|lemma="φυλή" strong="G5443" x-morph="N-GSF" ἑτέρας|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-GSF" μετέσχηκεν,|lemma="μετέχω" strong="G3348" x-morph="V-RAI-3S" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" οὐδεὶς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-NSM-N" προσέσχηκεν|lemma="προσέχω" strong="G4337" x-morph="V-RAI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" θυσιαστηρίῳ·|lemma="θυσιαστήριον" strong="G2379" x-morph="N-DSN"
13 Naatu Buk Atamaninamaim ata Regah isan hikikirum, i ana rara’amaim men ta firis ana bowabow bow sibor eafusaramih, iti i big ta hai bowabow.
14 πρόδηλον|lemma="πρόδηλος" strong="G4271" x-morph="A-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" Ἰούδα|lemma="Ἰουδά" strong="G2448" x-morph="N-GSM" ἀνατέταλκεν|lemma="ἀνατέλλω" strong="G0393" x-morph="V-RAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" φυλὴν|lemma="φυλή" strong="G5443" x-morph="N-ASF" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἱερέων|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-GPM" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ἐλάλησεν.|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S"
14 It etei taso’ob Regah i Judah ana bigane tufuw, naatu Moses men kafa’imo Judah ana bigane firis ana bowabow isan iuwihimih.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περισσότερον|lemma="περισσότερον" strong="G4054" x-morph="ADV-C" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" κατάδηλόν|lemma="κατάδηλος" strong="G2612" x-morph="A-NSN" ἐστιν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁμοιότητα|lemma="ὁμοιότης" strong="G3665" x-morph="N-ASF" Μελχισέδεκ|lemma="Μελχισεδέκ" strong="G3198" x-morph="N-PRI" ἀνίσταται|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-PMI-3S" ἱερεὺς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NSM" ἕτερος,|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM"
15 Abisa ao i bebeyan kwa’itin, anayabin firis boubun God rurubin ana bowabow i men firis mat hibowabow na’atube, baise firis Melkisedek na’atube.
16 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ἐντολῆς|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-GSF" σαρκίνης|lemma="σάρκινος" strong="G4560" x-morph="A-GSF" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" δύναμιν|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-ASF" ζωῆς|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-GSF" ἀκαταλύτου,|lemma="ἀκατάλυτος" strong="G0179" x-morph="A-GSF"
16 Iti orot boubun na bifiris i men orot babin hai ofafar naatu hai o baiyunenamaim na ifirisimih, baise yawas wanatowan ana fairane.
17 μαρτυρεῖται|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-PPI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ἱερεὺς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τάξιν|lemma="τάξις" strong="G5010" x-morph="N-ASF" Μελχισέδεκ.|lemma="Μελχισεδέκ" strong="G3198" x-morph="N-PRI"
17 Anayabin Buk Atamaninamaim iti na’atube eo, “O i boro wanatowan inifiris, firis Melkisedek na’atube.”
18 Ἀθέτησις|lemma="ἀθέτησις" strong="G0115" x-morph="N-NSF" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" γίνεται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNI-3S" προαγούσης|lemma="προάγω" strong="G4254" x-morph="V-PAP-GSF" ἐντολῆς|lemma="ἐντολή" strong="G1785" x-morph="N-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἀσθενὲς|lemma="ἀσθενής" strong="G0772" x-morph="A-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνωφελές,|lemma="ἀνωφελής" strong="G0512" x-morph="A-ASN"
18 Ofafar atamanin i hibosair nabin hiyai, anayabin ririm naatu ana fair sawar.
19 οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐτελείωσεν|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νόμος,|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" ἐπεισαγωγὴ|lemma="ἐπεισαγωγή" strong="G1898" x-morph="N-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" κρείττονος|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-GSF-C" ἐλπίδος,|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐγγίζομεν|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-PAI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM"
19 Anayabin Moses ana ofafar i men karam boro sawar ta takusouw, imih boun i sawar ta gewasin hi’obaiyit, saise nuhit nafot tanan God sisibinamaim tanatit.
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὅσον|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-ASN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ὁρκωμοσίας,|lemma="ὁρκωμοσία" strong="G3728" x-morph="N-GSF" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" χωρὶς|lemma="χωρίς" strong="G5565" x-morph="ADV" ὁρκωμοσίας|lemma="ὁρκωμοσία" strong="G3728" x-morph="N-GSF" εἰσὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" ἱερεῖς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NPM" γεγονότες,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAP-NPM"
20 Naatu anao maiye kwananowar, sabuw afa hibifiris i ofafaramaim hina hifiris, men omatanenamaim.
21 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ὁρκωμοσίας|lemma="ὁρκωμοσία" strong="G3728" x-morph="N-GSF" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λέγοντος|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-GSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ὤμοσεν|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-AAI-3S" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μεταμεληθήσεται,|lemma="μεταμέλλομαι" strong="G3338" x-morph="V-FOI-3S" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" ἱερεὺς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM"
21 Baise Jesu na bifiris, i God ana omatanen marasika eo inu’in na yabin matar. Marasika Buk Atamaninamaim, God Jesu isan eo,
22 κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοσοῦτο|lemma="τοσοῦτος" strong="G5118" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κρείττονος|lemma="κρείττων" strong="G2909" x-morph="A-GSF-C" διαθήκης|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-GSF" γέγονεν|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAI-3S" ἔγγυος|lemma="ἔγγυος" strong="G1450" x-morph="A-NSM" Ἰησοῦς.|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM"
22 Imih iti’imaim ebi’obaiyit Jesu i turobe omatanen boubun gewasin.
23 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" πλείονές|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-NPM-C" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" γεγονότες|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2RAP-NPM" ἱερεῖς|lemma="ἱερεύς" strong="G2409" x-morph="N-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" θανάτῳ|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-DSM" κωλύεσθαι|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-PPN" παραμένειν·|lemma="παραμένω" strong="G3887" x-morph="V-PAN"
23 Firis maiyow i moumurih na’in, baise temomorob ana veya, hai bowabow nati’imaim esasawar.
24 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μένειν|lemma="μένω" strong="G3306" x-morph="V-PAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" ἀπαράβατον|lemma="ἀπαράβατος" strong="G0531" x-morph="A-ASF" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἱερωσύνην·|lemma="ἱερωσύνη" strong="G2420" x-morph="N-ASF"
24 Baise Jesu i wanatowan ema’am, imih i ana bowabow boro men orot ta isan naya’abun.
25 ὅθεν|lemma="ὅθεν" strong="G3606" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σῴζειν|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" παντελὲς|lemma="παντελής" strong="G3838" x-morph="A-ASN" δύναται|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" προσερχομένους|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNP-APM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" ζῶν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐντυγχάνειν|lemma="ἐντυγχάνω" strong="G1793" x-morph="V-PAN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
25 Naatu Jesu i karam boun naatu mar etei sabuw iyab i wanawananamaim hina God biyan titit boro niyawasih, anayabin Jesu i wanatowan God nanamaim bat isah eyoyoyoban.
26 Τοιοῦτος|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔπρεπεν|lemma="πρέπω" strong="G4241" x-morph="V-IAI-3S" ἀρχιερεύς,|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" ὅσιος,|lemma="ὅσιος" strong="G3741" x-morph="A-NSM" ἄκακος,|lemma="ἄκακος" strong="G0172" x-morph="A-NSM" ἀμίαντος,|lemma="ἀμίαντος" strong="G0283" x-morph="A-NSM" κεχωρισμένος|lemma="χωρίζω" strong="G5563" x-morph="V-RPP-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁμαρτωλῶν,|lemma="ἁμαρτωλός" strong="G0268" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑψηλότερος|lemma="ὑψηλός" strong="G5308" x-morph="A-NSM-C" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" οὐρανῶν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GPM" γενόμενος,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM"
26 Imih Jesu i Firis Gagamin, kakafiyin, rousouwin, aurin kato en, bowabow kakafin wairafih, ata yababan etei so’ob, God bora’ah yen mar nasair.
27 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἡμέραν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-ASF" ἀνάγκην,|lemma="ἀνάγκη" strong="G0318" x-morph="N-ASF" ὥσπερ|lemma="ὥσπερ" strong="G5618" x-morph="ADV" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀρχιερεῖς,|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NPM" πρότερον|lemma="πρότερον" strong="G4386" x-morph="ADV-C" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" θυσίας|lemma="θυσία" strong="G2378" x-morph="N-APF" ἀναφέρειν,|lemma="ἀναφέρω" strong="G0399" x-morph="V-PAN" ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ·|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ἐφάπαξ|lemma="ἐφάπαξ" strong="G2178" x-morph="ADV" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" προσενέγκας.|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-AAP-NSM"
27 Naatu i men firis gagamih wan hima’am na’atube, boro men mar etei i ana bowabow kakafin isan sibor nayai, naatu sabuw hai bowabow kakafih isan nayai’imih. En. Sibor i ta’imon yai’ika, mar moumurih na’in isan mar ta’imon yai sawar. God isan taiyuwin biyan siboromih ya’iyai ana maramaim.
28 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" καθίστησιν|lemma="καθίστημι" strong="G2525" x-morph="V-PAI-3S" ἀρχιερεῖς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-APM" ἔχοντας|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-APM" ἀσθένειαν,|lemma="ἀσθένεια" strong="G0769" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λόγος|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὁρκωμοσίας|lemma="ὁρκωμοσία" strong="G3728" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM" τετελειωμένον.|lemma="τελειόω" strong="G5048" x-morph="V-RPP-ASM"
28 Turobe, ofafaramaim firis gagamin hirubinih i orot ririmih, baise God ana obaifaro tur i ofafar ufunamaim natit, Natun rubin. Anayabin God ana kok etei Jesu i wanatowan ebobosunusunub.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.