Hebreus 6

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" ἀφέντες|lemma="ἀφίημι" strong="G0863" x-morph="V-2AAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀρχῆς|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τελειότητα|lemma="τελειότης" strong="G5047" x-morph="N-ASF" φερώμεθα,|lemma="φέρω" strong="G5342" x-morph="V-PPS-1P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" θεμέλιον|lemma="θεμέλιος" strong="G2310" x-morph="N-ASM" καταβαλλόμενοι|lemma="καταβάλλω" strong="G2598" x-morph="V-PMP-NPM" μετανοίας|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPN" ἔργων,|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
1 Isan imih Keriso isan keh gidigidihibe hibi’obaiyit i tanihamiy aunat tanan orot gagamih hai bai’obaiyen hini’obaiyit. It men iban tana’in tabir maiye bowabow kakafih hai bai’obaiyen, God baitutumin,
2 βαπτισμῶν|lemma="βαπτισμός" strong="G0909" x-morph="N-GPM" διδαχῆς,|lemma="διδαχή" strong="G1322" x-morph="N-GSF" ἐπιθέσεώς|lemma="ἐπίθεσις" strong="G1936" x-morph="N-GSF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" χειρῶν,|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GPF" ἀναστάσεώς|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κρίματος|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-GSN" αἰωνίου.|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-GSN"
2 bapataito, uma yara’aten, morobone misir maiye, naatu wanatowan ana baibatiyen isah iban tanama moron tanan maiye’emih.
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" ποιήσομεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAI-1P" ἐάνπερ|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἐπιτρέπῃ|lemma="ἐπιτρέπω" strong="G2010" x-morph="V-PAS-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM"
3 Isan imih aunat tanan! Naatu sawar iti boro tanasinaf, God nakok baibasit nabitit na’at.
4 ἀδύνατον|lemma="ἀδύνατος" strong="G0102" x-morph="A-NSN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἅπαξ|lemma="ἅπαξ" strong="G0530" x-morph="ADV" φωτισθέντας,|lemma="φωτίζω" strong="G5461" x-morph="V-APP-APM" γευσαμένους|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADP-APM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δωρεᾶς|lemma="δωρεά" strong="G1431" x-morph="N-GSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπουρανίου|lemma="ἐπουράνιος" strong="G2032" x-morph="A-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετόχους|lemma="μέτοχος" strong="G3353" x-morph="A-APM" γενηθέντας|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-AOP-APM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN"
4 Sabuw iyab baitumatum hikwahir tema’am boro mi’itube tanibaisih dogor baikitabir hinab maiye? Anayabin nati sabuw marasika God ana marakaw hi’itin, mar ana siwar wanawanah run bow, naatu Anun Kakafiyin auman hibai,
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASN" γευσαμένους|lemma="γεύομαι" strong="G1089" x-morph="V-ADP-APM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ῥῆμα|lemma="ῥῆμα" strong="G4487" x-morph="N-ASN" δυνάμεις|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-APF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" μέλλοντος|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GSM" αἰῶνος,|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GSM"
5 hai bowabowamaim hiso’ob God ana tur i gewasin, naatu mar enan ana fair hiso’ob.
6 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραπεσόντας,|lemma="παραπίπτω" strong="G3895" x-morph="V-2AAP-APM" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ἀνακαινίζειν|lemma="ἀνακαινίζω" strong="G0340" x-morph="V-PAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" μετάνοιαν,|lemma="μετάνοια" strong="G3341" x-morph="N-ASF" ἀνασταυροῦντας|lemma="ἀνασταυρόω" strong="G0388" x-morph="V-PAP-APM" ἑαυτοῖς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παραδειγματίζοντας.|lemma="παραδειγματίζω" strong="G3856" x-morph="V-PAP-APM"
6 Baise hai baitumatum hikwahir! Imih bow matabir maiye dogoroh baikitabirin isan i fokar. Anayabin nati sabuw i God Natun onaf afe’en hi’onaf maiye naatu bebeyanamaim biya’ohow tibitin.
7 γῆ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πιοῦσα|lemma="πίνω" strong="G4095" x-morph="V-2AAP-NSF" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἐρχόμενον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-PNP-ASM" πολλάκις|lemma="πολλάκις" strong="G4178" x-morph="ADV" ὑετόν,|lemma="ὑετός" strong="G5205" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τίκτουσα|lemma="τίκτω" strong="G5088" x-morph="V-PAP-NSF" βοτάνην|lemma="βοτάνη" strong="G1008" x-morph="N-ASF" εὔθετον|lemma="εὔθετος" strong="G2111" x-morph="A-ASF" ἐκείνοις|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" γεωργεῖται,|lemma="γεωργέω" strong="G1090" x-morph="V-PPI-3S" μεταλαμβάνει|lemma="μεταλαμβάνω" strong="G3335" x-morph="V-PAI-3S" εὐλογίας|lemma="εὐλογία" strong="G2129" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
7 Gagub matan fufur eyar me etututub ana veya, ub i gewasih tikuboubunih teyey, naatu orot yait ekakaifen boro God ana baigegewasin nab.
8 ἐκφέρουσα|lemma="ἐκφέρω" strong="G1627" x-morph="V-PAP-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκάνθας|lemma="ἄκανθα" strong="G0173" x-morph="N-APF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τριβόλους|lemma="τρίβολος" strong="G5146" x-morph="N-APM" ἀδόκιμος|lemma="ἀδόκιμος" strong="G0096" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατάρας|lemma="κατάρα" strong="G2671" x-morph="N-GSF" ἐγγύς,|lemma="ἐγγύς" strong="G1451" x-morph="ADV" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" τέλος|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" καῦσιν.|lemma="καῦσις" strong="G2740" x-morph="N-ASF"
8 Baise kokor naatu ihitutu nati’imaim namamare na’at, sawar etei boro hina’af. Nati ana’itin i God eoraraf, imih ana yomaninamaim boro wairaf wan hinaya hina’afusar.
9 Πεπείσμεθα|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-RPI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀγαπητοί,|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-VPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κρείσσονα|lemma="κρεῖσσον" strong="G2908" x-morph="A-APN-C" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐχόμενα|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PPP-APN" σωτηρίας,|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-GSF" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λαλοῦμεν·|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAI-1P"
9 Taitu au yabow, tur iti ao i men kwa auman akabari ao’omih, anayabin aki abitumatum, kwa i ayawas kwabaika, naatu boun nati yawasamaim ebobonawiyi.
10 οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἄδικος|lemma="ἄδικος" strong="G0094" x-morph="A-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐπιλαθέσθαι|lemma="ἐπιλανθάνομαι" strong="G1950" x-morph="V-2ADN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἔργου|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-GSN" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐνεδείξασθε|lemma="ἐνδείκνυμι" strong="G1731" x-morph="V-AMI-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὄνομα|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-ASN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" διακονήσαντες|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-AAP-NPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἁγίοις|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διακονοῦντες.|lemma="διακονέω" strong="G1247" x-morph="V-PAP-NPM"
10 Anayabin God i foun ana orot, abisa isan kwasisinaf, o yabow kwaitin ana sabuw kwabibaisih, naatu boro’ika kwama ana sabuw kwabibaisih isan boro men ninat buhuruwimih.
11 ἐπιθυμοῦμεν|lemma="ἐπιθυμέω" strong="G1937" x-morph="V-PAI-1P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἕκαστον|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-ASM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" ἐνδείκνυσθαι|lemma="ἐνδείκνυμι" strong="G1731" x-morph="V-PMN" σπουδὴν|lemma="σπουδή" strong="G4710" x-morph="N-ASF" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πληροφορίαν|lemma="πληροφορία" strong="G4136" x-morph="N-ASF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐλπίδος|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF" ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" τέλους,|lemma="τέλος" strong="G5056" x-morph="N-GSN"
11 Naatu aki ai kok gagamin i kwa ta’ita’imon etei kwana’abar totofar turobe’emaim kwanabow kwanan yomanin kwanatit. Saise sawar abisa isan nuhifot kwama kwabowabow boro niturobe.
12 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" νωθροὶ|lemma="νωθρός" strong="G3576" x-morph="A-NPM" γένησθε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-2P" μιμηταὶ|lemma="μιμητής" strong="G3402" x-morph="N-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μακροθυμίας|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-GSF" κληρονομούντων|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-PAP-GPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐπαγγελίας.|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-APF"
12 Aki men akokok kwananokow, baise a kokok baitumatumayah naatu yateh nuban hibatkikin hin abisa God eo’omatanih hibaib i kwani’u’urih.
13 τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ἐπαγγειλάμενος|lemma="ἐπαγγέλλω" strong="G1861" x-morph="V-ADP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεός,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐπεὶ|lemma="ἐπεί" strong="G1893" x-morph="CONJ" κατ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" οὐδενὸς|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-GSM-N" εἶχεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-IAI-3S" μείζονος|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-GSM-C" ὀμόσαι,|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-AAN" ὤμοσεν|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-AAI-3S" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἑαυτοῦ,|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM"
13 God Abraham eo’omatan ana veya, men yait ta wabinamaim eo baifaro’omih, baise i taiyuwin isan ana omatanen yai eobaifaro, anayabin bi yait ta gagamin ma’am boro isan tao baifaro.
14 λέγων·|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴν|lemma="μήν" strong="G3375" x-morph="PRT" εὐλογῶν|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-PAP-NSM" εὐλογήσω|lemma="εὐλογέω" strong="G2127" x-morph="V-FAI-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πληθύνων|lemma="πληθύνω" strong="G4129" x-morph="V-PAP-NSM" πληθυνῶ|lemma="πληθύνω" strong="G4129" x-morph="V-FAI-1S" σε·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
14 God Abraham isan eo, “Ayu ao’omatani baigegewasin boro anit naatu warar gagamin na’in boro anit.”
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" μακροθυμήσας|lemma="μακροθυμέω" strong="G3114" x-morph="V-AAP-NSM" ἐπέτυχεν|lemma="ἐπιτυγχάνω" strong="G2013" x-morph="V-2AAI-3S" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπαγγελίας.|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF"
15 Abraham yatenub ma kakaif ufunamaim, God abisa Abraham eo’omatan itin.
16 ἄνθρωποι|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" μείζονος|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-GSM-C" ὀμνύουσιν,|lemma="ὀμνύω" strong="G3660" x-morph="V-PAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἀντιλογίας|lemma="ἀντιλογία" strong="G0485" x-morph="N-GSF" πέρας|lemma="πέρας" strong="G4009" x-morph="N-NSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" βεβαίωσιν|lemma="βεβαίωσις" strong="G0951" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὅρκος·|lemma="ὅρκος" strong="G3727" x-morph="N-NSM"
16 Sabuw baifaro’omih boro orot ta gagamin wabinamaim hinao baifaro, saise abisa hio boro hinasinaf.
17 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" περισσότερον|lemma="περισσότερον" strong="G4054" x-morph="ADV-C" βουλόμενος|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-PNP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐπιδεῖξαι|lemma="ἐπιδείκνυμι" strong="G1925" x-morph="V-AAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κληρονόμοις|lemma="κληρονόμος" strong="G2818" x-morph="N-DPM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀμετάθετον|lemma="ἀμετάθετος" strong="G0276" x-morph="A-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" βουλῆς|lemma="βουλή" strong="G1012" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐμεσίτευσεν|lemma="μεσιτεύω" strong="G3315" x-morph="V-AAI-3S" ὅρκῳ,|lemma="ὅρκος" strong="G3727" x-morph="N-DSM"
17 God abisa baitit isan eo’omatanit, boro men nihamiy, abisa sinafumih eo boro nasinaf. Anayabin bebeyanamaim eo baifaro ana omatanen yai.
18 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" δύο|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI" πραγμάτων|lemma="πρᾶγμα" strong="G4229" x-morph="N-GPN" ἀμεταθέτων,|lemma="ἀμετάθετος" strong="G0276" x-morph="A-GPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPN" ἀδύνατον|lemma="ἀδύνατος" strong="G0102" x-morph="A-NSN" ψεύσασθαι|lemma="ψεύδομαι" strong="G5574" x-morph="V-ADN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἰσχυρὰν|lemma="ἰσχυρός" strong="G2478" x-morph="A-ASF" παράκλησιν|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-ASF" ἔχωμεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-1P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" καταφυγόντες|lemma="καταφεύγω" strong="G2703" x-morph="V-2AAP-NPM" κρατῆσαι|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-AAN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" προκειμένης|lemma="πρόκειμαι" strong="G4295" x-morph="V-PNP-GSF" ἐλπίδος·|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF"
18 Imih sawar rou’ab tana’itah, o baifaro naatu omatanen, iti sawar rou’ab boro men nabotabir God baifuwenayan namataramih. En. Imih it iyab wanawananamaim tarun tarafafar gewasin tabaib boro koufair tanab, naatu abisa natamaim hiyai inu’in isan boro tanabukikin nuhit nafot tanama.
19 ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἄγκυραν|lemma="ἄγκυρα" strong="G0045" x-morph="N-ASF" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ψυχῆς,|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-GSF" ἀσφαλῆ|lemma="ἀσφαλής" strong="G0804" x-morph="A-ASF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" βεβαίαν|lemma="βέβαιος" strong="G0949" x-morph="A-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσερχομένην|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-PNP-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἐσώτερον|lemma="ἐσώτερος" strong="G2082" x-morph="A-ASN-C" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" καταπετάσματος,|lemma="καταπέτασμα" strong="G2665" x-morph="N-GSN"
19 Imih it ata nuhifot imaim tanabukikin ata yawas isan ni’aumor tanama. Naatu Jesu mar ana Tafaror Bar wanawanan kakafiyin anababatun ana faifuw rura’ah rur isan nuhit nafot tanama.
20 ὅπου|lemma="ὅπου" strong="G3699" x-morph="ADV" πρόδρομος|lemma="πρόδρομος" strong="G4274" x-morph="A-NSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" εἰσῆλθεν|lemma="εἰσέρχομαι" strong="G1525" x-morph="V-2AAI-3S" Ἰησοῦς,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τάξιν|lemma="τάξις" strong="G5010" x-morph="N-ASF" Μελχισέδεκ|lemma="Μελχισεδέκ" strong="G3198" x-morph="N-PRI" ἀρχιερεὺς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" αἰῶνα.|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-ASM"
20 Anayabin it baibasit isan Keriso aunat i’iyon in maramaim run God nanamaim Firis Gagamin matar wanatowan ebatabat, Melkisedek firis ma’am na’atube.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.