Gálatas 6
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προλημφθῇ|lemma="προλαμβάνω" strong="G4301" x-morph="V-APS-3S" ἄνθρωπος|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" ἔν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τινι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-DSN" παραπτώματι,|lemma="παράπτωμα" strong="G3900" x-morph="N-DSN" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πνευματικοὶ|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-NPM" καταρτίζετε|lemma="καταρτίζω" strong="G2675" x-morph="V-PAM-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τοιοῦτον|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" πραΰτητος,|lemma="πραΰτης" strong="G4240" x-morph="N-GSF" σκοπῶν|lemma="σκοπέω" strong="G4648" x-morph="V-PAP-NSM" σεαυτόν,|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" πειρασθῇς.|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-APS-2S"
1 Taitu tuwai’inah, kwa baitumatumayan orot ta bowabow kakafin nab nitaiy nare’er na’at, kwa iyab Anun kakafiyinamaim kwama’am taituwa kwanibais kwanabora’ah maiye. Baise yate nanub tur hamehamenamaim kwanibais. Naatu mata toniwa’an men nati routobon ta’imon auman wanawanan kwanarunamih.
2 ἀλλήλων|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-GPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βάρη|lemma="βάρος" strong="G0922" x-morph="N-APN" βαστάζετε,|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἀναπληρώσετε|lemma="ἀναπληρόω" strong="G0378" x-morph="V-FAI-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
2 Taituwa kwanibaisih bairi hai bit kwana’abar, ef nati na’atube kwanasisinaf, kwa i Keriso ana ofafar kwabifanabow.
3 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" δοκεῖ|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-PAI-3S" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" εἶναί|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAN" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSN" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-NSN-N" ὤν,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NSM" φρεναπατᾷ|lemma="φρεναπατάω" strong="G5422" x-morph="V-PAI-3S" ἑαυτόν·|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM"
3 Orot yait enotanot i anababatun turobe ana orot, baise wanawananamaim i men turobe na’at, nati orot i taiyuwin ebifuwifuw.
4 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔργον|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" δοκιμαζέτω|lemma="δοκιμάζω" strong="G1381" x-morph="V-PAM-3S" ἕκαστος,|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" μόνον|lemma="μόνος" strong="G3441" x-morph="A-ASM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" καύχημα|lemma="καύχημα" strong="G2745" x-morph="N-ASN" ἕξει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-FAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἕτερον·|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASM"
4 Kwa etei i taiyuw a bowabow kwananutitiy, a bowabow menatan kwabowabow ora’ara’at isan bigewasin, basit inao ra’ara’at. Baise men o a bowabowamaim taituwa ana bowabow inafufunimih.
5 ἕκαστος|lemma="ἕκαστος" strong="G1538" x-morph="A-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἴδιον|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-ASN" φορτίον|lemma="φορτίον" strong="G5413" x-morph="N-ASN" βαστάσει.|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-FAI-3S"
5 Anayabin orot ta’ita’imon ibo taiyuwin ana bit ea’abar.
6 Κοινωνείτω|lemma="κοινωνέω" strong="G2841" x-morph="V-PAM-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κατηχούμενος|lemma="κατηχέω" strong="G2727" x-morph="V-PPP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κατηχοῦντι|lemma="κατηχέω" strong="G2727" x-morph="V-PAP-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" ἀγαθοῖς.|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-DPN"
6 Sabuw iyab Kirisiyan ana tur gewasin tibi’obaibiyih, ana gewasin nati sabuw i boro baibais kafai baiyan na’atube hai bai’obaiyenayan orot hinitin.
7 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πλανᾶσθε,|lemma="πλανάω" strong="G4105" x-morph="V-PPM-2P" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μυκτηρίζεται·|lemma="μυκτηρίζω" strong="G3456" x-morph="V-PPI-3S" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" σπείρῃ|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAS-3S" ἄνθρωπος,|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-NSM" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θερίσει·|lemma="θερίζω" strong="G2325" x-morph="V-FAI-3S"
7 Men taiyuw kwanifufuwimih, men karam boro God kwanigigim. Orot ana ub abisa etatanum boro i na’atube nafour.
8 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" σπείρων|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ἑαυτοῦ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" θερίσει|lemma="θερίζω" strong="G2325" x-morph="V-FAI-3S" φθοράν,|lemma="φθορά" strong="G5356" x-morph="N-ASF" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" σπείρων|lemma="σπείρω" strong="G4687" x-morph="V-PAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" θερίσει|lemma="θερίζω" strong="G2325" x-morph="V-FAI-3S" ζωὴν|lemma="ζωή" strong="G2222" x-morph="N-ASF" αἰώνιον.|lemma="αἰώνιος" strong="G0166" x-morph="A-ASF"
8 Sabuw iyab hima bowabow kakafin biyah ana kok akisin tisisinaf ana ro’on boro baimakiy naatu morob hinafour. Baise sabuw iyab Anun Kakafiyin ana kok hima tisisinaf boro ma’ama wanatowan Anun Kakafiyinane hinafour.
9 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καλὸν|lemma="καλός" strong="G2570" x-morph="A-ASN" ποιοῦντες|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐνκακῶμεν·|lemma="ἐκκακέω" strong="G1573" x-morph="V-PAS-1P" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἰδίῳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSM" θερίσομεν|lemma="θερίζω" strong="G2325" x-morph="V-FAI-1P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐκλυόμενοι.|lemma="ἐκλύω" strong="G1590" x-morph="V-PPP-NPM"
9 Imih bowabow gewasin tabowabow men tanahahar. Naatu ata bowabow baihamiyinamih tananot, anayabin fourin ana veya anababatun nan natitit boro gewasin tanafour.
10 ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" ἔχωμεν,|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAS-1P" ἐργαζώμεθα|lemma="ἐργάζομαι" strong="G2038" x-morph="V-PNS-1P" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀγαθὸν|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-ASN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" πάντας,|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" μάλιστα|lemma="μάλιστα" strong="G3122" x-morph="ADV-S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" οἰκείους|lemma="οἰκεῖος" strong="G3609" x-morph="A-APM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πίστεως.|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
10 Isan imih it ata veya kebor tanabaibimaim sabuw etei isah gewasin tanasinaf. Na’atube taituwat it bairi ata baitumatum ta’imon ata kou’ayomaim tema’am auman isah tananot.
11 ἴδετε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2P" πηλίκοις|lemma="πηλίκος" strong="G4080" x-morph="A-DPN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" γράμμασιν|lemma="γράμμα" strong="G1121" x-morph="N-DPN" ἔγραψα|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAI-1S" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐμῇ|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SDSF" χειρί.|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-DSF"
11 Au tur yomaninamaim kirum gagamih na’in taiyuwu umau’umaim kwa a fef akikirum kwa’itah.
12 ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" θέλουσιν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3P" εὐπροσωπῆσαι|lemma="εὐπροσωπέω" strong="G2146" x-morph="V-AAN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" σαρκί,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" ἀναγκάζουσιν|lemma="ἀναγκάζω" strong="G0315" x-morph="V-PAI-3P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" περιτέμνεσθαι,|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PPN" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" σταυρῷ|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" διώκονται.|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PPI-3P"
12 Sabuw afa i biyat ufunane ana gewasin isan kwa teo’okikini, ya hinikitabir saise a’ar kanabih hina’afuw. Sawar iti tisisinaf anayabin i Keriso onaf afe’en momorob ana biyababan tehahaiw.
13 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" περιτεμνόμενοι|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PPP-NPM" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" φυλάσσουσιν,|lemma="φυλάσσω" strong="G5442" x-morph="V-PAI-3P" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" θέλουσιν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-3P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" περιτέμνεσθαι|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PPN" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑμετέρᾳ|lemma="ὑμέτερος" strong="G5212" x-morph="S-2PDSF" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" καυχήσωνται.|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-ADS-3P"
13 Sabuw iyab ar afu’afuw ana ofafar hi’ufunun hai ar hi’a’afuw, ofafar etei men tibi’ufunun, baise tekokok hai ar hina’afuw saise i biyah momonok isan hinao ra’ara’at.
14 ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γένοιτο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADO-3S" καυχᾶσθαι|lemma="καυχάομαι" strong="G2744" x-morph="V-PNN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" σταυρῷ|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" κόσμος|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-NSM" ἐσταύρωται|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-RPI-3S" κἀγὼ|lemma="κἀγώ" strong="G2504" x-morph="P-1NS-K" κόσμῳ.|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM"
14 Baise ayu i boro ata Regah Jesu Keriso ana onaf akisinamo isan anao ra’ara’at. Anayabin Keriso onaf afe’en momorob ana veya, ayu au naniyan iti tafaram ana bowabow isan i morob, naatu tafaram ana kok ayu isou i morob.
15 οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" περιτομή|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-NSF" τί|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀκροβυστία,|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καινὴ|lemma="καινός" strong="G2537" x-morph="A-NSF" κτίσις.|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-NSF"
15 Ata ar hi’a’afuw o afuwina’e tama’am nati i men ana’an gagamin, baise ana’an gagamin i ata yawas tanabotabir sabuw boubut tanamatar.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὅσοι|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κανόνι|lemma="κανών" strong="G2583" x-morph="N-DSM" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" στοιχήσουσιν,|lemma="στοιχέω" strong="G4748" x-morph="V-FAI-3P" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔλεος,|lemma="ἔλεος" strong="G1656" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰσραὴλ|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
16 Ayoyoyoban sabuw iyab iti ef tibi’ufunun isah tufuw, kabeber nama, na’atube God ana sabuw Israel etei isah nama.
17 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" λοιποῦ|lemma="λοιποῦ" strong="G3064" x-morph="A-GSN" κόπους|lemma="κόπος" strong="G2873" x-morph="N-APM" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" μηδεὶς|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-NSM-N" παρεχέτω,|lemma="παρέχω" strong="G3930" x-morph="V-PAM-3S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" στίγματα|lemma="στίγμα" strong="G4742" x-morph="N-APN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σώματί|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" βαστάζω.|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-PAI-1S"
17 Au tur yomanin men akokok orot babin ta yababan initu maiye, anayabin ayu biyau’umaim i Jesu ana fit tema’am, nati ebi’obaiyu ayu i Keriso ana akirwairafin.
18 Ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀδελφοί·|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
18 Ata Regah Jesu Keriso ana bosiyasiyar kwa etei ayub wanawananamaim nama taitu. Amen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.