Gálatas 5
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐλευθερίᾳ|lemma="ἐλευθερία" strong="G1657" x-morph="N-DSF" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἠλευθέρωσεν.|lemma="ἐλευθερόω" strong="G1659" x-morph="V-AAI-3S" στήκετε|lemma="στήκω" strong="G4739" x-morph="V-PAM-2P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ζυγῷ|lemma="ζυγός" strong="G2218" x-morph="N-DSM" δουλίας|lemma="δουλεία" strong="G1397" x-morph="N-GSF" ἐνέχεσθε.|lemma="ἐνέχω" strong="G1758" x-morph="V-PPM-2P"
1 Turobe it i kakafinane tama’am Keriso rufamit botaitit tatit, imih kwanabatkikin, naatu men kwanamatabir ofafar ana dibur kwanarun maiye’emih.
2 Ἴδε|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAM-2S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" περιτέμνησθε,|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PPS-2P" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ὠφελήσει.|lemma="ὠφελέω" strong="G5623" x-morph="V-FAI-3S"
2 Ayu Paul tur iti ao’o, Kwananowar gewas! Kwa a baibasitamaim a’ar mo’oh hina’a’afuw na’at, Keriso ana baibais kwa isa i boro men nama.
3 μαρτύρομαι|lemma="μαρτύρομαι" strong="G3143" x-morph="V-PNI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" ἀνθρώπῳ|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DSM" περιτεμνομένῳ|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PPP-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὀφειλέτης|lemma="ὀφειλέτης" strong="G3781" x-morph="N-NSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" ποιῆσαι.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN"
3 Iban abimatnuwi maiye, orot yait ibasit ana ar hina’a’afuw, nati orot i gewasin ofafar tutufin etei ni’ufunun.
4 κατηργήθητε|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-API-2P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" νόμῳ|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-DSM" δικαιοῦσθε,|lemma="δικαιόω" strong="G1344" x-morph="V-PPI-2P" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χάριτος|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" ἐξεπέσατε.|lemma="ἐκπίπτω" strong="G1601" x-morph="V-2AAI-2P"
4 Kwa iyab kwasinaftobon ofafaramaim rumutufuri na God biyan tit isan kwananotanot, kwa a ef Keriso biyanamaim i turu’um kwatit, naatu God ana manaw ana kabeber ufunane kwama’am.
5 ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πίστεως|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" ἀπεκδεχόμεθα.|lemma="ἀπεκδέχομαι" strong="G0553" x-morph="V-PNI-1P"
5 Baise it ata baitumatumamaim God yamutufurit naatu Anun Kakafiyin ana fairamaim abisa God eo’omatanit isan nuhit fot tama takakaif.
6 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" περιτομή|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-NSF" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ἰσχύει|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-PAI-3S" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἀκροβυστία,|lemma="ἀκροβυστία" strong="G0203" x-morph="N-NSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" πίστις|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" ἐνεργουμένη.|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMP-NSF"
6 Anayabin it Keriso Jesu bairit tabita’imon ana veya’amaim ata ar hi’afuw o afuwina’e nati i men ana’an gagaminamih, baise ana’an gagamin i o inabitumatum ana veya nati baitumatum boro nakura’ahi sabuw afa iniyabuwih.
7 Ἐτρέχετε|lemma="τρέχω" strong="G5143" x-morph="V-IAI-2P" καλῶς·|lemma="καλῶς" strong="G2573" x-morph="ADV" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐνέκοψεν|lemma="ἐγκόπτω" strong="G1465" x-morph="V-AAI-3S" ἀληθείᾳ|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" πείθεσθαι;|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-PPN"
7 Kwa i kwabusuruf gewasin maiyow kwanunuw! Baise yait eotani turobe kwabi’ufunun kwaihamiy kwanutanub kwama’am?
8 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" πεισμονὴ|lemma="πεισμονή" strong="G3988" x-morph="N-NSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλοῦντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PAP-GSM" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
8 Nati o’otanen i men God kwa eafi kwanan i eotani kwama’amamih.
9 μικρὰ|lemma="μικρός" strong="G3398" x-morph="A-NSF" ζύμη|lemma="ζύμη" strong="G2219" x-morph="N-NSF" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" φύραμα|lemma="φύραμα" strong="G5445" x-morph="N-ASN" ζυμοῖ.|lemma="ζυμόω" strong="G2220" x-morph="V-PAI-3S"
9 Sabuw teo na’atube, “Tur kakafin ta’imon awamaim titit ma etei boro ni’afiy, ana itinin yeast kikimin faraw wanawanan teyai tekamat erara’at na’atube.”
10 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" πέποιθα|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-2RAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" κυρίῳ|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐδὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" ἄλλο|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-ASN" φρονήσετε·|lemma="φρονέω" strong="G5426" x-morph="V-FAI-2P" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταράσσων|lemma="ταράσσω" strong="G5015" x-morph="V-PAP-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" βαστάσει|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-FAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κρίμα,|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-ASN" ὅστις|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ᾖ.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAS-3S"
10 Baise ayu abitumatum Regah boro nabonawiyi kwanamatabir maiye Regah wanawananamaim abisa ai’itin bairi ta’imon tana’itin, naatu orot yait kwa a not ebikwakwaris, men aso’ob orot yait, nati orot boro God ana baimakiy nab.
11 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" περιτομὴν|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-ASF" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" κηρύσσω,|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAI-1S" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" διώκομαι;|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PPI-1S" ἄρα|lemma="ἄρα" strong="G0686" x-morph="PRT" κατήργηται|lemma="καταργέω" strong="G2673" x-morph="V-RPI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σκάνδαλον|lemma="σκάνδαλον" strong="G4625" x-morph="N-NSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σταυροῦ.|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-GSM"
11 Taitu, ayu ar afuw isan ana bibinan na’at, aisim ayu boro’ika hi’uwu tibi’a’akiru? Ayu nati ana sisinaf turobe na’at, ayu Keriso onaf afe’en momorob isan abibinan i boro men yare ta timatar.
12 ὄφελον|lemma="ὄφελον" strong="G3785" x-morph="V-2AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀποκόψονται|lemma="ἀποκόπτω" strong="G0609" x-morph="V-FMI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀναστατοῦντες|lemma="ἀναστατόω" strong="G0387" x-morph="V-PAP-NPM" ὑμᾶς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
12 Oare, au kok nati sabuw iyab kwa a not tibikwakwaris kwaihamiyih hai kok tisinaf ten yanoh foufuh tebow erubarih tema.
13 Ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἐλευθερίᾳ|lemma="ἐλευθερία" strong="G1657" x-morph="N-DSF" ἐκλήθητε,|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-API-2P" ἀδελφοί·|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλευθερίαν|lemma="ἐλευθερία" strong="G1657" x-morph="N-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἀφορμὴν|lemma="ἀφορμή" strong="G0874" x-morph="N-ASF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκί,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" δουλεύετε|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-PAM-2P" ἀλλήλοις.|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-DPM"
13 Taitu kwa i hi’afi kwatit roufamen kwabai, baise men iti roufamen kwabaib imaim nuhinafot kwa biya ana kok nanawiyimih, baise nati efanin kwa i yabowamaim nanawiyi taituwa isah kwanabow.
14 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" πᾶς|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSM" νόμος|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἑνὶ|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" πεπλήρωται,|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-RPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἀγαπήσεις|lemma="ἀγαπάω" strong="G0025" x-morph="V-FAI-2S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησίον|lemma="πλησίον" strong="G4139" x-morph="ADV" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" σεαυτόν.|lemma="σεαυτοῦ" strong="G4572" x-morph="F-2ASM"
14 Anayabin ofafar etei i bai na ita’imon an ta’imon matar, “Taituwa iniyabuwih o isa kubiyabow na’atube.”
15 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" δάκνετε|lemma="δάκνω" strong="G1143" x-morph="V-PAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατεσθίετε,|lemma="κατεσθίω" strong="G2719" x-morph="V-PAI-2P" βλέπετε|lemma="βλέπω" strong="G0991" x-morph="V-PAM-2P" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἀλλήλων|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-GPM" ἀναλωθῆτε.|lemma="ἀναλίσκω" strong="G0355" x-morph="V-APS-2P"
15 Baise o sigarafor na’atube inabat hauhuh iniwa’an turanah inayob inabi’a’afiyen na’at, i mata toniwa’an a kou’ay i boro inagurus ni’en.
16 Λέγω|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" δέ,|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" περιπατεῖτε|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-PAM-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπιθυμίαν|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-ASF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τελέσητε.|lemma="τελέω" strong="G5055" x-morph="V-AAS-2P"
16 Abisa ao i iti. Anun Kakafiyin ana yawasamaim nakaifi kwanama, saise kwa boro men biya ana kok kakafih sinaf susuwimih kwaniwa’an.
17 ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" σὰρξ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-NSF" ἐπιθυμεῖ|lemma="ἐπιθυμέω" strong="G1937" x-morph="V-PAI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματος,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-NSN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκός·|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀλλήλοις|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-DPN" ἀντίκειται,|lemma="ἀντίκειμαι" strong="G0480" x-morph="V-PNI-3S" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" θέλητε|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAS-2P" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ποιῆτε.|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAS-2P"
17 Anayabin abisa biyat ekokok Anun Kakafiyin i men ekokok naatu abisa Anun Kakafiyin ekokok biyat i men ekokok. Iti sawar rou’ab i tibirakit naatu nati ana naniyan i o men karam abisa kukokok boro inasinaf.
18 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" ἄγεσθε,|lemma="ἄγω" strong="G0071" x-morph="V-PPI-2P" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐστὲ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" νόμον.|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM"
18 Baise Anun Kakafiyin nananawiyi na’at, o boro men ofafar nabonawiy babanamaim inama’amih.
19 φανερὰ|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NPN" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἔργα|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-NPN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκός,|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" ἅτινά|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πορνεία,|lemma="πορνεία" strong="G4202" x-morph="N-NSF" ἀκαθαρσία,|lemma="ἀκαθαρσία" strong="G0167" x-morph="N-NSF" ἀσέλγεια,|lemma="ἀσέλγεια" strong="G0766" x-morph="N-NSF"
19 O biya ana naniyan kakafinamaim nananawiyi ana ro’oh i, baiwa’an kwanekwan not kakakafih not kwanekwan,
20 εἰδωλολατρία,|lemma="εἰδωλολατρεία" strong="G1495" x-morph="N-NSF" φαρμακεία,|lemma="φαρμακεία" strong="G5331" x-morph="N-NSF" ἔχθραι,|lemma="ἔχθρα" strong="G2189" x-morph="N-NPF" ἔρις,|lemma="ἔρις" strong="G2054" x-morph="N-NSF" ζῆλος,|lemma="ζῆλος" strong="G2205" x-morph="N-NSM" θυμοί,|lemma="θυμός" strong="G2372" x-morph="N-NPM" ἐριθείαι,|lemma="ἐριθεία" strong="G2052" x-morph="N-NPF" διχοστασίαι,|lemma="διχοστασία" strong="G1370" x-morph="N-NPF" αἱρέσεις,|lemma="αἵρεσις" strong="G0139" x-morph="N-NPF"
20 umataratar kwafirih, kwerakwer sabuw baitutumih, bai’a’awanen, yaso’ar, gamin, baiyow; baibobowen kwanekwan, mata baifefek, naatu kau’ay kausisibin gidigidih matar,
21 φθόνοι,|lemma="φθόνος" strong="G5355" x-morph="N-NPM" μέθαι,|lemma="μέθη" strong="G3178" x-morph="N-NPF" κῶμοι,|lemma="κῶμος" strong="G2970" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ὅμοια|lemma="ὅμοιος" strong="G3664" x-morph="A-NPN" τούτοις,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DPN" ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" προλέγω|lemma="προλέγω" strong="G4302" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" προεῖπον|lemma="προλέγω" strong="G4302" x-morph="V-2AAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" τοιαῦτα|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-APN" πράσσοντες|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-PAP-NPM" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" κληρονομήσουσιν.|lemma="κληρονομέω" strong="G2816" x-morph="V-FAI-3P"
21 bahiy kwanekwan, tom kwanekwan baikoko’aw naatu kakafih sinaf kwanekwan na hanef tetebon, naatu sawar kakafih afa auman. Marasika abimatnuwi na’atube boun iban abimatnuwi maiye. Sabuw iyab sawar iti tisisinaf God ana aiwobomaim boro men hinarun hiniyasisir.
22 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καρπὸς|lemma="καρπός" strong="G2590" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνεύματός|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀγάπη,|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-NSF" χαρά,|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-NSF" εἰρήνη,|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" μακροθυμία,|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-NSF" χρηστότης,|lemma="χρηστότης" strong="G5544" x-morph="N-NSF" ἀγαθωσύνη,|lemma="ἀγαθωσύνη" strong="G0019" x-morph="N-NSF" πίστις,|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-NSF"
22 Baise Anun Kakafiyin ana ro’oh i yabow, yasisir, tufuw, yatenub, kabeber, gewagewasin, kakaf,
23 πραΰτης,|lemma="πραΰτης" strong="G4240" x-morph="N-NSF" ἐγκράτεια·|lemma="ἐγκράτεια" strong="G1466" x-morph="N-NSF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" τοιούτων|lemma="τοιοῦτος" strong="G5108" x-morph="D-GPN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" νόμος.|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-NSM"
23 yara’iyen naatu yawas roumutufuren. Sabuw iyab iti yawasamaim tema’am ofafar boro men nafatumih.
24 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" σάρκα|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-ASF" ἐσταύρωσαν|lemma="σταυρόω" strong="G4717" x-morph="V-AAI-3P" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" παθήμασιν|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-DPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐπιθυμίαις.|lemma="ἐπιθυμία" strong="G1939" x-morph="N-DPF"
24 Sabuw iyab Keriso Jesu nowan i biyah ana kok naatu biyah ana yababan etei onaf afe’en hi’onaf morob.
25 εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ζῶμεν|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAI-1P" πνεύματι,|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" στοιχῶμεν.|lemma="στοιχέω" strong="G4748" x-morph="V-PAS-1P"
25 Yawas boubun iti boun tabai tama’ama i Anun Kakafiyin itit. Imih i Anun Kakafiyin ana kokomaim nabonawiyit.
26 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" γινώμεθα|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNS-1P" κενόδοξοι,|lemma="κενόδοξος" strong="G2755" x-morph="A-NPM" ἀλλήλους|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM" προκαλούμενοι,|lemma="προκαλέομαι" strong="G4292" x-morph="V-PMP-NPM" ἀλλήλοις|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-DPM" φθονοῦντες.|lemma="φθονέω" strong="G5354" x-morph="V-PAP-NPM"
26 It men tanio’o’orot o men taituwat tania’awanih o men taituwat isah tanibobowen.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.