Gálatas 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐγείραντος|lemma="ἐγείρω" strong="G1453" x-morph="V-AAP-GSM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM"
1 Eu, Paulo, apóstolo, nomeado não por um grupo de pessoas, nem por alguma autoridade humana, mas pelo próprio Jesus Cristo e por Deus, o Pai, que ressuscitou Jesus dos mortos,
2 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" πάντες|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPM" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐκκλησίαις|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DPF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Γαλατίας·|lemma="Γαλατία" strong="G1053" x-morph="N-GSF"
2 escrevo esta carta, com todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia.
3 χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
3 Que Deus, o Pai, e nosso Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
4 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" δόντος|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-GSM" ἑαυτὸν|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3ASM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἁμαρτιῶν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" ἐξέληται|lemma="ἐξαιρέω" strong="G1807" x-morph="V-2AMS-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" αἰῶνος|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐνεστῶτος|lemma="ἐνίστημι" strong="G1764" x-morph="V-RAP-GSM" πονηροῦ|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-GSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" θέλημα|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
4 Jesus entregou sua vida por nossos pecados, a fim de nos resgatar deste mundo mau, conforme Deus, nosso Pai, havia planejado.
5 ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δόξα|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-NSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" αἰῶνας|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-APM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αἰώνων·|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GPM" ἀμήν.|lemma="ἀμήν" strong="G0281" x-morph="HEB"
5 Toda a glória a Deus para todo o sempre! Amém.
6 Θαυμάζω|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-PAI-1S" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ταχέως|lemma="ταχέως" strong="G5030" x-morph="ADV" μετατίθεσθε|lemma="μετατίθημι" strong="G3346" x-morph="V-PEI-2P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" καλέσαντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-GSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASN" εὐαγγέλιον,|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN"
6 Admiro-me que vocês estejam se afastando tão depressa daquele que os chamou para si por meio da graça de Cristo. Vocês estão seguindo um caminho diferente que se faz passar pelas boas-novas,
7 ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἄλλο·|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-NSN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μή|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" τινές|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" εἰσιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ταράσσοντες|lemma="ταράσσω" strong="G5015" x-morph="V-PAP-NPM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θέλοντες|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NPM" μεταστρέψαι|lemma="μεταστρέφω" strong="G3344" x-morph="V-AAN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
7 mas que não são boas-novas de maneira nenhuma. Estão sendo perturbados por aqueles que distorcem deliberadamente as boas-novas de Cristo.
8 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἄγγελος|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NSM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" οὐρανοῦ|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" εὐαγγελίσηται|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMS-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" εὐηγγελισάμεθα|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-AMI-1P" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀνάθεμα|lemma="ἀνάθεμα" strong="G0331" x-morph="N-NSN" ἔστω.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3S"
8 Que seja amaldiçoado qualquer um, incluindo nós, ou mesmo um anjo do céu, que anunciar boas-novas diferentes das que nós lhes anunciamos.
9 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" προειρήκαμεν,|lemma="προλέγω" strong="G4302" x-morph="V-RAI-1P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" λέγω,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-1S" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τις|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εὐαγγελίζεται|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMI-3S" παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" παρελάβετε,|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-2P" ἀνάθεμα|lemma="ἀνάθεμα" strong="G0331" x-morph="N-NSN" ἔστω.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAM-3S"
9 Repito o que disse antes: se alguém anunciar boas-novas diferentes das que vocês receberam, que seja amaldiçoado.
10 ἄρτι|lemma="ἄρτι" strong="G0737" x-morph="ADV" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" πείθω|lemma="πείθω" strong="G3982" x-morph="V-PAI-1S" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν;|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ζητῶ|lemma="ζητέω" strong="G2212" x-morph="V-PAI-1S" ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" ἀρέσκειν;|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-PAN" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ἔτι|lemma="ἔτι" strong="G2089" x-morph="ADV" ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" ἤρεσκον,|lemma="ἀρέσκω" strong="G0700" x-morph="V-IAI-1S" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" δοῦλος|lemma="δοῦλος" strong="G1401" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἤμην.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S"
10 Acaso estou tentando conquistar a aprovação das pessoas? Ou será que procuro a aprovação de Deus? Se meu objetivo fosse agradar as pessoas, não seria servo de Cristo.
11 Γνωρίζω|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγέλιον|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" εὐαγγελισθὲν|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-APP-ASN" ὑπ’|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ἄνθρωπον·|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM"
11 Irmãos, quero que vocês entendam que a mensagem das boas-novas por mim anunciada não provém do raciocínio humano.
12 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" παρέλαβον|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAI-1S" αὐτό,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐδιδάχθην,|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-API-1S" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἀποκαλύψεως|lemma="ἀποκάλυψις" strong="G0602" x-morph="N-GSF" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
12 Não a recebi de fonte humana, e ninguém a ensinou a mim. Ao contrário, eu a recebi por revelação de Jesus Cristo.
13 ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐμὴν|lemma="ἐμός" strong="G1699" x-morph="S-1SASF" ἀναστροφήν|lemma="ἀναστροφή" strong="G0391" x-morph="N-ASF" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰουδαϊσμῷ,|lemma="Ἰουδαϊσμός" strong="G2454" x-morph="N-DSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑπερβολὴν|lemma="ὑπερβολή" strong="G5236" x-morph="N-ASF" ἐδίωκον|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-IAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐκκλησίαν|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπόρθουν|lemma="πορθέω" strong="G4199" x-morph="V-IAI-1S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
13 Vocês sabem como eu era quando seguia a religião judaica, como perseguia com violência a igreja de Deus. Não media esforços para destruí-la.
14 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προέκοπτον|lemma="προκόπτω" strong="G4298" x-morph="V-IAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἰουδαϊσμῷ|lemma="Ἰουδαϊσμός" strong="G2454" x-morph="N-DSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" πολλοὺς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-APM" συνηλικιώτας|lemma="συνηλικιώτης" strong="G4915" x-morph="N-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" γένει|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-DSN" μου,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" περισσοτέρως|lemma="περισσοτέρως" strong="G4056" x-morph="ADV-C" ζηλωτὴς|lemma="ζηλωτής" strong="G2207" x-morph="N-NSM" ὑπάρχων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" πατρικῶν|lemma="πατρικός" strong="G3967" x-morph="A-GPF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" παραδόσεων.|lemma="παράδοσις" strong="G3862" x-morph="N-GPF"
14 Superava a muitos dos judeus de minha geração, sendo extremamente zeloso pelas tradições de meus antepassados.
15 ὅτε|lemma="ὅτε" strong="G3753" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εὐδόκησεν|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀφορίσας|lemma="ἀφορίζω" strong="G0873" x-morph="V-AAP-NSM" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" κοιλίας|lemma="κοιλία" strong="G2836" x-morph="N-GSF" μητρός|lemma="μήτηρ" strong="G3384" x-morph="N-GSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" καλέσας|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-AAP-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χάριτος|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
15 Contudo, ainda antes de eu nascer, Deus me escolheu e me chamou por sua graça. Foi do agrado dele
16 ἀποκαλύψαι|lemma="ἀποκαλύπτω" strong="G0601" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" εὐαγγελίζωμαι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMS-1S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" εὐθέως|lemma="εὐθέως" strong="G2112" x-morph="ADV" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" προσανεθέμην|lemma="προσανατίθημι" strong="G4323" x-morph="V-2AMI-1S" σαρκὶ|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἵματι,|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-DSN"
16 revelar seu Filho a mim, para que eu o anunciasse aos gentios. Quando isso aconteceu, não consultei ser humano algum.
17 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" ἀνῆλθον|lemma="ἀνέρχομαι" strong="G0424" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" ἐμοῦ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀποστόλους,|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-APM" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀπῆλθον|lemma="ἀπέρχομαι" strong="G0565" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀραβίαν,|lemma="Ἀραβία" strong="G0688" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάλιν|lemma="πάλιν" strong="G3825" x-morph="ADV" ὑπέστρεψα|lemma="ὑποστρέφω" strong="G5290" x-morph="V-AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Δαμασκόν.|lemma="Δαμασκός" strong="G1154" x-morph="N-ASF"
17 Tampouco subi a Jerusalém para pedir o conselho daqueles que eram apóstolos antes de mim. Em vez disso, fui à Arábia e depois voltei à cidade de Damasco.
18 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τρία|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-APN" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" ἀνῆλθον|lemma="ἀνέρχομαι" strong="G0424" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱεροσόλυμα|lemma="Ἱεροσόλυμα" strong="G2414" x-morph="N-APN" ἱστορῆσαι|lemma="ἱστορέω" strong="G2477" x-morph="V-AAN" Κηφᾶν,|lemma="Κηφᾶς" strong="G2786" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέμεινα|lemma="ἐπιμένω" strong="G1961" x-morph="V-AAI-1S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" δεκαπέντε·|lemma="δεκαπέντε" strong="G1178" x-morph="A-NUI"
18 Então, passados três anos, fui a Jerusalém para conhecer Pedro, com quem permaneci quinze dias.
19 ἕτερον|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εἶδον,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" εἰ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" Ἰάκωβον|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀδελφὸν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
19 O único outro apóstolo que vi naquela ocasião foi Tiago, irmão do Senhor.
20 ἃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γράφω|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-PAI-1S" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ψεύδομαι.|lemma="ψεύδομαι" strong="G5574" x-morph="V-PNI-1S"
20 Afirmo diante de Deus que o que lhes escrevo não é mentira.
21 ἔπειτα|lemma="ἔπειτα" strong="G1899" x-morph="ADV" ἦλθον|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-1S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κλίματα|lemma="κλίμα" strong="G2824" x-morph="N-APN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Συρίας|lemma="Συρία" strong="G4947" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Κιλικίας.|lemma="Κιλικία" strong="G2791" x-morph="N-GSF"
21 Depois disso, fui às províncias da Síria e da Cilícia.
22 ἤμην|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IMI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀγνοούμενος|lemma="ἀγνοέω" strong="G0050" x-morph="V-PPP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" προσώπῳ|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-DSN" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐκκλησίαις|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DPF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἰουδαίας|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-GSF" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
22 As igrejas em Cristo que estão na Judeia ainda não me conheciam pessoalmente.
23 μόνον|lemma="μόνον" strong="G3440" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀκούοντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAP-NPM" ἦσαν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" διώκων|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-PAP-NSM" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" εὐαγγελίζεται|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMI-3S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ἥν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" ἐπόρθει,|lemma="πορθέω" strong="G4199" x-morph="V-IAI-3S"
23 Sabiam apenas o que as pessoas diziam: “Aquele que nos perseguia agora anuncia a mesma fé que antes tentava destruir”.
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐδόξαζον|lemma="δοξάζω" strong="G1392" x-morph="V-IAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
24 E louvavam a Deus por minha causa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.