Colossenses 1

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἀπόστολος|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" θελήματος|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-GSN" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Τιμόθεος|lemma="Τιμόθεος" strong="G5095" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀδελφὸς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NSM"
1 Ayu Paul God ana kokomaim rubinu, Keriso Jesu ana tur abarayan amatar, taituwa Timothy airi.
2 τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Κολοσσαῖς|lemma="Κολοσσαί" strong="G2857" x-morph="N-DPF" ἁγίοις|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστοῖς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-DPM" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ·|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" χάρις|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-NSF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰρήνη|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-NSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" πατρὸς|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
2 Kwa God ana sabuw kakafiyih naatu bosunusunubayah Keriso wanawananamaim, nati Colosai wanawanan kwama’am etei a merar ayiy.
3 Εὐχαριστοῦμεν|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAI-1P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατρὶ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" πάντοτε|lemma="πάντοτε" strong="G3842" x-morph="ADV" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" προσευχόμενοι,|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM"
3 Aki Mar etei kwa isa ayoyoyoban ana maramaim, ata Regah Jesu Keriso Tamah God ana merar ayiy.
4 ἀκούσαντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πίστιν|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀγάπην|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἔχετε|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-2P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πάντας|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἁγίους|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-APM"
4 Anayabin kwa ata Regah Jesu Keriso kwabitumitum naatu God ana sabuw kwabiyabuwih ana tur hina hio anowar.
5 διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀποκειμένην|lemma="ἀπόκειμαι" strong="G0606" x-morph="V-PNP-ASF" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" προηκούσατε|lemma="προακούω" strong="G4257" x-morph="V-AAI-2P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀληθείας|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN"
5 Tur anababatun Tur Gewasin wantoro’ot hina hio kwanonowar ana veya’amaim, kwa a baitumatum naatu a yabow etei i mar ana yasisir isan nuhi fot kwama kwakakaif.
6 τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" παρόντος|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAP-GSN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" κόσμῳ|lemma="κόσμος" strong="G2889" x-morph="N-DSM" ἐστὶν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" καρποφορούμενον|lemma="καρποφορέω" strong="G2592" x-morph="V-PMP-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐξανόμενον|lemma="αὐξάνω" strong="G0837" x-morph="V-PPP-NSN" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἠκούσατε|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπέγνωτε|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAI-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἀληθείᾳ·|lemma="ἀλήθεια" strong="G0225" x-morph="N-DSF"
6 Tur Gewasin ana baigegewasin i tit tafaram wanawanan tuw ra’at orot babin hai yawas ebobotabitabir, ana itinin i boubuntoro’ot hina, manaw kabeber isan hio kwanowar, turobe kwaso’ob naniyan kwabaib, na’atube emamatar.
7 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ἐμάθετε|lemma="μανθάνω" strong="G3129" x-morph="V-2AAI-2P" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Ἐπαφρᾶ|lemma="Ἐπαφρᾶς" strong="G1889" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀγαπητοῦ|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-GSM" συνδούλου|lemma="σύνδουλος" strong="G4889" x-morph="N-GSM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πιστὸς|lemma="πιστός" strong="G4103" x-morph="A-NSM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" διάκονος|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ,|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
7 Iti tur etei i aki bow turai wabin Epaphras, Keriso ana bowayan gewasin ta, aki efani manaw kabeber Godane bai na eo kwanonowar,
8 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δηλώσας|lemma="δηλόω" strong="G1213" x-morph="V-AAP-NSM" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ἀγάπην|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πνεύματι.|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN"
8 Aki auman kwa mi’itube Anun Kakafiyin yabow bit isan, eo anowar.
9 Διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμεῖς,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GSF" ἠκούσαμεν,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" παυόμεθα|lemma="παύω" strong="G3973" x-morph="V-PMI-1P" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" προσευχόμενοι|lemma="προσεύχομαι" strong="G4336" x-morph="V-PNP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἰτούμενοι|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-PMP-NPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" πληρωθῆτε|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APS-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπίγνωσιν|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" θελήματος|lemma="θέλημα" strong="G2307" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" σοφίᾳ|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνέσει|lemma="σύνεσις" strong="G4907" x-morph="N-DSF" πνευματικῇ,|lemma="πνευματικός" strong="G4152" x-morph="A-DSF"
9 Ana’an nati isan, aki tur anonowar ana veya, kwa isa mar etei ayoyoban God abifefeyan, kwa ayawasamaim abisa sinaf isan ekokok saise so’ob tutufin etei ni’obaiyi. Naatu ayoyoyoban ayubine ana so’ob buriburih auman nit ukwar hina rerekab, sawar etei hai yabih kwanaso’ob.
10 περιπατῆσαι|lemma="περιπατέω" strong="G4043" x-morph="V-AAN" ἀξίως|lemma="ἀξίως" strong="G0516" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἀρεσκείαν,|lemma="ἀρεσκεία" strong="G0699" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" παντὶ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSN" ἔργῳ|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DSN" ἀγαθῷ|lemma="ἀγαθός" strong="G0018" x-morph="A-DSN" καρποφοροῦντες|lemma="καρποφορέω" strong="G2592" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐξανόμενοι|lemma="αὐξάνω" strong="G0837" x-morph="V-PPP-NPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐπιγνώσει|lemma="ἐπίγνωσις" strong="G1922" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
10 Aki iti na’atube ayoyoyoban saise yawas gewasin Regah ekokok na’atube kwanama, mar etei a sinafumaim Regah boro niyasisir. A bowabow tata’ane gewasih kwabowabow boro ro’on namatar. Naatu God ana so’obamaim anot nara’at natasasar.
11 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" δυνάμει|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF" δυναμούμενοι|lemma="δυναμόω" strong="G1412" x-morph="V-PPP-NPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" κράτος|lemma="κράτος" strong="G2904" x-morph="N-ASN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ὑπομονὴν|lemma="ὑπομονή" strong="G5281" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μακροθυμίαν,|lemma="μακροθυμία" strong="G3115" x-morph="N-ASF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" χαρᾶς|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-GSF"
11 Naatu i ana fair bonamanamarinamaim nakura’ara’ahi, saise kwa boro biyababan gagamih wanawanan wainabi ana ef boro kwanaso’ob yate nanub.
12 εὐχαριστοῦντες|lemma="εὐχαριστέω" strong="G2168" x-morph="V-PAP-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πατρὶ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἱκανώσαντι|lemma="ἱκανόω" strong="G2427" x-morph="V-AAP-DSM" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" μερίδα|lemma="μερίς" strong="G3310" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κλήρου|lemma="κλῆρος" strong="G2819" x-morph="N-GSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἁγίων|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GPM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" φωτί·|lemma="φῶς" strong="G5457" x-morph="N-DSN"
12 Yasisiramaim Tamat ana merar kwanay, anayabin i ana sinafumaim ef botawiy ana baibasit itit, ana sabuw kakafiyih bairi aiwob marakawin ninowat tanafaram.
13 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐρύσατο|lemma="ῥύομαι" strong="G4506" x-morph="V-ANI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐξουσίας|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σκότους|lemma="σκότος" strong="G4655" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετέστησεν|lemma="μεθίστημι" strong="G3179" x-morph="V-AAI-3S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" βασιλείαν|lemma="βασιλεία" strong="G0932" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" υἱοῦ|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἀγάπης|lemma="ἀγάπη" strong="G0026" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
13 Gugumin kakafin ana fairane iyawasit naatu nawiyit tatit I Natun ebiyabow ana aiwob wanawanan yariyit.
14 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἔχομεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-1P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἀπολύτρωσιν,|lemma="ἀπολύτρωσις" strong="G0629" x-morph="N-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἄφεσιν|lemma="ἄφεσις" strong="G0859" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἁμαρτιῶν·|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-GPF"
14 I Natun wanawananamaim it rufamit tatit ata bowabow kakafih notawiyen.
15 ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" εἰκὼν|lemma="εἰκών" strong="G1504" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀοράτου,|lemma="ἀόρατος" strong="G0517" x-morph="A-GSM" πρωτότοκος|lemma="πρωτότοκος" strong="G4416" x-morph="A-NSM-S" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" κτίσεως,|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-GSF"
15 Keriso i God wa’iwa’irin ana itinin bai na irerereb ta’itin. Natun orot ain fewawawar sawar etei himamatar hai ukwarin
16 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐκτίσθη|lemma="κτίζω" strong="G2936" x-morph="V-API-3S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς,|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ὁρατὰ|lemma="ὁρατός" strong="G3707" x-morph="A-NPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἀόρατα,|lemma="ἀόρατος" strong="G0517" x-morph="A-NPN" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" θρόνοι|lemma="θρόνος" strong="G2362" x-morph="N-NPM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" κυριότητες|lemma="κυριότης" strong="G2963" x-morph="N-NPF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἀρχαὶ|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-NPF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" ἐξουσίαι·|lemma="ἐξουσία" strong="G1849" x-morph="N-NPF" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔκτισται,|lemma="κτίζω" strong="G2936" x-morph="V-RPI-3S"
16 Anayabin Ine sawar tutufin etei God imataren; sawar iti tafaram wanawanan naatu sawar no mar wanawanan ta’i’itah naatu men ta’i’itah etei, na’atube aiwob, wagabur, fair, bonawiyenayah, roubabaruwenayah, etei God awanamaim eo himatar naatu i isan sinaf himatar.
17 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτός|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" πρὸ|lemma="πρό" strong="G4253" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" συνέστηκεν.|lemma="συνιστάω" strong="G4921" x-morph="V-RAI-3S"
17 I mat ma’abo sawar uf himatar naatu ana fair wanawananamaim sawar etei hai efanamaim iu’uman hifokar ti’inu’in.
18 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτός|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" κεφαλὴ|lemma="κεφαλή" strong="G2776" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος,|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας·|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἀρχή,|lemma="ἀρχή" strong="G0746" x-morph="N-NSF" πρωτότοκος|lemma="πρωτότοκος" strong="G4416" x-morph="A-NSM-S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" νεκρῶν,|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" γένηται|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADS-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" πρωτεύων,|lemma="πρωτεύω" strong="G4409" x-morph="V-PAP-NSM"
18 Jesu i ekaleisia tutufin etei ana ukwarin, yawas an anababatun naatu murumurubih wanawanahimaim I wantoro’ot morobone misir maiye kek ain wan etutufuw na’atube. Imih sawar tutufin etei’imak i akisin ebi’ukwarin.
19 ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εὐδόκησεν|lemma="εὐδοκέω" strong="G2106" x-morph="V-AAI-3S" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πλήρωμα|lemma="πλήρωμα" strong="G4138" x-morph="N-NSN" κατοικῆσαι|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-AAN"
19 Anayabin God iyasisir men kafaita, imih i taiyuwin ana itinin bai na Jesu wanawananamaim run ma.
20 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀποκαταλλάξαι|lemma="ἀποκαταλλάσσω" strong="G0604" x-morph="V-AAN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰρηνοποιήσας|lemma="εἰρηνοποιέω" strong="G1517" x-morph="V-AAP-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἵματος|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" σταυροῦ|lemma="σταυρός" strong="G4716" x-morph="N-GSM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" εἴτε|lemma="εἴτε" strong="G1535" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" οὐρανοῖς.|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-DPM"
20 Naatu Jesu ana morobomaim mar tafaram God bai na ita’imon tounuw matar Jesu ana rara onaf afe’enamaim suwa re’er ana veya God tufuw e’afuw.
21 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ποτε|lemma="ποτέ" strong="G4218" x-morph="PRT" ὄντας|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APM" ἀπηλλοτριωμένους|lemma="ἀπαλλοτριόω" strong="G0526" x-morph="V-RPP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐχθροὺς|lemma="ἐχθρός" strong="G2190" x-morph="A-APM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" διανοίᾳ|lemma="διάνοια" strong="G1271" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔργοις|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" πονηροῖς,|lemma="πονηρός" strong="G4190" x-morph="A-DPN" νυνὶ|lemma="νυνί" strong="G3570" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀποκατήλλαξεν|lemma="ἀποκαταλλάσσω" strong="G0604" x-morph="V-AAI-3S"
21 Marasika kwa i bowabow kakafih kwanotanot naatu kwasisinaf, imih God ana kamabiy kwamatar ef yok na’in kwama’am.
22 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σώματι|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-DSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σαρκὸς|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θανάτου,|lemma="θάνατος" strong="G2288" x-morph="N-GSM" παραστῆσαι|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAN" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἁγίους|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀμώμους|lemma="ἄμωμος" strong="G0299" x-morph="A-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνεγκλήτους|lemma="ἀνέγκλητος" strong="G0410" x-morph="A-APM" κατενώπιον|lemma="κατενώπιον" strong="G2714" x-morph="ADV" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
22 Baise boun i Natun Keriso biyan momorobomaim kwa I ana tounuw kwamatar, saise kwa yayasairen kwamatar, aur kato en biya etei sasouwin nanamaim boro kwanatit.
23 εἴγε|lemma="εἴγε" strong="G1489" x-morph="COND" ἐπιμένετε|lemma="ἐπιμένω" strong="G1961" x-morph="V-PAI-2P" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" τεθεμελιωμένοι|lemma="θεμελιόω" strong="G2311" x-morph="V-RPP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑδραῖοι|lemma="ἑδραῖος" strong="G1476" x-morph="A-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" μετακινούμενοι|lemma="μετακινέω" strong="G3334" x-morph="V-PPP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐλπίδος|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" ἠκούσατε,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-2P" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" κηρυχθέντος|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-APP-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" κτίσει|lemma="κτίσις" strong="G2937" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανόν,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSN" ἐγενόμην|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-1S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" διάκονος.|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM"
23 A baitumatum kwanabotan kwananan na’at basit, kwanabatkikin gewas a dariniwa’an kwanabat, tur gewasin kwanowar nuhifot kwama’ama men kwanihamiy. Anayabin nati tur gewasin kwanonowar i tafaram wanawanan tutufin etei tibibinan, ayu Paul auman nati tur gewasin isan ai’akir abowabow.
24 Νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" χαίρω|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" παθήμασιν|lemma="πάθημα" strong="G3804" x-morph="N-DPN" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνταναπληρῶ|lemma="ἀνταναπληρόω" strong="G0466" x-morph="V-PAI-1S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὑστερήματα|lemma="ὑστέρημα" strong="G5303" x-morph="N-APN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" θλίψεων|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GPF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Χριστοῦ|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σαρκί|lemma="σάρξ" strong="G4561" x-morph="N-DSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" σώματος|lemma="σῶμα" strong="G4983" x-morph="N-GSN" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὅ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSN" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐκκλησία,|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-NSF"
24 Naatu boun ayu biyababan kwa isa abaib, i abiyasisir, anayabin Keriso ana ekaleisia isah biyan bababan na’atube turin anibais biyou nababan yomanin ana’asa’ub.
25 ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐγενόμην|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-1S" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" διάκονος|lemma="διάκονος" strong="G1249" x-morph="N-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκονομίαν|lemma="οἰκονομία" strong="G3622" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" δοθεῖσάν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-APP-ASF" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" πληρῶσαι|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
25 Naatu ayu i God ana ekaleisia isan bowamih rubinu, bowabow iti itu, kwa a ma gewas isan tur etei ana binan yomanin ana’asa’ub.
26 τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μυστήριον|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀποκεκρυμμένον|lemma="ἀποκρύπτω" strong="G0613" x-morph="V-RPP-ASN" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" αἰώνων|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" γενεῶν|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-GPF" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐφανερώθη|lemma="φανερόω" strong="G5319" x-morph="V-API-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἁγίοις|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
26 Iti tur i God ana kirikirifot, marasika sabuw hitutufuw yabunibun renan matahimaim ibun wa’ir in, baise boun i bai tit ana sabuw etei nahimaim ebirerereb.
27 οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" ἠθέλησεν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" γνωρίσαι|lemma="γνωρίζω" strong="G1107" x-morph="V-AAN" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πλοῦτος|lemma="πλοῦτος" strong="G4149" x-morph="N-NSN" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μυστηρίου|lemma="μυστήριον" strong="G3466" x-morph="N-GSN" τούτου|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" ὅς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" Χριστὸς|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" ἐλπὶς|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-NSF" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης,|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF"
27 Iti kirikirifot i God yakitifuw ana sabuw itih, hitab hitatit Eteni Sabuw isah tirerereb, saise kirikirifot ana yasisir hita’itin. Naatu kirikirifot i Jesu Keriso wanawananamaim kwanarun naatu kwa nuhi nafot God ana aiwobomaim boro ana marakaw bonamanamarin bairi kwafaram.
28 ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" καταγγέλλομεν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-PAI-1P" νουθετοῦντες|lemma="νουθετέω" strong="G3560" x-morph="V-PAP-NPM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διδάσκοντες|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NPM" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" σοφίᾳ,|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-DSF" ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" παραστήσωμεν|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAS-1P" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASM" ἄνθρωπον|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-ASM" τέλειον|lemma="τέλειος" strong="G5046" x-morph="A-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χριστῷ·|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-DSM"
28 Imih God ana so’ob aki biti’imaim Keriso I abibinan sabuw etei nahimaim, sabuw abimatnuwih naatu abi’obaiyih saise Keriso wanawananamaim hinarun nakusouwih ana bow anan God nanamaim ana tit
29 εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ὃ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κοπιῶ|lemma="κοπιάω" strong="G2872" x-morph="V-PAI-1S" ἀγωνιζόμενος|lemma="ἀγωνίζομαι" strong="G0075" x-morph="V-PNP-NSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐνέργειαν|lemma="ἐνέργεια" strong="G1753" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐνεργουμένην|lemma="ἐνεργέω" strong="G1754" x-morph="V-PMP-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐμοὶ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" δυνάμει.|lemma="δύναμις" strong="G1411" x-morph="N-DSF"
29 Iti bowabow baisawarin isan abow ai’akir yuwou a’asfufur, anayabin i ana fair ayu wanawana’umaim ma kura’ara’ahu abowabow.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Colossenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.