Atos 7

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀρχιερεύς·|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" εἶ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἔχει;|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S"
1 Imaibo Firis Gagamin Stephen ibatiy, “Tur iti i anababatun o isa teo?”
2 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἔφη,|lemma="φημί" strong="G5346" x-morph="V-IAI-3S" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πατέρες,|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-VPM" ἀκούσατε.|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAM-2P" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" δόξης|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-GSF" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πατρὶ|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ὄντι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" Μεσοποταμίᾳ|lemma="Μεσοποταμία" strong="G3318" x-morph="N-DSF" πρὶν|lemma="πρίν" strong="G4250" x-morph="ADV" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" κατοικῆσαι|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-AAN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χαρράν,|lemma="Χαῤῥάν" strong="G5488" x-morph="N-PRI"
2 Stephen iya’afut eo, “Taitu tuwai’inah naatu tamai’inah anao kwananowar! Ata agir Abraham ufibo na Haram imaim ma, baise wan Mesopotamia ma’am ana veya’amaim Marakaw ana God isan irerereb eo. Stephen Ebibinan|alt="Stephen preaching" src="cn01914B.tif" size="col" loc="Act 7.2" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.2"
3 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔξελθε|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAM-2S" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" συγγενείας|lemma="συγγένεια" strong="G4772" x-morph="N-GSF" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δεῦρο|lemma="δεῦρο" strong="G1204" x-morph="V-PAM-2S" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ἄν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" δείξω.|lemma="δεικνύω" strong="G1166" x-morph="V-FAI-1S"
3 ‘A tafaram naatu taituwa inihamiyih inan tafaram ayu ana bi’obaiyi imaim inama.’
4 τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἐξελθὼν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" Χαλδαίων|lemma="Χαλδαῖος" strong="G5466" x-morph="N-GPM" κατῴκησεν|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-AAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Χαρράν.|lemma="Χαῤῥάν" strong="G5488" x-morph="N-PRI" κἀκεῖθεν|lemma="κἀκεῖθεν" strong="G2547" x-morph="ADV-K" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἀποθανεῖν|lemma="ἀποθνήσκω" strong="G0599" x-morph="V-2AAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετῴκισεν|lemma="μετοικίζω" strong="G3351" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" γῆν|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-ASF" ταύτην|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" κατοικεῖτε,|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-PAI-2P"
4 Imih Kaldia tafaram ihamiy naatu na Haram imaim ma. Tamah momorob ufunamaim God nawiy na me tafaram iti bitin boun kwa iti kwama’am.
5 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" κληρονομίαν|lemma="κληρονομία" strong="G2817" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτῇ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSF" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" βῆμα|lemma="βῆμα" strong="G0968" x-morph="N-ASN" ποδός,|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπηγγείλατο|lemma="ἐπαγγέλλω" strong="G1861" x-morph="V-ADI-3S" δοῦναι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" κατάσχεσιν|lemma="κατάσχεσις" strong="G2697" x-morph="N-ASF" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" σπέρματι|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὄντος|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-GSN" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τέκνου.|lemma="τέκνον" strong="G5043" x-morph="N-GSN"
5 God men abisa ta Abraham nowanamih itin naatu men kafa’imo me kikimin eafuw nowanamih itin. Baise God eomatan tafaram tutufin etei boro nowanamih nab naatu wawawan uf hinatutufuw boro hinab. Nati ana veya’amaim Abraham i aurin kek en ma’am God eomatan.
6 ἐλάλησεν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἔσται|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" σπέρμα|lemma="σπέρμα" strong="G4690" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" πάροικον|lemma="πάροικος" strong="G3941" x-morph="A-NSN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γῇ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" ἀλλοτρίᾳ,|lemma="ἀλλότριος" strong="G0245" x-morph="A-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δουλώσουσιν|lemma="δουλόω" strong="G1402" x-morph="V-FAI-3P" αὐτὸ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κακώσουσιν|lemma="κακόω" strong="G2559" x-morph="V-FAI-3P" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" τετρακόσια·|lemma="τετρακόσιοι" strong="G5071" x-morph="A-APN"
6 Naatu God iti na’atube eo, ‘O wawaw i boro nah toumanih hai tafaramamaim hinama, nati’imaim boro nah toumanih hai fair babanamaim hinama bowabow fokarin maiyow hinabow, hinarouw hini’a’afiyih kwamur etei 400 na’atube nasawar.’
7 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-ASN" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" δουλεύσουσιν|lemma="δουλεύω" strong="G1398" x-morph="V-FAI-3P" κρινῶ|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-FAI-1S" ἐγώ,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἐξελεύσονται|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-FDI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λατρεύσουσίν|lemma="λατρεύω" strong="G3000" x-morph="V-FAI-3P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" τόπῳ|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-DSM" τούτῳ.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM"
7 Baise God iuwih eo, ‘Ayu nati tafaram hinabuwi babahimaim kwanama kwanabowabow boro baimakiy anitih. Nati ufunamaim boro tafaram kwanihamiy kwanatit efan iti’imaim ayu kwanakwafiru.
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" διαθήκην|lemma="διαθήκη" strong="G1242" x-morph="N-ASF" περιτομῆς·|lemma="περιτομή" strong="G4061" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἐγέννησεν|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" περιέτεμεν|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ὀγδόῃ,|lemma="ὄγδοος" strong="G3590" x-morph="A-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰακώβ,|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" δώδεκα|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" πατριάρχας.|lemma="πατριάρχης" strong="G3966" x-morph="N-APM"
8 Imaibo God ar afu’afuw ana obaibasit Abraham itin ina’inanen na’atube kaif. Imih Abraham natun Isaac tufuw fur ta’imon sasawar ufunamaim ana ar kanabin e’afuw. Nati ufunamaim Isaac natun Jacob ana ar kanabin e’afuw naatu Jacob natunatun 12 it uwatanah wabih gagamin auman hai ar kanabih e’afuw.
9 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατριάρχαι|lemma="πατριάρχης" strong="G3966" x-morph="N-NPM" ζηλώσαντες|lemma="ζηλόω" strong="G2206" x-morph="V-AAP-NPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" ἀπέδοντο|lemma="ἀποδίδωμι" strong="G0591" x-morph="V-2AMI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Αἴγυπτον·|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
9 Baise uwatanah wabih gagamin Joseph isan hibobowen akir wairafin na’atube hitih hitubun hibai hin Egypt imaim ma. Baise God i mar etei biyanamaim ma’am.
10 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐξείλατο|lemma="ἐξαιρέω" strong="G1807" x-morph="V-AMI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πασῶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" θλίψεων|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-GPF" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔδωκεν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σοφίαν|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-ASF" ἔναντι|lemma="ἔναντι" strong="G1725" x-morph="ADV" Φαραὼ|lemma="Φαραώ" strong="G5328" x-morph="N-PRI" βασιλέως|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-GSM" Αἰγύπτου,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατέστησεν|lemma="καθίστημι" strong="G2525" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἡγούμενον|lemma="ἡγέομαι" strong="G2233" x-morph="V-PNP-ASM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" Αἴγυπτον|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὅλον|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
10 Naatu ana yababan ta ta wanawanamaim bibais. Veya ta Joseph Egypt hai aiwob nanamaim titit ana veya aiwob orot Joseph i’itin yan bai naatu ana kakaf isan ma, anayabin God ukwar rerekab Joseph itin. Imih aiwob orot Joseph bai ana gawanamih yai, naatu aiwob ana bar gagamin wanawanan auman kaifin isan ana fair itin.” Joseph Egypt sabuw ebobonawiyih|alt="Joseph as ruler" src="cn01917b.tif" size="col" loc="Act 7.10" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="7.10"
11 ἦλθεν|lemma="ἔρχομαι" strong="G2064" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" λιμὸς|lemma="λιμός" strong="G3042" x-morph="N-NSM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὅλην|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Αἴγυπτον|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Χανάαν|lemma="Χαναάν" strong="G5477" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θλῖψις|lemma="θλῖψις" strong="G2347" x-morph="N-NSF" μεγάλη,|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-NSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" εὕρισκον|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-IAI-3P" χορτάσματα|lemma="χόρτασμα" strong="G5527" x-morph="N-APN" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ἡμῶν.|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
11 “Nati ana veya’amaim baimar kakafin na, Egypt naatu Canaan tafaram wanawanan yababan gagamin na’in matar, naatu it uwatanah bayumih hi’akir.
12 ἀκούσας|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ὄντα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-APN" σιτία|lemma="σῖτος" strong="G4621" x-morph="N-APN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Αἴγυπτον|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" ἐξαπέστειλεν|lemma="ἐξαποστέλλω" strong="G1821" x-morph="V-AAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" πρῶτον·|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S"
12 Egyptamaim bay ma’am ana tur Jacob nonowar ana veya uwatanah hai nanawan wantoro’ot imaim hin.
13 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" δευτέρῳ|lemma="δεύτερος" strong="G1208" x-morph="A-DSM" ἀνεγνωρίσθη|lemma="ἀναγνωρίζομαι" strong="G0319" x-morph="V-API-3S" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" αὐτοῦ,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φανερὸν|lemma="φανερός" strong="G5318" x-morph="A-NSN" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Φαραὼ|lemma="Φαραώ" strong="G5328" x-morph="N-PRI" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" γένος|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-NSN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
13 Hai nanawan bairou’abin ana veya Joseph taiyuwin botait irerereb tuwahinah hai tur eowen, naatu Pharaoh nati’imaim Joseph ana nibur isah so’ob.
14 ἀποστείλας|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Ἰωσὴφ|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI" μετεκαλέσατο|lemma="μετακαλέω" strong="G3333" x-morph="V-AMI-3S" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πατέρα|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-ASM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" συγγένειαν|lemma="συγγένεια" strong="G4772" x-morph="N-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ψυχαῖς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-DPF" ἑβδομήκοντα|lemma="ἑβδομήκοντα" strong="G1440" x-morph="A-NUI" πέντε,|lemma="πέντε" strong="G4002" x-morph="A-NUI"
14 Nati ufunamaim Joseph tamah Jacob isan, naatu tamah ana nibur isah tur iyafar, nah etei 75 na’atube.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατέβη|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAI-3S" Ἰακὼβ|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Αἴγυπτον.|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐτελεύτησεν|lemma="τελευτάω" strong="G5053" x-morph="V-AAI-3S" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
15 Imaibo Jacob rena Egypt tit, nati’imaim i natunatun bairi himorob, it uwatanah.
16 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετετέθησαν|lemma="μετατίθημι" strong="G3346" x-morph="V-API-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Συχὲμ|lemma="Συχέμ" strong="G4966" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐτέθησαν|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-API-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" μνήματι|lemma="μνῆμα" strong="G3418" x-morph="N-DSN" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSN" ὠνήσατο|lemma="ὠνέομαι" strong="G5608" x-morph="V-ADI-3S" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" τιμῆς|lemma="τιμή" strong="G5092" x-morph="N-GSF" ἀργυρίου|lemma="ἀργύριον" strong="G0694" x-morph="N-GSN" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" υἱῶν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-GPM" Ἑμμὼρ|lemma="Ἐμμόρ" strong="G1697" x-morph="N-PRI" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Συχέμ.|lemma="Συχέμ" strong="G4966" x-morph="N-PRI"
16 Naatu biyah i hibow himatabir maiye tafaram wabin Shekem rahamaim hiya, nati me i Abraham orot Hamor natunatun biyahine tubun.
17 καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἤγγιζεν|lemma="ἐγγίζω" strong="G1448" x-morph="V-IAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χρόνος|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐπαγγελίας|lemma="ἐπαγγελία" strong="G1860" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ὡμολόγησεν|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀβραάμ,|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" ηὔξησεν|lemma="αὐξάνω" strong="G0837" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαὸς|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπληθύνθη|lemma="πληθύνω" strong="G4129" x-morph="V-API-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Αἰγύπτῳ,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-DSF"
17 “God ana omatanen Abraham eo’omatan na baiturobe isan ana veya na kabom, naatu ata sabuw Egypt hima’am busuruf ra’at tafaram awan karatan.
18 ἄχρι|lemma="ἄχρι" strong="G0891" x-morph="ADV" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" ἀνέστη|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAI-3S" βασιλεὺς|lemma="βασιλεύς" strong="G0935" x-morph="N-NSM" ἕτερος|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-NSM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" Αἴγυπτον|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ᾔδει|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-2LAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωσήφ.|lemma="Ἰωσήφ" strong="G2501" x-morph="N-PRI"
18 Imaibo aiwob orot ta Joseph men susu’ub i busuruf Egypt isan i’aiwob.
19 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" κατασοφισάμενος|lemma="κατασοφίζομαι" strong="G2686" x-morph="V-ADP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" γένος|lemma="γένος" strong="G1085" x-morph="N-ASN" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐκάκωσεν|lemma="κακόω" strong="G2559" x-morph="V-AAI-3S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πατέρας|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-APM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ποιεῖν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" βρέφη|lemma="βρέφος" strong="G1025" x-morph="N-APN" ἔκθετα|lemma="ἔκθετος" strong="G1570" x-morph="A-APN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ζῳογονεῖσθαι.|lemma="ζωογονέω" strong="G2225" x-morph="V-PPN"
19 Ata a’agir ifufuwih, biyababan kakafin anababatun itih, eokikinih hai kek sosof hisrouwen hi’in himorob.
20 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" καιρῷ|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-DSM" ἐγεννήθη|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-API-3S" Μωϋσῆς,|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" ἀστεῖος|lemma="ἀστεῖος" strong="G0791" x-morph="A-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" θεῷ·|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἀνετράφη|lemma="ἀνατρέφω" strong="G0397" x-morph="V-2API-3S" μῆνας|lemma="μήν" strong="G3376" x-morph="N-APM" τρεῖς|lemma="τρεῖς" strong="G5140" x-morph="A-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" πατρός·|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GSM"
20 “Nati ana veya’amaim Moses tufuw, kek ana itinin gewasin maiyow. Baremaim hinah tamah hibunwa’ir ma sumar etei tounu na’atube sawar.
21 ἐκτεθέντος|lemma="ἐκτίθημι" strong="G1620" x-morph="V-APP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἀνείλατο|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-AMI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" θυγάτηρ|lemma="θυγάτηρ" strong="G2364" x-morph="N-NSF" Φαραὼ|lemma="Φαραώ" strong="G5328" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνεθρέψατο|lemma="ἀνατρέφω" strong="G0397" x-morph="V-AMI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἑαυτῇ|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-3DSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" υἱόν.|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM"
21 Imaibo barene hibotait titit ana veya, Pharaoh natun babitai natunamih bai ituw ra’at yen orot matar.
22 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπαιδεύθη|lemma="παιδεύω" strong="G3811" x-morph="V-API-3S" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" πάσῃ|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DSF" σοφίᾳ|lemma="σοφία" strong="G4678" x-morph="N-DSF" Αἰγυπτίων,|lemma="Αἰγύπτιος" strong="G0124" x-morph="A-GPM" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" δυνατὸς|lemma="δυνατός" strong="G1415" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" λόγοις|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔργοις|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DPN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
22 Egypt ana ukwar rerekab etei Moses hi’obaiy so’ob, naatu ana tur ana sinafumaim eo sisinaf etei i fairih.
23 ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπληροῦτο|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-IPI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τεσσερακονταετὴς|lemma="τεσσαρακονταετής" strong="G5063" x-morph="A-NSM" χρόνος,|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-NSM" ἀνέβη|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" καρδίαν|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-ASF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἐπισκέψασθαι|lemma="ἐπισκέπτομαι" strong="G1980" x-morph="V-ADN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" υἱοὺς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-APM" Ἰσραήλ.|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI"
23 “Moses ana kwamur etei 40 na’atube baib ana maramaim ana not bogaigiwas tit ana sabuw Israel inananawanih.
24 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἰδών|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" ἀδικούμενον|lemma="ἀδικέω" strong="G0091" x-morph="V-PPP-ASM" ἠμύνατο|lemma="ἀμύνομαι" strong="G0292" x-morph="V-ADI-3S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ἐκδίκησιν|lemma="ἐκδίκησις" strong="G1557" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" καταπονουμένῳ|lemma="καταπονέω" strong="G2669" x-morph="V-PPP-DSM" πατάξας|lemma="πατάσσω" strong="G3960" x-morph="V-AAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Αἰγύπτιον.|lemma="Αἰγύπτιος" strong="G0124" x-morph="A-ASM"
24 Tit inan Egypt orot ta Israel orot boborabirab itin, basit na ibais wasfafar naatu anasa bow Egypt orot rab morob.
25 ἐνόμιζεν|lemma="νομίζω" strong="G3543" x-morph="V-IAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" συνιέναι|lemma="συνίημι" strong="G4920" x-morph="V-PAN" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" δίδωσιν|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-PAI-3S" σωτηρίαν|lemma="σωτηρία" strong="G4991" x-morph="N-ASF" αὐτοῖς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" συνῆκαν.|lemma="συνίημι" strong="G4920" x-morph="V-AAI-3P"
25 Moses not eo, ‘God ana baibais ayu wanawana’umaim esisinaf au sabuw boro hina’itin hinaso’ob, baise men hi’itinimih.’
26 τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἐπιούσῃ|lemma="ἐπιοῦσα" strong="G1966" x-morph="V-PAP-DSF" ἡμέρᾳ|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DSF" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" μαχομένοις|lemma="μάχομαι" strong="G3164" x-morph="V-PNP-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συνήλλασσεν|lemma="συνελαύνω" strong="G4900" x-morph="V-IAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" εἰρήνην|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-ASF" εἰπών,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἄνδρες,|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοί|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" ἐστε·|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-2P" ἱνατί|lemma="ἱνατί" strong="G2444" x-morph="ADV-I" ἀδικεῖτε|lemma="ἀδικέω" strong="G0091" x-morph="V-PAI-2P" ἀλλήλους;|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-APM"
26 Marto Israel orot rou’ab hairi hibiyow itih, basit na fafar naatu iuwih, ‘Kwa airi i ain uf, aisim taiyuw kwabiyow?’
27 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀδικῶν|lemma="ἀδικέω" strong="G0091" x-morph="V-PAP-NSM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" πλησίον|lemma="πλησίον" strong="G4139" x-morph="ADV" ἀπώσατο|lemma="ἀπωθέομαι" strong="G0683" x-morph="V-ADI-3S" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" εἰπών,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κατέστησεν|lemma="καθίστημι" strong="G2525" x-morph="V-AAI-3S" ἄρχοντα|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δικαστὴν|lemma="δικαστής" strong="G1348" x-morph="N-ASM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ἡμῶν;|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP"
27 Baise orot ta biwa’an kakafene Moses rukouw eo, ‘O aki bainabatani naatu baibabatiyi isan yait rubini?’
28 μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἀνελεῖν|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-2AAN" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" σὺ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2NS" θέλεις|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAI-2S" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" τρόπον|lemma="τρόπος" strong="G5158" x-morph="N-ASM" ἀνεῖλες|lemma="ἀναιρέω" strong="G0337" x-morph="V-2AAI-2S" ἐχθὲς|lemma="χθές" strong="G5504" x-morph="ADV" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Αἰγύπτιον;|lemma="Αἰγύπτιος" strong="G0124" x-morph="A-ASM"
28 ‘O kukokok ayu ina’asbunu fai Egypt orot ia’asabun na’atube?’
29 ἔφυγεν|lemma="φεύγω" strong="G5343" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" λόγῳ|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DSM" τούτῳ,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" πάροικος|lemma="πάροικος" strong="G3941" x-morph="A-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γῇ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" Μαδιάμ,|lemma="Μαδιάν" strong="G3099" x-morph="N-PRI" οὗ|lemma="οὗ" strong="G3757" x-morph="ADV" ἐγέννησεν|lemma="γεννάω" strong="G1080" x-morph="V-AAI-3S" υἱοὺς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-APM" δύο.|lemma="δύο" strong="G1417" x-morph="A-NUI"
29 Moses iti tur nonowar ana veya Egypt ihamiy bihir in tafaram wabin Midian imaim ma, nati’imaim touman orot na’atube ma’am natunatun orot rou’ab hitufuw.
30 Καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πληρωθέντων|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APP-GPN" ἐτῶν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-GPN" τεσσεράκοντα|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI" ὤφθη|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-API-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὄρους|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-GSN" Σινᾶ|lemma="Σινᾶ" strong="G4614" x-morph="N-PRI" ἄγγελος|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" φλογὶ|lemma="φλόξ" strong="G5395" x-morph="N-DSF" πυρὸς|lemma="πῦρ" strong="G4442" x-morph="N-GSN" βάτου.|lemma="βάτος" strong="G0942" x-morph="N-GSF"
30 Kwamur 40 sasawar ufunamaim oyaw Sinai sisibinamaim arar yan tounamatar Moses isan irerereb wairaf na’atube wa’ab wanawanan to’ab.
31 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐθαύμαζεν|lemma="θαυμάζω" strong="G2296" x-morph="V-AAI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὅραμα·|lemma="ὅραμα" strong="G3705" x-morph="N-ASN" προσερχομένου|lemma="προσέρχομαι" strong="G4334" x-morph="V-PNP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" κατανοῆσαι|lemma="κατανοέω" strong="G2657" x-morph="V-AAN" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" φωνὴ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-NSF" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
31 Moses iti wairaf to’ab i’itin ana veya ana kasiy ra’at, naatu itinbunai isan na biyubin auman Regah fanan nowar;
32 ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πατέρων|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GPM" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" Ἀβραὰμ|lemma="Ἀβραάμ" strong="G0011" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰσαὰκ|lemma="Ἰσαάκ" strong="G2464" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰακώβ.|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI" ἔντρομος|lemma="ἔντρομος" strong="G1790" x-morph="A-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐτόλμα|lemma="τολμάω" strong="G5111" x-morph="V-IAI-3S" κατανοῆσαι.|lemma="κατανοέω" strong="G2657" x-morph="V-AAN"
32 ‘Ayu i o uwatanah hai God, Abraham ana God, Isaac, naatu Jacob.’ Moses yan wanawanan birubir fafar an uman hioror naatu men karam boro tanuw ta’itin.
33 εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" λῦσον|lemma="λύω" strong="G3089" x-morph="V-AAM-2S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ὑπόδημα|lemma="ὑπόδημα" strong="G5266" x-morph="N-ASN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" σου,|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τόπος|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-NSM" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" ἕστηκας|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAI-2S" γῆ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-NSF" ἁγία|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-NSF" ἐστίν.|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S"
33 Imaibo Regah eo, ‘A ana sumasum kubosair anayabin iti kamar i kakafiyin yan kubatabat.
34 ἰδὼν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAP-NSM" εἶδον|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" κάκωσιν|lemma="κάκωσις" strong="G2561" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαοῦ|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-GSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Αἰγύπτῳ,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" στεναγμοῦ|lemma="στεναγμός" strong="G4726" x-morph="N-GSM" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἤκουσα,|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατέβην|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAI-1S" ἐξελέσθαι|lemma="ἐξαιρέω" strong="G1807" x-morph="V-2AMN" αὐτούς·|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" δεῦρο|lemma="δεῦρο" strong="G1204" x-morph="V-PAM-2S" ἀποστείλω|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAS-1S" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Αἴγυπτον.|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF"
34 Ayu au sabuw Egypt imaim bai’akir kakafin maiyow hibaib aitih, naatu hitef hirererey anowar, imih rufamih botaitih isan are ana. O kuna aiyafari kumatabir maiye au Egypt.’
35 Τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Μωϋσῆν,|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἠρνήσαντο|lemma="ἀρνέομαι" strong="G0720" x-morph="V-ADI-3P" εἰπόντες,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NPM" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κατέστησεν|lemma="καθίστημι" strong="G2525" x-morph="V-AAI-3S" ἄρχοντα|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" δικαστήν;|lemma="δικαστής" strong="G1348" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἄρχοντα|lemma="ἄρχων" strong="G0758" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λυτρωτὴν|lemma="λυτρωτής" strong="G3086" x-morph="N-ASM" ἀπέσταλκεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-3S" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" χειρὶ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-DSF" ἀγγέλου|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ὀφθέντος|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-APP-GSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" βάτῳ.|lemma="βάτος" strong="G0942" x-morph="N-DSF"
35 “Moses i orot ta’imon Israel sabuw hikwahir hiu, ‘O yait rubini aki bainabatani naatu baibatiyi isan?’ Nati orot ta’imon sabuw bainabatanih naatu rufamih botaitih isan God taiyuwin ana tounamatar iyafar na wa’ab toto’abamaim irerereb Moses fair itin.
36 οὗτος|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐξήγαγεν|lemma="ἐξάγω" strong="G1806" x-morph="V-2AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ποιήσας|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAP-NSM" τέρατα|lemma="τέρας" strong="G5059" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" γῇ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-DSF" Αἰγύπτῳ|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ἐρυθρᾷ|lemma="ἐρυθρός" strong="G2063" x-morph="A-DSF" θαλάσσῃ|lemma="θάλασσα" strong="G2281" x-morph="N-DSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" τεσσεράκοντα.|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI"
36 Sabuw nawiyih Egypt hihamiy hitit, naatu ina’inan men hi’i’itah efa’efanin Egyptamaim, Red Sea imaim, naatu kwamur 40 arar yanamaim iwa’an hi’itah.
37 οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" εἴπας|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" υἱοῖς|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-DPM" Ἰσραήλ,|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI" προφήτην|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-ASM" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἀναστήσει|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-FAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀδελφῶν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" ἐμέ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
37 “Iti orot Moses i boun Israel sabuw hai tur eowen, ‘God boro dinab orot kwa wanawananamaim a orot ta niyafar nan, ayu biyafaru na’atube.’
38 οὗτός|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ἐστιν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀγγέλου|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λαλοῦντος|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-GSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὄρει|lemma="ὄρος" strong="G3735" x-morph="N-DSN" Σινᾶ|lemma="Σινᾶ" strong="G4614" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πατέρων|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GPM" ἡμῶν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐδέξατο|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADI-3S" λόγια|lemma="λόγιον" strong="G3051" x-morph="N-APN" ζῶντα|lemma="ζάω" strong="G2198" x-morph="V-PAP-APN" δοῦναι|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAN" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP"
38 Iti orot Moses Israel sabuw bairi kou’ay hibai arar yanamaim hibat naatu ata a’agir bairi Sinai oyawemaim tounamatar tur yawasin bai re itin naatu ya’abun it isat rena.
39 ᾧ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DSM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἠθέλησαν|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-AAI-3P" ὑπήκοοι|lemma="ὑπήκοος" strong="G5255" x-morph="A-NPM" γενέσθαι|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADN" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἀπώσαντο|lemma="ἀπωθέομαι" strong="G0683" x-morph="V-ADI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐστράφησαν|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-2API-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Αἴγυπτον,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-ASF"
39 Baise it ata a’agir fanan men hibosiyasiyar, naatu fanan hikwahir hikokok i mi’itube hitamatabir maiye hitan Egypt hitatit.
40 εἰπόντες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NPM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Ἀαρών·|lemma="Ἀαρών" strong="G0002" x-morph="N-PRI" ποίησον|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAM-2S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" θεοὺς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-APM" οἳ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NPM" προπορεύσονται|lemma="προπορεύομαι" strong="G4313" x-morph="V-FDI-3P" ἡμῶν·|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" οὗτος,|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NSM" ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" ἐξήγαγεν|lemma="ἐξάγω" strong="G1806" x-morph="V-2AAI-3S" ἡμᾶς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1AP" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γῆς|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-GSF" Αἰγύπτου,|lemma="Αἴγυπτος" strong="G0125" x-morph="N-GSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" οἴδαμεν|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAI-1P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSN" ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
40 Imih Aaron hiu, ‘Aki akokok god ta kusinaf au nai i’iyon ebonawiyi. Moses Egyptane nawiyi atitit men aso’ob abisa isan matar.’
41 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐμοσχοποίησαν|lemma="μοσχοποιέω" strong="G3447" x-morph="V-AAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" ἡμέραις|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-DPF" ἐκείναις|lemma="ἐκεῖνος" strong="G1565" x-morph="D-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνήγαγον|lemma="ἀνάγω" strong="G0321" x-morph="V-2AAI-3P-ATT" θυσίαν|lemma="θυσία" strong="G2378" x-morph="N-ASF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" εἰδώλῳ,|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐφραίνοντο|lemma="εὐφραίνω" strong="G2165" x-morph="V-IPI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔργοις|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-DPN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" χειρῶν|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GPF" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
41 Nati ana veya’amaim aibat ta cow natun ana yumatabe hibu’ur. Naatu sibor hibow hina sawar i umahimaim hisinaf mamatar ana sibor hiyai naatu ana hiyuw hibow hiyasisir.
42 ἔστρεψεν|lemma="στρέφω" strong="G4762" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" παρέδωκεν|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" λατρεύειν|lemma="λατρεύω" strong="G3000" x-morph="V-PAN" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" στρατιᾷ|lemma="στρατιά" strong="G4756" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" οὐρανοῦ,|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-GSM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" βίβλῳ|lemma="βίβλος" strong="G0976" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" σφάγια|lemma="σφάγιον" strong="G4968" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" θυσίας|lemma="θυσία" strong="G2378" x-morph="N-APF" προσηνέγκατέ|lemma="προσφέρω" strong="G4374" x-morph="V-AAI-2P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἔτη|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-APN" τεσσεράκοντα|lemma="τεσσαράκοντα" strong="G5062" x-morph="A-NUI" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ,|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" οἶκος|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-NSM" Ἰσραήλ;|lemma="Ἰσραήλ" strong="G2474" x-morph="N-PRI"
42 Baise God mafutih, naatu mar ana sawar kwafirih isan ibasit. Dinab orot hai Bukamaim hikikirum na iturobe,
43 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνελάβετε|lemma="ἀναλαμβάνω" strong="G0353" x-morph="V-2AAI-2P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" σκηνὴν|lemma="σκηνή" strong="G4633" x-morph="N-ASF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Μολὸχ|lemma="Μολόχ" strong="G3434" x-morph="N-PRI" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἄστρον|lemma="ἄστρον" strong="G0798" x-morph="N-ASN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" Ῥομφάν,|lemma="Ῥεμφάν" strong="G4481" x-morph="N-PRI" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" τύπους|lemma="τύπος" strong="G5179" x-morph="N-APM" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" ἐποιήσατε|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-2P" προσκυνεῖν|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-PAN" αὐτοῖς;|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μετοικιῶ|lemma="μετοικίζω" strong="G3351" x-morph="V-FAI-1S-ATT" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" ἐπέκεινα|lemma="ἐπέκεινα" strong="G1900" x-morph="ADV" Βαβυλῶνος.|lemma="Βαβυλών" strong="G0897" x-morph="N-GSF"
43 Kwa i god Moloch ana sis kwa’abar kwareremor,
44 Ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" σκηνὴ|lemma="σκηνή" strong="G4633" x-morph="N-NSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μαρτυρίου|lemma="μαρτύριον" strong="G3142" x-morph="N-GSN" ἦν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-IAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πατράσιν|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-DPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐρήμῳ,|lemma="ἔρημος" strong="G2048" x-morph="A-DSF" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" διετάξατο|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-AMI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" λαλῶν|lemma="λαλέω" strong="G2980" x-morph="V-PAP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Μωϋσῇ|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-DSM" ποιῆσαι|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAN" αὐτὴν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τύπον|lemma="τύπος" strong="G5179" x-morph="N-ASM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" ἑωράκει,|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-LAI-3S-ATT"
44 “Ata a’agir God ana sis arar yanamaim hiyai hima’am i God ana itinin nati’imaim bairi hima’am. Nati sis i God mi’itube Moses iu bi’obaiy na’atube naatu God yayakitifuw na’atube hiwowab.
45 ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἰσήγαγον|lemma="εἰσάγω" strong="G1521" x-morph="V-2AAI-3P" διαδεξάμενοι|lemma="διαδέχομαι" strong="G1237" x-morph="V-ADP-NPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" κατασχέσει|lemma="κατάσχεσις" strong="G2697" x-morph="N-DSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἐξῶσεν|lemma="ἐξωθέω" strong="G1856" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" προσώπου|lemma="πρόσωπον" strong="G4383" x-morph="N-GSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πατέρων|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-GPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἕως|lemma="ἕως" strong="G2193" x-morph="ADV" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPF" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" Δαυείδ,|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI"
45 Nati ufunamaim, ata a’agir sis tamahinah biyahine nan hibai hi’abar Joshua babanamaim bonawiyih bairi hirun sabuw afa hai tafaram God nunih hititit i hai tafaram hibai. Naatu nati sis i ma’am David ana veya’amaim tit.
46 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" εὗρεν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3S" χάριν|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" ἐνώπιον|lemma="ἐνώπιον" strong="G1799" x-morph="ADV" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ᾐτήσατο|lemma="αἰτέω" strong="G0154" x-morph="V-AMI-3S" εὑρεῖν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAN" σκήνωμα|lemma="σκήνωμα" strong="G4638" x-morph="N-ASN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" οἴκῳ|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-DSM" Ἰακώβ.|lemma="Ἰακώβ" strong="G2384" x-morph="N-PRI"
46 David ana baibais gagamin na’in God biyanane bai, imih ifefeyan bar tawowab. Jacob ana God isan
47 Σαλωμῶν|lemma="Σολομών" strong="G4672" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἰκοδόμησεν|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-AAI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" οἶκον.|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM"
47 baise iti bar i Solomon wowab.
48 ἀλλ’|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" οὐχ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ὕψιστος|lemma="ὕψιστος" strong="G5310" x-morph="A-NSM-S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" χειροποιήτοις|lemma="χειροποίητος" strong="G5499" x-morph="A-DPM" κατοικεῖ·|lemma="κατοικέω" strong="G2730" x-morph="V-PAI-3S" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" προφήτης|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NSM" λέγει,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S"
48 “Baise Auyomtoro’ot ana God i men orot bar tewowowabimaim ema’ama’amih, dinab orot eo kikirum na’atube.
49 ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" οὐρανός|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-NSM" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" θρόνος,|lemma="θρόνος" strong="G2362" x-morph="N-NSM" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" γῆ|lemma="γῆ" strong="G1093" x-morph="N-NSF" ὑποπόδιον|lemma="ὑποπόδιον" strong="G5286" x-morph="N-NSN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ποδῶν|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-GPM" μου·|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ποῖον|lemma="ποῖος" strong="G4169" x-morph="I-ASM" οἶκον|lemma="οἶκος" strong="G3624" x-morph="N-ASM" οἰκοδομήσετέ|lemma="οἰκοδομέω" strong="G3618" x-morph="V-FAI-2P" μοι,|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" κύριος,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" τίς|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-NSM" τόπος|lemma="τόπος" strong="G5117" x-morph="N-NSM" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" καταπαύσεώς|lemma="κατάπαυσις" strong="G2663" x-morph="N-GSF" μου;|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
49 ‘Mar i ayu au urama’ama,
50 οὐχὶ|lemma="οὐχί" strong="G3780" x-morph="PRT-I" ἡ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSF" χείρ|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-NSF" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" πάντα;|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-APN"
50 Sawar iti kwanotanot men ayu asinaf himatar?’
51 Σκληροτράχηλοι|lemma="σκληροτράχηλος" strong="G4644" x-morph="A-VPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπερίτμητοι|lemma="ἀπερίτμητος" strong="G0564" x-morph="A-VPM" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ὠσίν,|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-DPN" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἀεὶ|lemma="ἀεί" strong="G0104" x-morph="ADV" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" ἀντιπίπτετε,|lemma="ἀντιπίπτω" strong="G0496" x-morph="V-PAI-2P" ὡς|lemma="ὡς" strong="G5613" x-morph="ADV" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ὑμῶν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὑμεῖς.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP"
51 “Kwa i dogor fokarih naatu dogor wanawanan gugumin naatu tain gugurih God ana tur men kwanonowar! Kwa i a’a’agir ah kwabat, mar etei Anun Kakafiyin kwarurukouw!
52 τίνα|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐδίωξαν|lemma="διώκω" strong="G1377" x-morph="V-AAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ὑμῶν;|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀπέκτειναν|lemma="ἀποκτείνω" strong="G0615" x-morph="V-AAI-3P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" προκαταγγείλαντας|lemma="προκαταγγέλλω" strong="G4293" x-morph="V-AAP-APM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐλεύσεως|lemma="ἔλευσις" strong="G1660" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" δικαίου|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-GSM" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" προδόται|lemma="προδότης" strong="G4273" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" φονεῖς|lemma="φονεύς" strong="G5406" x-morph="N-NPM" ἐγένεσθε,|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-2P"
52 Kwa a’agir dinab orot marasika hima’am etei hirouw hi’a’akirih, nati dinab oro’orot i marasika iti orot gewasin nan isan hikurereb. Baise kwa uwatanah hirouw himorob, naatu boun kwa iti orot gewasin nan baban kwao kwarab morob.
53 οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἐλάβετε|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" διαταγὰς|lemma="διαταγή" strong="G1296" x-morph="N-APF" ἀγγέλων,|lemma="ἄγγελος" strong="G0032" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ἐφυλάξατε.|lemma="φυλάσσω" strong="G5442" x-morph="V-AAI-2P"
53 Kwa i God ana ofafar tounamatar hiyafar re’er kwabai, baise men kwabobosiyasiyar!”
54 Ἀκούοντες|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-PAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" διεπρίοντο|lemma="διαπρίω" strong="G1282" x-morph="V-IPI-3P" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" καρδίαις|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-DPF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἔβρυχον|lemma="βρύχω" strong="G1031" x-morph="V-IAI-3P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ὀδόντας|lemma="ὀδούς" strong="G3599" x-morph="N-APM" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
54 Kaniser hima Stephen eo hinonowar yah so’ar gagamat bufutih hikarmusiyan himisir
55 ὑπάρχων|lemma="ὑπάρχω" strong="G5225" x-morph="V-PAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πλήρης|lemma="πλήρης" strong="G4134" x-morph="A-NSM" πνεύματος|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-GSN" ἁγίου|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-GSN" ἀτενίσας|lemma="ἀτενίζω" strong="G0816" x-morph="V-AAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" οὐρανὸν|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-ASM" εἶδεν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAI-3S" δόξαν|lemma="δόξα" strong="G1391" x-morph="N-ASF" θεοῦ|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" ἑστῶτα|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-ASM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιῶν|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
55 Baise Stephen God Anun Kakafiyin biyan etei karatan batabat au mar nuwra’at God ana marakaw itin naatu Jesu sisibin asukwafune batabat itin.
56 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εἶπεν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" ἰδοὺ|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AMM-2S" θεωρῶ|lemma="θεωρέω" strong="G2334" x-morph="V-PAI-1S" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" οὐρανοὺς|lemma="οὐρανός" strong="G3772" x-morph="N-APM" διηνοιγμένους|lemma="διανοίγω" strong="G1272" x-morph="V-RPP-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" υἱὸν|lemma="υἱός" strong="G5207" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἀνθρώπου|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GSM" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" δεξιῶν|lemma="δεξιός" strong="G1188" x-morph="A-GPM" ἑστῶτα|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" θεοῦ.|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-GSM"
56 Basit eo, “Kwanuw ra’at! Ayu mar ana etawan botawiy Orot Natun God ana asukwafune bat ai’itin!”
57 κράξαντες|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" φωνῇ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF" συνέσχον|lemma="συνέχω" strong="G4912" x-morph="V-2AAI-3P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ὦτα|lemma="οὖς" strong="G3775" x-morph="N-APN" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὥρμησαν|lemma="ὁρμάω" strong="G3729" x-morph="V-AAI-3P" ὁμοθυμαδὸν|lemma="ὁμοθυμαδόν" strong="G3661" x-morph="ADV" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτόν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM"
57 Fanah aumetawat hiwow tainih higibud, imaibo etei au ta’imon hinunuw hibai
58 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκβαλόντες|lemma="ἐκβάλλω" strong="G1544" x-morph="V-2AAP-NPM" ἔξω|lemma="ἔξω" strong="G1854" x-morph="ADV" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πόλεως|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-GSF" ἐλιθοβόλουν.|lemma="λιθοβολέω" strong="G3036" x-morph="V-IAI-3P" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μάρτυρες|lemma="μάρτυς" strong="G3144" x-morph="N-NPM" ἀπέθεντο|lemma="ἀποτίθημι" strong="G0659" x-morph="V-2AMI-3P" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἱμάτια|lemma="ἱμάτιον" strong="G2440" x-morph="N-APN" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" παρὰ|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" πόδας|lemma="πούς" strong="G4228" x-morph="N-APM" νεανίου|lemma="νεανίας" strong="G3494" x-morph="N-GSM" καλουμένου|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-GSM" Σαύλου.|lemma="Σαῦλος" strong="G4569" x-morph="N-GSM"
58 hitain hitit bar merar gagamin ufunane hitaiy re kabayamaim hirab, orot iyab baifuwenamaim sif hirurubon, hai faifuw nati orot boubun wabin Saul anamaim hiya.
59 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλιθοβόλουν|lemma="λιθοβολέω" strong="G3036" x-morph="V-IAI-3P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Στέφανον|lemma="Στέφανος" strong="G4736" x-morph="N-ASM" ἐπικαλούμενον|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-PMP-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" λέγοντα,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-ASM" κύριε|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" Ἰησοῦ,|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-VSM" δέξαι|lemma="δέχομαι" strong="G1209" x-morph="V-ADM-2S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμά|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
59 Kabayamaim hibat hirabirab auman Stephen Regah isan ifefeyan eo “Regah Jesu ayubu kubai!”
60 θεὶς|lemma="τίθημι" strong="G5087" x-morph="V-2AAP-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" γόνατα|lemma="γόνυ" strong="G1119" x-morph="N-APN" ἔκραξεν|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAI-3S" φωνῇ|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-DSF" μεγάλῃ·|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-DSF" κύριε,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-VSM" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" στήσῃς|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-AAS-2S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἁμαρτίαν|lemma="ἁμαρτία" strong="G0266" x-morph="N-ASF" ταύτην.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦτο|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" εἰπὼν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ἐκοιμήθη.|lemma="κοιμάω" strong="G2837" x-morph="V-API-3S"
60 Sun yowen fanan aumetawat erererey auman i wow eo, “Regah abisa ayu isou tisisinaf hai

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.