Atos 24

Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πέντε|lemma="πέντε" strong="G4002" x-morph="A-NUI" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" κατέβη|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" ἀρχιερεὺς|lemma="ἀρχιερεύς" strong="G0749" x-morph="N-NSM" Ἀνανίας|lemma="Ἀνανίας" strong="G0367" x-morph="N-NSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πρεσβυτέρων|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" τινῶν|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ῥήτορος|lemma="ῥήτωρ" strong="G4489" x-morph="N-GSM" Τερτύλλου|lemma="Τέρτυλλος" strong="G5061" x-morph="N-GSM" τινός,|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-GSM" οἵτινες|lemma="ὅστις" strong="G3748" x-morph="R-NPM" ἐνεφάνισαν|lemma="ἐμφανίζω" strong="G1718" x-morph="V-AAI-3P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἡγεμόνι|lemma="ἡγεμών" strong="G2232" x-morph="N-DSM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Παύλου.|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-GSM"
1 Veya etei umat roun sasawar ufunamaim firis gagamin Ananias regaregah ai’in afa naatu ofafar so’obayan orot wabin Tertulus bairi hire hin Caesarea hitit. Naatu Paul ana kakafih hibow hitit gawan Felix nanamaim ubar hitin.
2 κληθέντος|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-APP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ἤρξατο|lemma="ἄρχομαι" strong="G0756" x-morph="V-ADI-3S" κατηγορεῖν|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Τέρτυλλος|lemma="Τέρτυλλος" strong="G5061" x-morph="N-NSM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM"
2 Imaibo Paul hibai hina hirun naatu Tertulus busuruf ubar itin eo, “Felix o i gawan orot gewas so’ob wairaf, o a aiwob i gewasin bonawiyi manin maiyow tufuwamaim tama. Naatu sawar hi’afe’af iwowab maiye ata tafaram ana gewasin isan.
3 πολλῆς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GSF" εἰρήνης|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF" τυγχάνοντες|lemma="τυγχάνω" strong="G5177" x-morph="V-PAP-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" διορθωμάτων|lemma="διόρθωσις" strong="G1357" x-morph="N-GPN" γινομένων|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-PNP-GPN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἔθνει|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DSN" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" σῆς|lemma="σός" strong="G4674" x-morph="S-2GSF" προνοίας,|lemma="πρόνοια" strong="G4307" x-morph="N-GSF" πάντῃ|lemma="πάντη" strong="G3839" x-morph="ADV" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πανταχοῦ|lemma="πανταχοῦ" strong="G3837" x-morph="ADV" ἀποδεχόμεθα,|lemma="ἀποδέχομαι" strong="G0588" x-morph="V-PNI-1P" κράτιστε|lemma="κράτιστος" strong="G2903" x-morph="A-VSM-S" Φῆλιξ,|lemma="Φῆλιξ" strong="G5344" x-morph="N-VSM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" πάσης|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GSF" εὐχαριστίας.|lemma="εὐχαριστία" strong="G2169" x-morph="N-GSF"
3 Efan tata’amaim naatu ef tata’ane, o a merar ayiy asinaf gewasin iti isan, abiyasisir gagamin maiyow o isa.
4 ἵνα|lemma="ἵνα" strong="G2443" x-morph="CONJ" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" πλεῖόν|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-ASN-C" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἐνκόπτω,|lemma="ἐγκόπτω" strong="G1465" x-morph="V-PAS-1S" παρακαλῶ|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-PAI-1S" ἀκοῦσαί|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAN" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" συντόμως|lemma="συντόμως" strong="G4935" x-morph="ADV" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" σῇ|lemma="σός" strong="G4674" x-morph="S-2SDSF" ἐπιεικείᾳ.|lemma="ἐπιείκεια" strong="G1932" x-morph="N-DSF"
4 Ayu men akokok boro a veya gagamin anab, baise abifefeyani mar kafai tain inarub au tur ukwarihiwat anao inanowar.
5 εὑρόντες|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAP-NPM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἄνδρα|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-ASM" τοῦτον|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM" λοιμὸν|lemma="λοιμός" strong="G3061" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κινοῦντα|lemma="κινέω" strong="G2795" x-morph="V-PAP-ASM" στάσεις|lemma="στάσις" strong="G4714" x-morph="N-APF" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" Ἰουδαίοις|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" οἰκουμένην|lemma="οἰκουμένη" strong="G3625" x-morph="N-ASF" πρωτοστάτην|lemma="πρωτοστάτης" strong="G4414" x-morph="N-ASM-S" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Ναζωραίων|lemma="Ναζωραῖος" strong="G3480" x-morph="N-GPM" αἱρέσεως,|lemma="αἵρεσις" strong="G0139" x-morph="N-GSF"
5 Iti orot i kou’obo’obowanayan, naatu wow atubob i iti orot ebimamataren, Jew sabuw hai tafaram wanawanan iti orot i ku’obo’obow kakafih temamatar, naatu kou’ay wabin Nazareth Kou’ay i’ukwarin sabuw etei ebobonawiyih.
6 ὃς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἱερὸν|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-ASN" ἐπείρασεν|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-AAI-3S" βεβηλῶσαι,|lemma="βεβηλόω" strong="G0953" x-morph="V-AAN" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐκρατήσαμεν,|lemma="κρατέω" strong="G2902" x-morph="V-AAI-1P"
6 Naatu Tafaror Bar gagamin bisnowanowah atita’ur, imih afatum ai ofafar eo na’atube boro atibatiy.
7 — ausente —
7 Baise Baiyowayan hai orot ukwarin wabin Lisias fokarin maiyow narun e’abar giyi orot umai’imaim bosair, naatu sabuw iyab ubar hibitin iyunih baina o namaim baibatiyin isan iuwih.
8 παρ’|lemma="παρά" strong="G3844" x-morph="PREP" οὗ|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSM" δυνήσῃ|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-FDI-2S" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἀνακρίνας|lemma="ἀνακρίνω" strong="G0350" x-morph="V-AAP-NSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" πάντων|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-GPN" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" ἐπιγνῶναι|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAN" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" κατηγοροῦμεν|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAI-1P" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
8 Imih o taiyuw iti orot inabibatiy boro inaso’ob sawar abisa isan aki ubar abitin boro inatita’ur.”
9 συνεπέθεντο|lemma="συντίθεμαι" strong="G4934" x-morph="V-2AMI-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" Ἰουδαῖοι|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM" φάσκοντες|lemma="φάσκω" strong="G5335" x-morph="V-PAP-NPM" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" ἔχειν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN"
9 Jew sabuw hirun hikofan ubar hitin hio, “Abisa iti orot eo i turobe.”
10 Ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" νεύσαντος|lemma="νεύω" strong="G3506" x-morph="V-AAP-GSM" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" ἡγεμόνος|lemma="ἡγεμών" strong="G2232" x-morph="N-GSM" λέγειν,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAN" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPN" ἐτῶν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-GPN" ὄντα|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-ASM" σε|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS" κριτὴν|lemma="κριτής" strong="G2923" x-morph="N-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἔθνει|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DSN" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" ἐπιστάμενος|lemma="ἐπίσταμαι" strong="G1987" x-morph="V-PNP-NSM" εὐθύμως|lemma="εὔθυμος" strong="G2115" x-morph="ADV" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἐμαυτοῦ|lemma="ἐμαυτοῦ" strong="G1683" x-morph="F-1GSM" ἀπολογοῦμαι,|lemma="ἀπολογέομαι" strong="G0626" x-morph="V-PNI-1S"
10 Gawan orot Paul isan umanamaim iman tur tao isan, naatu Paul eo, “Ayu aso’ob kwamur moumurih maiyow o Jew sabuw hai tur ikaif. Isan imih ayu abiyasisir o namaim ayu taiyuwu ana wasfafaru’umih.
11 δυναμένου|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNP-GSM" σου|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" ἐπιγνῶναι|lemma="ἐπιγινώσκω" strong="G1921" x-morph="V-2AAN" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" πλείους|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-NPF-C" εἰσίν|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAI-3P" μοι|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1DS" ἡμέραι|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-NPF" δώδεκα|lemma="δώδεκα" strong="G1427" x-morph="A-NUI" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἀνέβην|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-2AAI-1S" προσκυνήσων|lemma="προσκυνέω" strong="G4352" x-morph="V-FAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλήμ,|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI"
11 O taiyuw itita’ur kusoso’ob veya 12 na’atube i sawaraka, ayu ayen an Jerusalem atitit i God kwafirin isan.
12 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" εὗρόν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3P" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" πρός|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τινα|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASM" διαλεγόμενον|lemma="διαλέγομαι" strong="G1256" x-morph="V-PNP-ASM" ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" ἐπίστασιν|lemma="ἐπισύστασις" strong="G1999" x-morph="N-ASF" ποιοῦντα|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-ASM" ὄχλου|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-GSM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συναγωγαῖς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DPF" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πόλιν,|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF"
12 Naatu men kafa’imo Tafaror Bar gagamin wanawanan Jew sabuw bairi agamigam hi’itu’imih, na’atube men kafa’imo Kou’ay Baremaim naatu nati bar merar gagamin wanawanamaim kakafin baimatarin isan aku’obo’obowamih.
13 οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" παραστῆσαι|lemma="παρίστημι" strong="G3936" x-morph="V-AAN" δύνανταί|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-3P" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" νυνὶ|lemma="νυνί" strong="G3570" x-morph="ADV" κατηγοροῦσίν|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAI-3P" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
13 Naatu abisa ayu kakafin sinaf hirouw ubar hitu teo boro men anayabin gewasin ta hinao inanowaramih.
14 ὁμολογῶ|lemma="ὁμολογέω" strong="G3670" x-morph="V-PAI-1S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τοῦτό|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASN" σοι|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2DS" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ὁδὸν|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-ASF" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" λέγουσιν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3P" αἵρεσιν|lemma="αἵρεσις" strong="G0139" x-morph="N-ASF" οὕτως|lemma="οὕτω" strong="G3779" x-morph="ADV" λατρεύω|lemma="λατρεύω" strong="G3000" x-morph="V-PAI-1S" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" πατρῴῳ|lemma="πατρῷος" strong="G3971" x-morph="A-DSM" θεῷ,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-DSM" πιστεύων|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAP-NSM" πᾶσι|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" προφήταις|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-DPM" γεγραμμένοις,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPP-DPN"
14 Ayu iti bebeyan aorereb inanowar. Ayu i God uwai’inah hikwakwafir i boun akwakwafir naatu Ef nati i abi’ufunun isan ayu yawas boubun baimatarin hirouw teo. Naatu ayu i sawar tutufin etei Moses ana ofafaramaim naatu dinab hai Bukamaim hikikirum etei abitumatum.
15 ἐλπίδα|lemma="ἐλπίς" strong="G1680" x-morph="N-ASF" ἔχων|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-NSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἣν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" προσδέχονται,|lemma="προσδέχομαι" strong="G4327" x-morph="V-PNI-3P" ἀνάστασιν|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-ASF" μέλλειν|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAN" ἔσεσθαι|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-FDN" δικαίων|lemma="δίκαιος" strong="G1342" x-morph="A-GPM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀδίκων.|lemma="ἄδικος" strong="G0094" x-morph="A-GPM"
15 Naatu iti sabuw God isan nuhih fot hima tekakaif na’atube ayu auman nati not ta’imon abai ama akakaif, sabuw kakafih naatu gewasih etei boro morobone hinamisir maiye.
16 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτὸς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NSM" ἀσκῶ|lemma="ἀσκέω" strong="G0778" x-morph="V-PAI-1S" ἀπρόσκοπον|lemma="ἀπρόσκοπος" strong="G0677" x-morph="A-ASF" συνείδησιν|lemma="συνείδησις" strong="G4893" x-morph="N-ASF" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεὸν|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀνθρώπους|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-APM" διαπαντός.|lemma="διαπαντός" strong="G1275" x-morph="ADV"
16 Imih ayu mar etei asisinaftobon God matanamaim naatu sabuw matahimaim au not etei roumutufurinamaim nama anabow.
17 δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" ἐτῶν|lemma="ἔτος" strong="G2094" x-morph="N-GPN" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πλειόνων|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-GPN-C" ἐλεημοσύνας|lemma="ἐλεημοσύνη" strong="G1654" x-morph="N-APF" ποιήσων|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-FAP-NSM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔθνος|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-ASN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" παρεγενόμην|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" προσφοράς,|lemma="προσφορά" strong="G4376" x-morph="N-APF"
17 Kwamur moumurih maiyow ayu Jerusalem ai hamiy ufunamaim abow aremor, imih amatabir maiye anan i kabay abai sabuw yababan wairafih baibaisih isan naatu sibor auman ya’inamih ana.
18 ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPF" εὗρόν|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3P" με|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS" ἡγνισμένον|lemma="ἁγνίζω" strong="G0048" x-morph="V-RPP-ASM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἱερῷ,|lemma="ἱερόν" strong="G2411" x-morph="N-DSN" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ὄχλου|lemma="ὄχλος" strong="G3793" x-morph="N-GSM" οὐδὲ|lemma="οὐδέ" strong="G3761" x-morph="CONJ-N" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" θορύβου·|lemma="θόρυβος" strong="G2351" x-morph="N-GSM" τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἀσίας|lemma="Ἀσία" strong="G0773" x-morph="N-GSF" Ἰουδαῖοι,|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-NPM"
18 Ayu iti asisinaf ana maramaim Tafaror Bar wanawanan ana sebosebomaim hitita’uru, ofafar eo na’atube kouksouwen abai yomanin a’asa’ub ufunamaim, nati’imaim sabuw rou’ay en naatu uruw auman en.
19 οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" ἔδει|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-IAI-3S" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" σοῦ|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2GS" παρεῖναι|lemma="πάρειμι" strong="G3918" x-morph="V-PAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" κατηγορεῖν|lemma="κατηγορέω" strong="G2723" x-morph="V-PAN" εἴ|lemma="εἰ" strong="G1487" x-morph="COND" τι|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-ASN" ἔχοιεν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAO-3P" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ἐμέ.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1AS"
19 Baise Jew sabuw afa Asia’ane hinan i nati’imaim, igewasin nati sabuw i mi’itube hitan o namaim, saise au kakafih afa hitasoso’ob na’at ubar hititu hitao.
20 ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" οὗτοι|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-NPM" εἰπάτωσαν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAM-3P" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" εὗρον|lemma="εὑρίσκω" strong="G2147" x-morph="V-2AAI-3P" ἀδίκημα|lemma="ἀδίκημα" strong="G0092" x-morph="N-ASN" στάντος|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-2AAP-GSM" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" συνεδρίου|lemma="συνέδριον" strong="G4892" x-morph="N-GSN"
20 O sabuw iti tebatabat kwibatiyih ayu abisa kakafin hai kaniser (Sanhedrin) hinunuwet biyau’umaim hititita’ur boro hinao inanowar.
21 ἢ|lemma="ἤ" strong="G2228" x-morph="PRT" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" μιᾶς|lemma="εἷς" strong="G1520" x-morph="A-GSF" ταύτης|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSF" φωνῆς|lemma="φωνή" strong="G5456" x-morph="N-GSF" ἧς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GSF" ἐκέκραξα|lemma="κράζω" strong="G2896" x-morph="V-AAI-1S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" ἑστὼς|lemma="ἵστημι" strong="G2476" x-morph="V-RAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" ἀναστάσεως|lemma="ἀνάστασις" strong="G0386" x-morph="N-GSF" νεκρῶν|lemma="νεκρός" strong="G3498" x-morph="A-GPM" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" κρίνομαι|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PPI-1S" σήμερον|lemma="σήμερον" strong="G4594" x-morph="ADV" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" ὑμῶν.|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP"
21 Baise sawar ta’imon nahimaim asinaf i kakafin hirouw teo i iti. Morobone misir maiye isan abibinan hibuwu ana o namaim abat kubibabatiyu.
22 Ἀνεβάλετο|lemma="ἀναβάλλομαι" strong="G0306" x-morph="V-2AMI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Φῆλιξ,|lemma="Φῆλιξ" strong="G5344" x-morph="N-NSM" ἀκριβέστερον|lemma="ἀκριβέστερον" strong="G0197" x-morph="ADV-C" εἰδὼς|lemma="εἴδω" strong="G1492" x-morph="V-RAP-NSM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ὁδοῦ|lemma="ὁδός" strong="G3598" x-morph="N-GSF" εἴπας,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAP-NSM" ὅταν|lemma="ὅταν" strong="G3752" x-morph="CONJ" Λυσίας|lemma="Λυσίας" strong="G3079" x-morph="N-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" χιλίαρχος|lemma="χιλίαρχος" strong="G5506" x-morph="N-NSM" καταβῇ|lemma="καταβαίνω" strong="G2597" x-morph="V-2AAS-3S" διαγνώσομαι|lemma="διαγινώσκω" strong="G1231" x-morph="V-FDI-1S" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὑμᾶς,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP"
22 Imaibo Felix iti Ef isan nonowar gewas ufunamaim, tur rufut au’uf nawiy. Naatu Paul iu, “Baiyowayah hai orot ukwarin Lisias nan natitabo a tur anonowar boro ana fufufun anao inanowar.”
23 διαταξάμενος|lemma="διατάσσω" strong="G1299" x-morph="V-AMP-NSM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" ἑκατοντάρχῃ|lemma="ἑκατοντάρχης" strong="G1543" x-morph="N-DSM" τηρεῖσθαι|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-PPN" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔχειν|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAN" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ἄνεσιν|lemma="ἄνεσις" strong="G0425" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μηδένα|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASM-N" κωλύειν|lemma="κωλύω" strong="G2967" x-morph="V-PAN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἰδίων|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-GPM" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" ὑπηρετεῖν|lemma="ὑπηρετέω" strong="G5256" x-morph="V-PAN" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
23 Naatu Felix baiyowayan orot gagamin babanamaim iu, “Paul inakif, baise baibasit initin nama naremor naatu tain tuwan baibasit initih abis nakokok na’at hinibais nama.”
24 Μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" τινὰς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APF" παραγενόμενος|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Φῆλιξ|lemma="Φῆλιξ" strong="G5344" x-morph="N-NSM" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" Δρουσίλλῃ|lemma="Δρούσιλλα" strong="G1409" x-morph="N-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἰδίᾳ|lemma="ἴδιος" strong="G2398" x-morph="A-DSF" γυναικὶ|lemma="γυνή" strong="G1135" x-morph="N-DSF" οὔσῃ|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-DSF" Ἰουδαίᾳ|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DSF" μετεπέμψατο|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-ADI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Παῦλον|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤκουσεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Χριστὸν|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-ASM" Ἰησοῦν|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-ASM" πίστεως.|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-GSF"
24 Veya bai’ab na’atube ufunamaim Felix aawan Drusila hairi hina. Drusila i Jew babin, Paul isan tur iyafar na tit naatu baitumatum Jesu Keriso wanawananamaim ema’ama isan idudur hima hinowar.
25 διαλεγομένου|lemma="διαλέγομαι" strong="G1256" x-morph="V-PNP-GSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" αὐτοῦ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" δικαιοσύνης|lemma="δικαιοσύνη" strong="G1343" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐγκρατείας|lemma="ἐγκράτεια" strong="G1466" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" κρίματος|lemma="κρίμα" strong="G2917" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" μέλλοντος|lemma="μέλλω" strong="G3195" x-morph="V-PAP-GSN" ἔμφοβος|lemma="ἔμφοβος" strong="G1719" x-morph="A-NSM" γενόμενος|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-NSM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Φῆλιξ|lemma="Φῆλιξ" strong="G5344" x-morph="N-NSM" ἀπεκρίθη,|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" ἔχον|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAP-ASN" πορεύου,|lemma="πορεύομαι" strong="G4198" x-morph="V-PNM-2S" καιρὸν|lemma="καιρός" strong="G2540" x-morph="N-ASM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" μεταλαβὼν|lemma="μεταλαμβάνω" strong="G3335" x-morph="V-2AAP-NSM" μετακαλέσομαί|lemma="μετακαλέω" strong="G3333" x-morph="V-FMI-1S" σε·|lemma="σύ" strong="G4771" x-morph="P-2AS"
25 Naatu Paul ma gewasin, yawas kaifin ma gewas, yawas mutufurin ma naatu baibabatiyen gagamin God boro sabuw nabibatiyih isan bidudur Felix bir naatu eo, “O i boro inihamiyu, veya gewasin ta anab maiye boro isa tur aniyafar.”
26 ἅμα|lemma="ἅμα" strong="G0260" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐλπίζων|lemma="ἐλπίζω" strong="G1679" x-morph="V-PAP-NSM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" χρήματα|lemma="χρῆμα" strong="G5536" x-morph="N-APN" δοθήσεται|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-FPI-3S" αὐτῷ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" Παύλου·|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-GSM" διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πυκνότερον|lemma="πυκνός" strong="G4437" x-morph="A-ASN-C" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" μεταπεμπόμενος|lemma="μεταπέμπω" strong="G3343" x-morph="V-PNP-NSM" ὡμίλει|lemma="ὁμιλέω" strong="G3656" x-morph="V-IAI-3S" αὐτῷ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DSM"
26 Felix ana notamaim Paul boro kabay ta titin imaim ana tur tatubun isan mar etei eaf ena hairi tema tibidudur.
27 διετίας|lemma="διετία" strong="G1333" x-morph="N-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πληρωθείσης|lemma="πληρόω" strong="G4137" x-morph="V-APP-GSF" ἔλαβεν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAI-3S" διάδοχον|lemma="διάδοχος" strong="G1240" x-morph="N-ASM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Φῆλιξ|lemma="Φῆλιξ" strong="G5344" x-morph="N-NSM" Πόρκιον|lemma="Πόρκιος" strong="G4201" x-morph="N-ASM" Φῆστον·|lemma="Φῆστος" strong="G5347" x-morph="N-ASM" θέλων|lemma="θέλω" strong="G2309" x-morph="V-PAP-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" χάριτα|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-ASF" καταθέσθαι|lemma="κατατίθημι" strong="G2698" x-morph="V-2AMN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" Ἰουδαίοις|lemma="Ἰουδαῖος" strong="G2453" x-morph="A-DPM" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" Φῆλιξ|lemma="Φῆλιξ" strong="G5344" x-morph="N-NSM" κατέλιπε|lemma="καταλείπω" strong="G2641" x-morph="V-2AAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Παῦλον|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" δεδεμένον.|lemma="δέω" strong="G1210" x-morph="V-RPP-ASM"
27 Kwamur rou’ab sasawar ufunamaim Posias Festus yen Felix ana efan bai igawan. Naatu Felix Jew sabuw baiyasisir i wabin bora’ahin isan Paul diburamaim ihamiy ma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.