Atos 15
Η Καινή Διαθήκη (GRC-TISCH) vs AAI
1 Καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" κατελθόντες|lemma="κατέρχομαι" strong="G2718" x-morph="V-2AAP-NPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" Ἰουδαίας|lemma="Ἰουδαία" strong="G2449" x-morph="N-GSF" ἐδίδασκον|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-IAI-3P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἐὰν|lemma="ἐάν" strong="G1437" x-morph="COND" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" περιτμηθῆτε|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-APS-2P" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἔθει|lemma="ἔθος" strong="G1485" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" Μωϋσέως,|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-GSM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" δύνασθε|lemma="δύναμαι" strong="G1410" x-morph="V-PNI-2P" σωθῆναι.|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-APN"
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" στάσεως|lemma="στάσις" strong="G4714" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ζητήσεως|lemma="ζήτησις" strong="G2214" x-morph="N-GSF" οὐκ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" ὀλίγης|lemma="ὀλίγος" strong="G3641" x-morph="A-GSF" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Παύλῳ|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Βαρνάβᾳ|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-DSM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἔταξαν|lemma="τάσσω" strong="G5021" x-morph="V-AAI-3P" ἀναβαίνειν|lemma="ἀναβαίνω" strong="G0305" x-morph="V-PAN" Παῦλον|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βαρνάβαν|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" καί|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τινας|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APM" ἄλλους|lemma="ἄλλος" strong="G0243" x-morph="A-APM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀποστόλους|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πρεσβυτέρους|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-APM-C" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ζητήματος|lemma="ζήτημα" strong="G2213" x-morph="N-GSN" τούτου.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSN"
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" προπεμφθέντες|lemma="προπέμπω" strong="G4311" x-morph="V-APP-NPM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" διήρχοντο|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-INI-3P" τήν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" Φοινίκην|lemma="Φοινίκη" strong="G5403" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σαμάριαν|lemma="Σαμάρεια" strong="G4540" x-morph="N-ASF" ἐκδιηγούμενοι|lemma="ἐκδιηγέομαι" strong="G1555" x-morph="V-PNP-NPM" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπιστροφὴν|lemma="ἐπιστροφή" strong="G1995" x-morph="N-ASF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐθνῶν,|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐποίουν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-IAI-3P" χαρὰν|lemma="χαρά" strong="G5479" x-morph="N-ASF" μεγάλην|lemma="μέγας" strong="G3173" x-morph="A-ASF" πᾶσιν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀδελφοῖς.|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM"
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 παραγενόμενοι|lemma="παραγίνομαι" strong="G3854" x-morph="V-2ADP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἱερουσαλὴμ|lemma="Ἱερουσαλήμ" strong="G2419" x-morph="N-PRI" παρεδέχθησαν|lemma="παραδέχομαι" strong="G3858" x-morph="V-API-3P" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" ἐκκλησίας|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀποστόλων|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-GPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" πρεσβυτέρων,|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-GPM-C" ἀνήγγειλάν|lemma="ἀναγγέλλω" strong="G0312" x-morph="V-AAI-3P" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 ἐξανέστησαν|lemma="ἐξανίστημι" strong="G1817" x-morph="V-2AAI-3P" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τινες|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" αἱρέσεως|lemma="αἵρεσις" strong="G0139" x-morph="N-GSF" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" Φαρισαίων|lemma="Φαρισαῖος" strong="G5330" x-morph="N-GPM" πεπιστευκότες,|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-RAP-NPM" λέγοντες|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NPM" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" δεῖ|lemma="δεῖ" strong="G1163" x-morph="V-PAI-3S" περιτέμνειν|lemma="περιτέμνω" strong="G4059" x-morph="V-PAN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" παραγγέλλειν|lemma="παραγγέλλω" strong="G3853" x-morph="V-PAN" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" τηρεῖν|lemma="τηρέω" strong="G5083" x-morph="V-PAN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" νόμον|lemma="νόμος" strong="G3551" x-morph="N-ASM" Μωϋσέως.|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-GSM"
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Συνήχθησαν|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-API-3P" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπόστολοι|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρεσβύτεροι|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" ἰδεῖν|lemma="ὁράω" strong="G3708" x-morph="V-2AAN" περὶ|lemma="περί" strong="G4012" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" λόγου|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GSM" τούτου.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GSM"
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 πολλῆς|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GSF" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ζητήσεως|lemma="ζήτησις" strong="G2214" x-morph="N-GSF" γενομένης|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-GSF" ἀναστὰς|lemma="ἀνίστημι" strong="G0450" x-morph="V-2AAP-NSM" Πέτρος|lemma="Πέτρος" strong="G4074" x-morph="N-NSM" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ὑμεῖς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2NP" ἐπίστασθε|lemma="ἐπίσταμαι" strong="G1987" x-morph="V-PNI-2P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" ἀφ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἡμερῶν|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-GPF" ἀρχαίων|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-GPF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" ἐξελέξατο|lemma="ἐκλέγομαι" strong="G1586" x-morph="V-AMI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" στόματός|lemma="στόμα" strong="G4750" x-morph="N-GSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἀκοῦσαι|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-APN" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" εὐαγγελίου|lemma="εὐαγγέλιον" strong="G2098" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πιστεῦσαι·|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-AAN"
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" καρδιογνώστης|lemma="καρδιογνώστης" strong="G2589" x-morph="N-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐμαρτύρησεν|lemma="μαρτυρέω" strong="G3140" x-morph="V-AAI-3S" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" δοὺς|lemma="δίδωμι" strong="G1325" x-morph="V-2AAP-NSM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πνεῦμα|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-ASN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἅγιον|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-ASN" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμῖν,|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP"
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οὐθὲν|lemma="οὐδείς" strong="G3762" x-morph="A-ASN-N" διέκρινεν|lemma="διακρίνω" strong="G1252" x-morph="V-AAI-3S" μεταξὺ|lemma="μεταξύ" strong="G3342" x-morph="ADV" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" πίστει|lemma="πίστις" strong="G4102" x-morph="N-DSF" καθαρίσας|lemma="καθαρίζω" strong="G2511" x-morph="V-AAP-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" καρδίας|lemma="καρδία" strong="G2588" x-morph="N-APF" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 νῦν|lemma="νῦν" strong="G3568" x-morph="ADV" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" τί|lemma="τίς" strong="G5101" x-morph="I-ASN" πειράζετε|lemma="πειράζω" strong="G3985" x-morph="V-PAI-2P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM" ἐπιθεῖναι|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-2AAN" ζυγὸν|lemma="ζυγός" strong="G2218" x-morph="N-ASM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τράχηλον|lemma="τράχηλος" strong="G5137" x-morph="N-ASM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" μαθητῶν|lemma="μαθητής" strong="G3101" x-morph="N-GPM" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πατέρες|lemma="πατήρ" strong="G3962" x-morph="N-NPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" οὔτε|lemma="οὔτε" strong="G3777" x-morph="CONJ-N" ἡμεῖς|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1NP" ἰσχύσαμεν|lemma="ἰσχύω" strong="G2480" x-morph="V-AAI-1P" βαστάσαι;|lemma="βαστάζω" strong="G0941" x-morph="V-AAN"
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" χάριτος|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-GSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" πιστεύομεν|lemma="πιστεύω" strong="G4100" x-morph="V-PAI-1P" σωθῆναι|lemma="σώζω" strong="G4982" x-morph="V-APN" καθ’|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" ὃν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-ASM" τρόπον|lemma="τρόπος" strong="G5158" x-morph="N-ASM" κἀκεῖνοι.|lemma="κἀκεῖνος" strong="G2548" x-morph="D-NPM-K"
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 ἐσίγησεν|lemma="σιγάω" strong="G4601" x-morph="V-AAI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NSN" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" πλῆθος,|lemma="πλῆθος" strong="G4128" x-morph="N-NSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἤκουον|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-IAI-3P" Βαρναβᾶ|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-GSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Παύλου|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-GSM" ἐξηγουμένων|lemma="ἐξηγέομαι" strong="G1834" x-morph="V-PNP-GPM" ὅσα|lemma="ὅσος" strong="G3745" x-morph="K-APN" ἐποίησεν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAI-3S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" σημεῖα|lemma="σημεῖον" strong="G4592" x-morph="N-APN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τέρατα|lemma="τέρας" strong="G5059" x-morph="N-APN" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPN" ἔθνεσιν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-DPN" δι’|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" αὐτῶν.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM"
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" σιγῆσαι|lemma="σιγάω" strong="G4601" x-morph="V-AAN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀπεκρίθη|lemma="ἀποκρίνομαι" strong="G0611" x-morph="V-ADI-3S" Ἰάκωβος|lemma="Ἰάκωβος" strong="G2385" x-morph="N-NSM" λέγων,|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAP-NSM" ἄνδρες|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-VPM" ἀδελφοί,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-VPM" ἀκούσατέ|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAM-2P" μου.|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS"
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Συμεὼν|lemma="Συμεών" strong="G4826" x-morph="N-PRI" ἐξηγήσατο|lemma="ἐξηγέομαι" strong="G1834" x-morph="V-ADI-3S" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" πρῶτον|lemma="πρῶτον" strong="G4412" x-morph="ADV-S" ὁ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSM" θεὸς|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-NSM" ἐπεσκέψατο|lemma="ἐπισκέπτομαι" strong="G1980" x-morph="V-ADI-3S" λαβεῖν|lemma="λαμβάνω" strong="G2983" x-morph="V-2AAN" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" λαὸν|lemma="λαός" strong="G2992" x-morph="N-ASM" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ὀνόματι|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-DSN" αὐτοῦ.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSM"
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τούτῳ|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-DSN" συμφωνοῦσιν|lemma="συμφωνέω" strong="G4856" x-morph="V-PAI-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" λόγοι|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" προφητῶν,|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-GPM" καθὼς|lemma="καθώς" strong="G2531" x-morph="ADV" γέγραπται,|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-RPI-3S"
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN" ἀναστρέψω|lemma="ἀναστρέφω" strong="G0390" x-morph="V-FAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνοικοδομήσω|lemma="ἀνοικοδομέω" strong="G0456" x-morph="V-FAI-1S" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" σκηνὴν|lemma="σκηνή" strong="G4633" x-morph="N-ASF" Δαυεὶδ|lemma="Δαβίδ" strong="G1138" x-morph="N-PRI" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" πεπτωκυῖαν,|lemma="πίπτω" strong="G4098" x-morph="V-RAP-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" κατεστραμμένα|lemma="καταστρέφω" strong="G2690" x-morph="V-RPP-APN" αὐτῆς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GSF" ἀνοικοδομήσω|lemma="ἀνοικοδομέω" strong="G0456" x-morph="V-FAI-1S" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἀνορθώσω|lemma="ἀνορθόω" strong="G0461" x-morph="V-FAI-1S" αὐτήν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASF"
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
17 ὅπως|lemma="ὅπως" strong="G3704" x-morph="ADV" ἂν|lemma="ἄν" strong="G0302" x-morph="PRT" ἐκζητήσωσιν|lemma="ἐκζητέω" strong="G1567" x-morph="V-AAS-3P" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" κατάλοιποι|lemma="κατάλοιπος" strong="G2645" x-morph="A-NPM" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀνθρώπων|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" κύριον,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πάντα|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-NPN" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPN" ἔθνη|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-NPN" ἐφ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" οὓς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-APM" ἐπικέκληται|lemma="ἐπικαλέομαι" strong="G1941" x-morph="V-RPI-3S" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NSN" ὄνομά|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-NSN" μου|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1GS" ἐπ’|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" αὐτούς,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" λέγει|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-PAI-3S" κύριος|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-NSM" ποιῶν|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-PAP-NSM" ταῦτα|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-APN"
17 Saise sabuw afa boro ayu hinanuwuhu hinan,
18 γνωστὰ|lemma="γνωστός" strong="G1110" x-morph="A-APN" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αἰῶνος.|lemma="αἰών" strong="G0165" x-morph="N-GSM"
18 Imih Regah eo, iti i marasika eo hinowaraka.’
19 διὸ|lemma="διό" strong="G1352" x-morph="CONJ" ἐγὼ|lemma="ἐγώ" strong="G1473" x-morph="P-1NS" κρίνω|lemma="κρίνω" strong="G2919" x-morph="V-PAI-1S" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" παρενοχλεῖν|lemma="παρενοχλέω" strong="G3926" x-morph="V-PAN" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" ἐπιστρέφουσιν|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-PAP-DPM" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" θεόν,|lemma="θεός" strong="G2316" x-morph="N-ASM"
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 ἀλλὰ|lemma="ἀλλά" strong="G0235" x-morph="CONJ" ἐπιστεῖλαι|lemma="ἐπιστέλλω" strong="G1989" x-morph="V-AAN" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ἀπέχεσθαι|lemma="ἀπέχω" strong="G0568" x-morph="V-PMN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἀλισγημάτων|lemma="ἀλίσγεμα" strong="G0234" x-morph="N-GPN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" εἰδώλων|lemma="εἴδωλον" strong="G1497" x-morph="N-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τῆς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSF" πορνείας|lemma="πορνεία" strong="G4202" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" πνικτοῦ|lemma="πνικτός" strong="G4156" x-morph="A-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" αἵματος·|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN"
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 Μωϋσῆς|lemma="Μωσεύς" strong="G3475" x-morph="N-NSM" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" ἐκ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" γενεῶν|lemma="γενεά" strong="G1074" x-morph="N-GPF" ἀρχαίων|lemma="ἀρχαῖος" strong="G0744" x-morph="A-GPF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" κηρύσσοντας|lemma="κηρύσσω" strong="G2784" x-morph="V-PAP-APM" αὐτὸν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-ASM" ἔχει|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3S" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" ταῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPF" συναγωγαῖς|lemma="συναγωγή" strong="G4864" x-morph="N-DPF" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πᾶν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASN" σάββατον|lemma="σάββατον" strong="G4521" x-morph="N-ASN" ἀναγινωσκόμενος.|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-PPP-NSM"
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 Τότε|lemma="τότε" strong="G5119" x-morph="ADV" ἔδοξε|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAI-3S" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀποστόλοις|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-DPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" πρεσβυτέροις|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-DPM-C" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" ὅλῃ|lemma="ὅλος" strong="G3650" x-morph="A-DSF" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" ἐκκλησίᾳ|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-DSF" ἐκλεξαμένους|lemma="ἐκλέγομαι" strong="G1586" x-morph="V-AMP-APM" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" πέμψαι|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSM" Παύλῳ|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βαρναβᾷ,|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-DSM" Ἰούδαν|lemma="Ἰούδας" strong="G2455" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" καλούμενον|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-ASM" Βαρσαββᾶν|lemma="Βαρσαβᾶς" strong="G0923" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλᾶν,|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-ASM" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" ἡγουμένους|lemma="ἡγέομαι" strong="G2233" x-morph="V-PNP-APM" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀδελφοῖς,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM"
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 γράψαντες|lemma="γράφω" strong="G1125" x-morph="V-AAP-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" χειρὸς|lemma="χείρ" strong="G5495" x-morph="N-GSF" αὐτῶν,|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" ἀπόστολοι|lemma="ἀπόστολος" strong="G0652" x-morph="N-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" πρεσβύτεροι|lemma="πρεσβύτερος" strong="G4245" x-morph="A-NPM-C" ἀδελφοὶ|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-NPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Ἀντιόχειαν|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Συρίαν|lemma="Συρία" strong="G4947" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Κιλικίαν|lemma="Κιλικία" strong="G2791" x-morph="N-ASF" ἀδελφοῖς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-DPM" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἐθνῶν|lemma="ἔθνος" strong="G1484" x-morph="N-GPN" χαίρειν.|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-PAN"
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin.
24 ἐπειδὴ|lemma="ἐπειδή" strong="G1894" x-morph="CONJ" ἠκούσαμεν|lemma="ἀκούω" strong="G0191" x-morph="V-AAI-1P" ὅτι|lemma="ὅτι" strong="G3754" x-morph="CONJ" τινὲς|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-NPM" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" ἐξελθόντες|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAP-NPM" ἐτάραξαν|lemma="ταράσσω" strong="G5015" x-morph="V-AAI-3P" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" λόγοις|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-DPM" ἀνασκευάζοντες|lemma="ἀνασκευάζω" strong="G0384" x-morph="V-PAP-NPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχὰς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-APF" ὑμῶν,|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2GP" οἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPM" οὐ|lemma="οὐ" strong="G3756" x-morph="PRT-N" διεστειλάμεθα,|lemma="διαστέλλομαι" strong="G1291" x-morph="V-AMI-1P"
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 ἔδοξεν|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAI-3S" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" γενομένοις|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADP-DPM" ὁμοθυμαδόν,|lemma="ὁμοθυμαδόν" strong="G3661" x-morph="ADV" ἐκλεξαμένους|lemma="ἐκλέγομαι" strong="G1586" x-morph="V-AMP-APM" ἄνδρας|lemma="ἀνήρ" strong="G0435" x-morph="N-APM" πέμψαι|lemma="πέμπω" strong="G3992" x-morph="V-AAN" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" ὑμᾶς|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2AP" σὺν|lemma="σύν" strong="G4862" x-morph="PREP" τοῖς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DPM" ἀγαπητοῖς|lemma="ἀγαπητός" strong="G0027" x-morph="A-DPM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Βαρναβᾷ|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-DSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Παύλῳ,|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-DSM"
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 ἀνθρώποις|lemma="ἄνθρωπος" strong="G0444" x-morph="N-DPM" παραδεδωκόσι|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-RAP-DPM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ψυχὰς|lemma="ψυχή" strong="G5590" x-morph="N-APF" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ὑπὲρ|lemma="ὑπέρ" strong="G5228" x-morph="PREP" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSN" ὀνόματος|lemma="ὄνομα" strong="G3686" x-morph="N-GSN" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ἡμῶν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1GP" Ἰησοῦ|lemma="Ἰησοῦς" strong="G2424" x-morph="N-GSM" Χριστοῦ.|lemma="Χριστός" strong="G5547" x-morph="N-GSM"
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 ἀπεστάλκαμεν|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-RAI-1P" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" Ἰούδαν|lemma="Ἰούδας" strong="G2455" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλᾶν,|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-ASM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" λόγου|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GSM" ἀπαγγέλλοντας|lemma="ἀπαγγέλλω" strong="G0518" x-morph="V-PAP-APM" τὰ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APN" αὐτά.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APN"
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 ἔδοξεν|lemma="δοκέω" strong="G1380" x-morph="V-AAI-3S" γὰρ|lemma="γάρ" strong="G1063" x-morph="CONJ" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" πνεύματι|lemma="πνεῦμα" strong="G4151" x-morph="N-DSN" τῷ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSN" ἁγίῳ|lemma="ἅγιος" strong="G0040" x-morph="A-DSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἡμῖν|lemma="ἡμεῖς" strong="G2249" x-morph="P-1DP" μηδὲν|lemma="μηδείς" strong="G3367" x-morph="A-ASN-N" πλέον|lemma="πλείων" strong="G4119" x-morph="A-ASN-C" ἐπιτίθεσθαι|lemma="ἐπιτίθημι" strong="G2007" x-morph="V-PMN" ὑμῖν|lemma="ὑμεῖς" strong="G5210" x-morph="P-2DP" βάρος|lemma="βάρος" strong="G0922" x-morph="N-ASN" πλὴν|lemma="πλήν" strong="G4133" x-morph="ADV" τούτων|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-GPN" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPN" ἐπάναγκες,|lemma="ἐπάναγκες" strong="G1876" x-morph="ADV"
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 ἀπέχεσθαι|lemma="ἀπέχω" strong="G0568" x-morph="V-PMN" εἰδωλοθύτων|lemma="εἰδωλόθυτον" strong="G1494" x-morph="A-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αἵματος|lemma="αἷμα" strong="G0129" x-morph="N-GSN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πνικτῶν|lemma="πνικτός" strong="G4156" x-morph="A-GPN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" πορνείας·|lemma="πορνεία" strong="G4202" x-morph="N-GSF" ἐξ|lemma="ἐκ" strong="G1537" x-morph="PREP" ὧν|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-GPN" διατηροῦντες|lemma="διατηρέω" strong="G1301" x-morph="V-PAP-NPM" ἑαυτοὺς|lemma="ἑαυτοῦ" strong="G1438" x-morph="F-2APM" εὖ|lemma="εὖ" strong="G2095" x-morph="ADV" πράξετε.|lemma="πράσσω" strong="G4238" x-morph="V-FAI-2P" ἔρρωσθε.|lemma="ῥώννυμι" strong="G4517" x-morph="V-RPM-2P"
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 Οἱ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-NPM" μὲν|lemma="μέν" strong="G3303" x-morph="PRT" οὖν|lemma="οὖν" strong="G3767" x-morph="CONJ" ἀπολυθέντες|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-APP-NPM" κατῆλθον|lemma="κατέρχομαι" strong="G2718" x-morph="V-2AAI-3P" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Ἀντιόχειαν,|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" συναγαγόντες|lemma="συνάγω" strong="G4863" x-morph="V-2AAP-NPM" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" πλῆθος|lemma="πλῆθος" strong="G4128" x-morph="N-ASN" ἐπέδωκαν|lemma="ἐπιδίδωμι" strong="G1929" x-morph="V-AAI-3P" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" ἐπιστολήν·|lemma="ἐπιστολή" strong="G1992" x-morph="N-ASF"
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 ἀναγνόντες|lemma="ἀναγινώσκω" strong="G0314" x-morph="V-2AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐχάρησαν|lemma="χαίρω" strong="G5463" x-morph="V-2AOI-3P" ἐπὶ|lemma="ἐπί" strong="G1909" x-morph="PREP" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" παρακλήσει.|lemma="παράκλησις" strong="G3874" x-morph="N-DSF"
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Ἰούδας|lemma="Ἰούδας" strong="G2455" x-morph="N-NSM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Σιλᾶς,|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-NSM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" αὐτοὶ|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-NPM" προφῆται|lemma="προφήτης" strong="G4396" x-morph="N-NPM" ὄντες,|lemma="εἰμί" strong="G1510" x-morph="V-PAP-NPM" διὰ|lemma="διά" strong="G1223" x-morph="PREP" λόγου|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-GSM" πολλοῦ|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GSM" παρεκάλεσαν|lemma="παρακαλέω" strong="G3870" x-morph="V-AAI-3P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἐπεστήριξαν·|lemma="ἐπιστηρίζω" strong="G1991" x-morph="V-AAI-3P"
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 ποιήσαντες|lemma="ποιέω" strong="G4160" x-morph="V-AAP-NPM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" χρόνον|lemma="χρόνος" strong="G5550" x-morph="N-ASM" ἀπελύθησαν|lemma="ἀπολύω" strong="G0630" x-morph="V-API-3P" μετ’|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" εἰρήνης|lemma="εἰρήνη" strong="G1515" x-morph="N-GSF" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀδελφῶν|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀποστείλαντας|lemma="ἀποστέλλω" strong="G0649" x-morph="V-AAP-APM" αὐτούς.|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM"
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 — ausente —
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Βαρναβᾶς|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-NSM" διέτριβον|lemma="διατρίβω" strong="G1304" x-morph="V-IAI-3P" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" Ἀντιοχείᾳ|lemma="Ἀντιόχεια" strong="G0490" x-morph="N-DSF" διδάσκοντες|lemma="διδάσκω" strong="G1321" x-morph="V-PAP-NPM" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" εὐαγγελιζόμενοι|lemma="εὐαγγελίζω" strong="G2097" x-morph="V-PMP-NPM" μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" ἑτέρων|lemma="ἕτερος" strong="G2087" x-morph="A-GPM" πολλῶν|lemma="πολύς" strong="G4183" x-morph="A-GPM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου.|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM"
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Μετὰ|lemma="μετά" strong="G3326" x-morph="PREP" δέ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τινας|lemma="τὶς" strong="G5100" x-morph="X-APF" ἡμέρας|lemma="ἡμέρα" strong="G2250" x-morph="N-APF" εἶπεν|lemma="λέγω" strong="G3004" x-morph="V-2AAI-3S" πρὸς|lemma="πρός" strong="G4314" x-morph="PREP" Βαρναβᾶν|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" Παῦλος,|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" ἐπιστρέψαντες|lemma="ἐπιστρέφω" strong="G1994" x-morph="V-AAP-NPM" δὴ|lemma="δή" strong="G1211" x-morph="PRT" ἐπισκεψώμεθα|lemma="ἐπισκέπτομαι" strong="G1980" x-morph="V-ADS-1P" τοὺς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APM" ἀδελφοὺς|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-APM" κατὰ|lemma="κατά" strong="G2596" x-morph="PREP" πόλιν|lemma="πόλις" strong="G4172" x-morph="N-ASF" πᾶσαν|lemma="πᾶς" strong="G3956" x-morph="A-ASF" ἐν|lemma="ἐν" strong="G1722" x-morph="PREP" αἷς|lemma="ὅς" strong="G3739" x-morph="R-DPF" κατηγγείλαμεν|lemma="καταγγέλλω" strong="G2605" x-morph="V-AAI-1P" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" λόγον|lemma="λόγος" strong="G3056" x-morph="N-ASM" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου,|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" πῶς|lemma="πῶς" strong="G4459" x-morph="ADV-I" ἔχουσιν.|lemma="ἔχω" strong="G2192" x-morph="V-PAI-3P"
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 Βαρναβᾶς|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐβούλετο|lemma="βούλομαι" strong="G1014" x-morph="V-INI-3S" συνπαραλαβεῖν|lemma="συμπαραλαμβάνω" strong="G4838" x-morph="V-2AAN" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Ἰωάννην|lemma="Ἰωάννης" strong="G2491" x-morph="N-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" καλούμενον|lemma="καλέω" strong="G2564" x-morph="V-PPP-ASM" Μᾶρκον·|lemma="Μάρκος" strong="G3138" x-morph="N-ASM"
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἠξίου|lemma="ἀξιόω" strong="G0515" x-morph="V-IAI-3S" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" ἀποστάντα|lemma="ἀφίστημι" strong="G0868" x-morph="V-2AAP-ASM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" αὐτῶν|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-GPM" ἀπὸ|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" Παμφυλίας|lemma="Παμφυλία" strong="G3828" x-morph="N-GSF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" συνελθόντα|lemma="συνέρχομαι" strong="G4905" x-morph="V-2AAP-ASM" αὐτοῖς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-DPM" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" τὸ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASN" ἔργον,|lemma="ἔργον" strong="G2041" x-morph="N-ASN" μὴ|lemma="μή" strong="G3361" x-morph="PRT-N" συνπαραλαμβάνειν|lemma="συμπαραλαμβάνω" strong="G4838" x-morph="V-PAN" τοῦτον.|lemma="οὗτος" strong="G3778" x-morph="D-ASM"
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 ἐγένετο|lemma="γίνομαι" strong="G1096" x-morph="V-2ADI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" παροξυσμὸς|lemma="παροξυσμός" strong="G3948" x-morph="N-NSM" ὥστε|lemma="ὥστε" strong="G5620" x-morph="CONJ" ἀποχωρισθῆναι|lemma="ἀποχωρίζω" strong="G0673" x-morph="V-APN" αὐτοὺς|lemma="αὐτός" strong="G0846" x-morph="P-APM" ἀπ’|lemma="ἀπό" strong="G0575" x-morph="PREP" ἀλλήλων,|lemma="ἀλλήλων" strong="G0240" x-morph="C-GPM" τόν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" τε|lemma="τέ" strong="G5037" x-morph="PRT" Βαρναβᾶν|lemma="Βαρνάβας" strong="G0921" x-morph="N-ASM" παραλαβόντα|lemma="παραλαμβάνω" strong="G3880" x-morph="V-2AAP-ASM" τὸν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASM" Μᾶρκον|lemma="Μάρκος" strong="G3138" x-morph="N-ASM" ἐκπλεῦσαι|lemma="ἐκπλέω" strong="G1602" x-morph="V-AAN" εἰς|lemma="εἰς" strong="G1519" x-morph="PREP" Κύπρον.|lemma="Κύπρος" strong="G2954" x-morph="N-ASF"
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Παῦλος|lemma="Παῦλος" strong="G3972" x-morph="N-NSM" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" ἐπιλεξάμενος|lemma="ἐπιλέγομαι" strong="G1951" x-morph="V-AMP-NSM" Σιλᾶν|lemma="Σίλας" strong="G4609" x-morph="N-ASM" ἐξῆλθεν|lemma="ἐξέρχομαι" strong="G1831" x-morph="V-2AAI-3S" παραδοθεὶς|lemma="παραδίδωμι" strong="G3860" x-morph="V-APP-NSM" τῇ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-DSF" χάριτι|lemma="χάρις" strong="G5485" x-morph="N-DSF" τοῦ|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GSM" κυρίου|lemma="κύριος" strong="G2962" x-morph="N-GSM" ὑπὸ|lemma="ὑπό" strong="G5259" x-morph="PREP" τῶν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-GPM" ἀδελφῶν,|lemma="ἀδελφός" strong="G0080" x-morph="N-GPM"
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 διήρχετο|lemma="διέρχομαι" strong="G1330" x-morph="V-INI-3S" δὲ|lemma="δέ" strong="G1161" x-morph="CONJ" τὴν|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-ASF" Συρίαν|lemma="Συρία" strong="G4947" x-morph="N-ASF" καὶ|lemma="καί" strong="G2532" x-morph="CONJ" Κιλικίαν|lemma="Κιλικία" strong="G2791" x-morph="N-ASF" ἐπιστηρίζων|lemma="ἐπιστηρίζω" strong="G1991" x-morph="V-PAP-NSM" τὰς|lemma="ὁ" strong="G3588" x-morph="T-APF" ἐκκλησίας.|lemma="ἐκκλησία" strong="G1577" x-morph="N-APF"
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.